1
00:00:56,598 --> 00:00:58,965
.نباید بازی در می‌آوردی، خانوم

2
00:00:59,059 --> 00:01:01,016
.بازی تو نبود

3
00:04:06,621 --> 00:04:08,658
یعنی چی؟

4
00:04:12,753 --> 00:04:16,622
...نه، جدی میگم، فقط بگو
!قضیه چیه؟

5
00:04:16,871 --> 00:04:26,871
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

6
00:05:09,851 --> 00:05:12,889
ممکنه فراری‌ها الان
.تو راه پناهگاه باشن

7
00:05:12,979 --> 00:05:15,096
.اون‌ها شکار هنری هستن و هنری، شکار ما

8
00:05:15,190 --> 00:05:17,853
.ممکنه دوباره حمله کنن
.مگی این‌جا لازمم داره

9
00:05:17,943 --> 00:05:20,731
.می‌تونی بری

10
00:05:20,821 --> 00:05:22,733
.ولی انتخاب می‌کنی نری

11
00:05:22,823 --> 00:05:24,860
.بگو چرا

12
00:05:24,950 --> 00:05:26,816
.فقط برو

13
00:05:29,871 --> 00:05:31,658
.فکر می‌کنی دیگه مرده

14
00:05:34,209 --> 00:05:36,451
این باور رو داری؟

15
00:05:36,545 --> 00:05:42,382
یا نمی‌تونی به خودت اجازه بدی
باور دیگه‌ای داشته باشی؟

16
00:05:42,467 --> 00:05:44,709
بهم گفتی تظاهر کنم واقعیه

17
00:05:44,803 --> 00:05:46,635
،تا وقتی واقعی بشه
.و خودت این‌کار رو نمی‌کنی

18
00:05:46,721 --> 00:05:50,556
.شاید این‌طوری نباشه

19
00:05:50,642 --> 00:05:55,262
هستند کسانی که باور دارند
.که روز بر شب پیروز است
[پایان شب سیه سپید است]

20
00:05:55,355 --> 00:05:59,144
،اگرچه
،دیگرانی هستند، نگرانند

21
00:05:59,234 --> 00:06:02,352
که باور به خلاف آن را انتخاب می‌کنند

22
00:06:02,445 --> 00:06:04,983
،آن‌ها می‌توانند

23
00:06:05,073 --> 00:06:07,281
،آن‌ها برگزیده‌اند

24
00:06:07,367 --> 00:06:12,487
،آن‌ها تصمیم گرفته‌اند
.همانطور که شما تصمیم گرفته‌اید

25
00:06:12,581 --> 00:06:15,449
.برای هنری می‌ترسم

26
00:06:15,542 --> 00:06:19,786
تو، که فکر می‌کردم
...شجاع‌ترین آدمی هستی که دیدم

27
00:06:22,424 --> 00:06:25,132
.نه

28
00:06:25,218 --> 00:06:26,550
...تو

29
00:06:30,348 --> 00:06:32,681
.بزدلی متوقفت کرده

30
00:06:46,615 --> 00:06:47,776
.سلام

31
00:06:47,866 --> 00:06:49,448
.سلام

32
00:06:53,371 --> 00:06:55,488
.بیش از یه روز گذشته

33
00:06:55,582 --> 00:06:58,825
.هنوز مریض نشدم
.دکی میگه خوبم

34
00:07:01,463 --> 00:07:04,001
.یه حروم‌زاده‌ی سرسخت هستی

35
00:07:04,090 --> 00:07:10,007
دریل، فقط یعنی دوایت
.با یه تیر تمیز بهم شلیک کرده

36
00:07:10,096 --> 00:07:13,885
.یا یعنی شانس آوردی
.ممکنه هرچیزی باشه

37
00:07:13,975 --> 00:07:16,308
.مثل گاز گرفتگی نیست
.گاهی هیچ اتفاقی نمی‌افته

38
00:07:16,394 --> 00:07:19,728
...دریل -
،ببین، اگه دوایت می‌دونست -

39
00:07:19,814 --> 00:07:21,396
،می‌تونست بهموه هشدار بده
.می‌تونست یه پیغامی برامون بفرسته

40
00:07:21,483 --> 00:07:24,146
.خب، شاید نمی‌تونسته

41
00:07:24,235 --> 00:07:27,023
گذاشت یه روز کامل بگذره
.وقتی مردم ما مردن

42
00:07:27,113 --> 00:07:30,857
هرکسی دیگه که توی جنگ
.زخمی شدن مریض شدن

43
00:07:30,951 --> 00:07:33,193
.نمی‌تونه تصادفی باشه

44
00:07:34,329 --> 00:07:36,537
پس اون کاره‌ای نبوده؟
این‌طوریه؟

45
00:07:36,623 --> 00:07:39,081
.شاید

46
00:07:39,167 --> 00:07:40,533
،ببین
،گفتی شاید نیازش داشته باشیم

47
00:07:40,627 --> 00:07:41,913
و شاید حالا بیشتر از
،هر زمانی بهش نیاز داشته باشیم

48
00:07:42,003 --> 00:07:44,871
و حرف من اینه اگه
،اون رو کشته بودم

49
00:07:44,965 --> 00:07:47,332
.شاید الان من مرده بودم

50
00:07:49,928 --> 00:07:53,012
.ببین، کاری که لازمه بکن

51
00:07:54,516 --> 00:07:56,849
.ولی بدون فقط خودتی

52
00:07:58,937 --> 00:08:00,269
.من نیستم

53
00:08:38,560 --> 00:08:40,096
...تو

54
00:08:42,230 --> 00:08:44,472
می‌خوای بخونیش؟

55
00:09:00,373 --> 00:09:02,615
.میری بیرون

56
00:09:02,709 --> 00:09:05,122
.غذا می‌خوایم

57
00:09:05,211 --> 00:09:07,168
.میرم یکم پیدا کنم

58
00:09:07,255 --> 00:09:08,996
چی برات نوشته؟

59
00:09:16,264 --> 00:09:18,005
.نمی‌دونم
.نمی‌تونم

60
00:09:18,099 --> 00:09:19,260
.صبرکن -
.نمی‌تونم -

61
00:09:19,350 --> 00:09:21,216
.مجبوری

62
00:09:24,022 --> 00:09:26,685
...من هم انجامش دادم

63
00:09:26,775 --> 00:09:29,939
.وقتی برام اتفاق افتاد

64
00:09:30,028 --> 00:09:33,317
.به حرکت ادامه میدی تا ازش بگذری

65
00:09:35,575 --> 00:09:37,487
.آندریا جلوم رو گرفت

66
00:09:37,577 --> 00:09:42,697
.و حالا... من جلوی تو رو می‌گیرم

67
00:09:46,961 --> 00:09:51,422
کارل اون رو نوشته چون
.می‌خواسته تو بخونیش

68
00:09:52,926 --> 00:09:56,044
یکی از آخرین‌ کارهایی
.بوده که کرده

69
00:09:59,474 --> 00:10:01,136
.تو می‌مونی

70
00:10:51,776 --> 00:10:54,359
میری دنبالش بگردی؟

71
00:10:54,445 --> 00:10:57,358
.دنبال‌شون

72
00:10:57,448 --> 00:11:00,441
.لازم نیست، مورگان -
.چرا -

73
00:11:00,535 --> 00:11:03,027
،قبلاً می‌تونستم
.و باید این‌کار رو می‌کردم

74
00:11:03,121 --> 00:11:04,282
.باید می‌کردم

75
00:11:04,372 --> 00:11:06,705
،ببین، ما مثل هم هستیم
و باید این‌کار رو می‌کردم

76
00:11:06,791 --> 00:11:08,703
...و فکر می‌کردم

77
00:11:12,380 --> 00:11:14,542
.فکر می‌کردم مجبورم

78
00:11:14,632 --> 00:11:18,046
.فکر می‌کردم فرق داره

79
00:11:20,889 --> 00:11:23,131
.مورگان

80
00:11:25,310 --> 00:11:28,053
.باشه

81
00:11:28,146 --> 00:11:30,354
.ولی همراهت میام

82
00:11:55,215 --> 00:11:56,422
.ماشین‌های اعلام خبر در موقعیت هستن

83
00:11:56,507 --> 00:11:57,839
،اگه ناجی‌ها برگردن

84
00:11:57,926 --> 00:11:59,588
10یا15 دقیقه
.جلوتر متوجه میشیم

85
00:11:59,677 --> 00:12:01,384
و مهمات‌مون؟ -
.حدود همون چیزیه که فکر می‌کردیم -

86
00:12:01,471 --> 00:12:03,428
به اندازه‌ای نیست که بتونیم
.یه حمله‌ی دیگه با این بزرگی رو تحمل کنیم

87
00:12:03,514 --> 00:12:06,632
خب، شاید دیگه نیاز نیست
.نگران اون باشیم

88
00:12:06,726 --> 00:12:08,388
.حداقل فعلاً

89
00:12:08,478 --> 00:12:10,765
شاید جنگ با دست
.تنها انتخاب‌مون باشه

90
00:12:10,855 --> 00:12:12,562
فکرمی‌کنی مهمات‌شون کمه؟

91
00:12:12,649 --> 00:12:13,890
خب، لابد خیلی‌شون رو برای

92
00:12:13,983 --> 00:12:15,440
کشتن واکرهای
.پناهگاه هدر داده باشن

93
00:12:15,526 --> 00:12:18,269
.و جاهای زیادی نیست که بشه بیشتر پیداکرد

94
00:12:19,781 --> 00:12:23,195
.لعنتی

95
00:12:23,284 --> 00:12:26,493
.اون‌ها گلوله‌سازمون رو دارن
.می‌تونن گلوله‌های بیشتر بسازن

96
00:12:26,579 --> 00:12:28,161
فکرمی‌کنی ناجی‌ها وسایل
مورد نیازش رو دارن؟

97
00:12:28,248 --> 00:12:30,831
،اگه ندارن
.نمی‌دونم از کجا پیداش کردن

98
00:12:40,134 --> 00:12:42,501
.بوش رو حس می‌کنم

99
00:12:42,595 --> 00:12:47,841
،هر اتفاقی ناجوری که این‌جا افتاده
.بوش رو حس می‌کنم

100
00:12:49,936 --> 00:12:56,399
،اون آتیش واسه همینه، اون نمک
.که داره می‌سوزونش

101
00:12:56,484 --> 00:13:00,819
،بهت گفتم
.مردم منبع هستن

102
00:13:00,905 --> 00:13:04,649
.من این‌طوری منابع رو دور نمی‌اندازم

103
00:13:04,742 --> 00:13:06,278
اطمینان زیادی دارم

104
00:13:06,369 --> 00:13:09,032
که خیلی‌ها می‌تونن
...تو مسیر درست قرار بگیرن

105
00:13:09,122 --> 00:13:12,240
.تو مسیر من

106
00:13:12,333 --> 00:13:15,076
.من تمام افرادت رو نکشتم

107
00:13:15,169 --> 00:13:16,910
.نه

108
00:13:17,005 --> 00:13:22,546
اون کار کسی بوده که
.از برنامه پیروی نمی‌کرده

109
00:13:23,845 --> 00:13:25,928
ولی این؟

110
00:13:27,849 --> 00:13:31,263
.اشتباهه منه

111
00:13:31,352 --> 00:13:33,560
.قبولش می‌کنم

112
00:13:34,897 --> 00:13:36,138
،رو یه نفر حساب کردم

113
00:13:36,232 --> 00:13:37,814
،فکر می‌کردم کارم درسته

114
00:13:37,900 --> 00:13:41,439
ولی فقط داشتم به کیر
.خودم مشت می‌زدم

115
00:13:42,864 --> 00:13:47,029
.بابت این متأسفم

116
00:13:47,118 --> 00:13:49,485
.واقعاً هستم

117
00:13:49,579 --> 00:13:53,573
.متأسفم که هرچی داشتی رو از دست دادی

118
00:13:53,666 --> 00:13:57,535
،ولی می‌دونم، یه جوری
،می‌تونم کمک کنم پسش بگیری

119
00:13:57,628 --> 00:13:58,618
...که ما

120
00:14:05,928 --> 00:14:08,841
.این بهترین حدس‌مونه
منطقیه

121
00:14:08,931 --> 00:14:11,969
نزدیک جاده‌ای بمونن که
.به اون‌جا می‌رسه

122
00:14:12,060 --> 00:14:15,394
...احتمالش 50/50 هست که

123
00:14:20,068 --> 00:14:22,230
چی‌شده؟

124
00:14:22,320 --> 00:14:24,232
.شلغم

125
00:14:26,115 --> 00:14:28,607
.کنار جاده بودن

126
00:14:35,249 --> 00:14:37,662
.هنری

127
00:14:37,752 --> 00:14:40,085
!هنری

128
00:14:44,092 --> 00:14:45,628
!هنری

129
00:14:52,266 --> 00:14:54,599
.هنری

130
00:15:02,026 --> 00:15:04,268
.می‌دونی چی‌شده

131
00:15:04,362 --> 00:15:06,820
.باید انجامش می‌دادی

132
00:15:09,450 --> 00:15:11,863
.تو این‌جا نیستی
.اون این‌جا نیست

133
00:15:13,329 --> 00:15:16,322
!تو این‌جا نیستی

134
00:15:19,252 --> 00:15:20,413
.قرار نبود اون‌جا باشی

135
00:15:20,503 --> 00:15:22,085
.نبودی
...تو

136
00:15:29,303 --> 00:15:32,467
.اون مرده
.می‌دونی مرده

137
00:15:32,557 --> 00:15:36,392
.نیومدم این بیرون دنبال اون

138
00:15:36,477 --> 00:15:40,346
.اومدم مراقب تو باشم

139
00:15:42,984 --> 00:15:45,977
.آره، دیدمش

140
00:15:46,070 --> 00:15:50,565
.تو مردم رو نجات میدی
.بارها و بارها دیدمش

141
00:15:50,658 --> 00:15:53,822
.ولی نمی‌تونی مرده‌ها رو نجات بدی، کارول

142
00:15:53,911 --> 00:15:56,654
.تو مرده نیستی

143
00:15:56,747 --> 00:16:01,287
.می‌دونم. من نه
.من نمی‌میرم

144
00:16:01,377 --> 00:16:04,586
.فقط می‌بینمش

145
00:16:04,672 --> 00:16:10,589
.دوباره و دوباره

146
00:16:10,678 --> 00:16:15,423
،و حتی وقتی نگاهم جایی دیگه است
.دوباره می‌بینمش

147
00:16:36,204 --> 00:16:38,446
.از این‌جا رد شدن

148
00:16:38,539 --> 00:16:40,952
.احتمالاً میان‌بر زدن

149
00:16:41,042 --> 00:16:44,126
.مستقیم به جاده‌ی جلو رفتن

150
00:17:30,508 --> 00:17:32,670
کجا رفتن؟

151
00:17:32,760 --> 00:17:36,094
...قبلاً به مگی همه چیز رو -
.خب، به من بگو -

152
00:17:39,433 --> 00:17:41,345
.بهترین حدس‌مون پناهگاهه

153
00:17:41,435 --> 00:17:44,052
.تقریباً تنها حدس‌مونه

154
00:17:44,146 --> 00:17:46,012
درباره‌ی تلاش برای
،فرار حرف‌هایی زدن

155
00:17:46,107 --> 00:17:48,770
،ولی فقط حرف بود
.چیز به خصوصی نبود

156
00:17:48,859 --> 00:17:50,851
این‌که به داشتن نقشه فکرکنن
.بهشون اعتبار زیادی داد

157
00:17:50,945 --> 00:17:52,402
،یه موقعیت دیدن
.و ازش استفاده کردن

158
00:17:52,488 --> 00:17:56,448
اگه کار تو بوده باشه چی؟
تو چطوری برگشتی اون‌جا؟

159
00:17:56,534 --> 00:17:59,948
،پیاده هستی
.احتمالاً یه نفر زخمی شده

160
00:18:00,037 --> 00:18:03,951
شاید جایی نیاز داشته باشی که
.توش مخفی بشی و ببینی چند چندی

161
00:18:08,004 --> 00:18:11,543
یه بار غواصی قدیمی سه مایلی
.اج‌هیل پارک‌وی هست

162
00:18:11,632 --> 00:18:13,544
،بعضی‌هاشون
.یه بار من رو بردن اون‌جا

163
00:18:13,634 --> 00:18:15,375
نظر تخصصیم می‌خواستن که چی لازمه

164
00:18:15,469 --> 00:18:18,303
.تا اون‌جا رو تبدیل به یه پایگاه کنن

165
00:18:18,389 --> 00:18:19,846
،بین این‌جا و اون‌جاست

166
00:18:19,932 --> 00:18:21,548
...ولی احتمال این‌که واقعاً

167
00:18:21,642 --> 00:18:23,178
.هی

168
00:18:24,604 --> 00:18:27,221
،نمی‌دونم این سرنخی هست یا نه

169
00:18:27,315 --> 00:18:30,808
...ولی اگه میری بیرون

170
00:18:30,901 --> 00:18:33,439
...دلیل خوبی براش دارم
میشه یه لطفی بهم بکنی؟

171
00:18:35,740 --> 00:18:37,857
...اگه اتفاقی پیداشون کردی

172
00:18:38,993 --> 00:18:41,531
بیشتر از اون چیزی که لازمه
.ازشون نکش

173
00:18:43,748 --> 00:18:45,910
...وفتی دیشب اوضاع خراب شد
.یه انتخابی کردن

174
00:18:46,000 --> 00:18:48,492
.انتخاب اشتباهی بود

175
00:18:48,586 --> 00:18:54,173
بعضی‌هاشون، احتمالاً
.هنوز متوجه نشدن

176
00:18:54,258 --> 00:18:58,298
...می‌تونی نشون‌شون بدی
.با برگردوندن‌شون

177
00:18:58,387 --> 00:19:00,424
.می‌تونی این‌کار رو انجام بدی

178
00:19:02,058 --> 00:19:03,845
.آره، می‌تونم

179
00:19:18,866 --> 00:19:21,654
.هی

180
00:19:21,744 --> 00:19:23,531
!هی

181
00:19:23,621 --> 00:19:26,113
!هی
!بیا درباره‌اش صحبت کنیم

182
00:19:27,541 --> 00:19:29,578
!من ربطی به این‌کار نداشتم

183
00:19:50,898 --> 00:19:53,561
منورت رو گرفتم

184
00:19:53,651 --> 00:19:56,644
برای اون آتیش کوچیکت که می‌خواستی
.با دخترم شروع کنی

185
00:19:56,737 --> 00:20:00,401
،و بذار بهت بگم
.کوتاه اومدم

186
00:20:00,491 --> 00:20:03,905
سعی کردم آقای 90 درجه‌ی
.پیر رو که اون‌جاست بزنم

187
00:20:03,994 --> 00:20:07,487
...ببین، هرکاری داری می‌کنی

188
00:20:07,581 --> 00:20:10,164
.لابد واقعاً نمی‌خوای انجامش بدی

189
00:20:10,251 --> 00:20:11,992
چون اگه می‌خواستی، نمی‌ذاشتی

190
00:20:12,086 --> 00:20:15,796
.با یه کیف پر از اسلحه این‌جا بشینم

191
00:20:15,881 --> 00:20:18,965
.یه چیز دیگه هم اون‌جا پیداکردم

192
00:20:20,970 --> 00:20:25,055
فکرکنم این عکس‌ها
.برات خیلی عزیز هستن

193
00:20:27,101 --> 00:20:29,468
.پس بیا یه صحبت بکنیم

194
00:20:29,562 --> 00:20:32,646
.بذاریم ترمیم شروع بشه

195
00:20:41,782 --> 00:20:43,865
.باید صبرکنیم

196
00:20:43,951 --> 00:20:46,068
.بذاریم رد بشن

197
00:20:46,162 --> 00:20:48,370
.رد مستقیم از بین‌شون رد میشه

198
00:20:48,456 --> 00:20:50,448
.ممکنه از دستش بدیم

199
00:20:50,541 --> 00:20:53,705
.ممکنه بیشتر از فقط رد رو از دست بدیم

200
00:20:56,255 --> 00:20:58,463
.مورگان

201
00:21:05,681 --> 00:21:07,468
.اون چوب

202
00:21:09,018 --> 00:21:10,509
.مال هنری‌ـه

203
00:21:47,515 --> 00:21:49,507
.مورگان، وایسا

204
00:21:52,770 --> 00:21:54,932
.از اون یکی جاده اومده

205
00:21:55,022 --> 00:21:57,355
...اگه از اون جاده بریم، شاید
.شاید بتونیم پیداش کنیم

206
00:21:57,441 --> 00:22:01,276
،اگه از اون جاده بریم
.می‌دونی چی پیدا می‌کنیم

207
00:22:01,362 --> 00:22:02,944
.ولی نمی‌دونم

208
00:22:03,030 --> 00:22:07,070
...تصمیم گرفتم
.تصمیم گرفتم چی میشه

209
00:22:09,119 --> 00:22:12,829
...ولی تا وقتی نرم نمی‌فهمم

210
00:22:12,915 --> 00:22:15,498
.تا وقتی تلاش نکنم

211
00:22:15,584 --> 00:22:17,120
.و تو هم می‌تونی تلاش کنی

212
00:22:17,211 --> 00:22:18,702
.نه

213
00:22:18,796 --> 00:22:21,038
...نه، من نمی‌تونم، من

214
00:22:23,634 --> 00:22:27,548
.تو مردم رو نجات میدی

215
00:22:27,638 --> 00:22:29,550
.من مرگ‌شون رو تماشا می‌کنم

216
00:22:32,226 --> 00:22:35,219
.مجبورم

217
00:22:35,312 --> 00:22:38,305
.باید این‌کار رو بکنم

218
00:22:38,399 --> 00:22:42,393
،وقتی تلاش کردم فرارکنم
.تو پیدام کردی

219
00:22:42,486 --> 00:22:46,480
.نجاتم دادی

220
00:22:49,577 --> 00:22:51,614
.می‌دونستی می‌تونم برگردم

221
00:22:52,913 --> 00:22:55,326
.و تو هم می‌تونی

222
00:22:56,959 --> 00:22:58,621
.اون من نبودم

223
00:23:00,671 --> 00:23:02,754
.من مثل تو قوی نیستم

224
00:23:08,012 --> 00:23:11,346
،کل اون مدت اون‌جا بودم
،نگاه‌شون می‌کردم

225
00:23:11,432 --> 00:23:13,765
.می‌دونستم می‌خواد یه اتفاقی بیوفته

226
00:23:13,851 --> 00:23:15,592
.می‌دونستم
.دیدمش

227
00:23:15,686 --> 00:23:18,770
،منتظر بودم اتفاق بیوفته
...و بعد اتفاق افتاد، مثل

228
00:23:21,358 --> 00:23:23,600
.مثل همیشه که اتفاق می‌افته

229
00:23:27,489 --> 00:23:30,197
.پس فقط مجبورم

230
00:23:30,284 --> 00:23:32,446
.مجبورم بکشم‌شون

231
00:23:32,536 --> 00:23:34,528
.مجبورم

232
00:23:40,961 --> 00:23:43,203
...مورگان

233
00:23:50,971 --> 00:23:52,553
.مورگان

234
00:24:11,408 --> 00:24:13,570
.به اون عکس‌ها کاری نداشته باش

235
00:24:13,661 --> 00:24:17,450
.می‌دونستم یه معنایی برات دارن

236
00:24:17,539 --> 00:24:20,623
خصوصاً با در نظر گرفتن این‌که
دیگه تمومه، درسته؟

237
00:24:20,709 --> 00:24:24,419
یعنی، این‌طوری نیست که بتونی
همین‌جوری بری اونور خیابون

238
00:24:24,505 --> 00:24:26,497
.و واسه خودت چندتا عکس چاپ کنی

239
00:24:26,590 --> 00:24:30,300
پس یه بار دیگه
.ازت می‌پرسم

240
00:24:30,386 --> 00:24:32,002
قضیه چیه؟

241
00:24:32,096 --> 00:24:35,680
یعنی، این... این‌طوری
مردم رو می‌کشی؟

242
00:24:35,766 --> 00:24:37,007
با اون چیز؟

243
00:24:37,101 --> 00:24:39,434
به آرومی؟

244
00:24:39,520 --> 00:24:41,432
.نه

245
00:24:41,522 --> 00:24:44,060
.مردم منبع هستن

246
00:24:46,026 --> 00:24:49,144
...منور رو بذار کنار
.خواهش می‌کنم

247
00:24:49,238 --> 00:24:51,025
.فقط همون‌ها برام مونده

248
00:24:51,115 --> 00:24:54,950
.اون‌ها تمام چیزی هستن که از این‌جا مونده
.تو دنیام رو ازم گرفتی، همه چیزم رو

249
00:24:55,035 --> 00:24:56,742
.من رو از خودم گرفتی

250
00:25:02,960 --> 00:25:07,375
.اسم زنم لوسیل بود

251
00:25:07,464 --> 00:25:09,831
.اون پشتوانه‌ام بود

252
00:25:09,925 --> 00:25:14,010
،من واسه‌اش هیچ‌کاری نکردم
.ولی اون پشتوانه‌ام بود

253
00:25:14,096 --> 00:25:16,338
.زندگی همینه

254
00:25:16,432 --> 00:25:19,470
.زندگی معمولی

255
00:25:19,560 --> 00:25:25,477
...چوب
.چوب توی این شرایط پشتوانه‌ام بود

256
00:25:25,566 --> 00:25:29,150
.واسه همین اسم زنم رو روش گذاشتم

257
00:25:29,236 --> 00:25:32,980
همینه. قضیه‌ی چوب
.فقط همینه

258
00:25:33,073 --> 00:25:37,158
ولی آخرین چیزیه چیزیه که
.ازش برام باقی مونده

259
00:25:37,244 --> 00:25:42,080
یه جورایی مثل این عکس‌های تو هست، ها؟

260
00:25:42,166 --> 00:25:44,328
.آره

261
00:25:52,509 --> 00:25:55,126
.فقط تمومش کن

262
00:26:21,580 --> 00:26:24,288
یعنی چی؟

263
00:26:32,549 --> 00:26:34,791
!نه! نه! نه

264
00:26:34,885 --> 00:26:37,628
!من این‌جام! من این‌جام

265
00:26:37,721 --> 00:26:40,634
!این‌جام

266
00:26:40,724 --> 00:26:42,966
.این‌جام

267
00:26:55,489 --> 00:26:57,151
.نه
!نه، نکن

268
00:26:57,241 --> 00:27:00,609
!نکن

269
00:27:00,702 --> 00:27:04,241
.عکس‌هات رو نسوزوندم

270
00:27:04,331 --> 00:27:06,698
.انجامش ندادم
.همچین کاری نمی‌کنم

271
00:27:06,792 --> 00:27:08,579
.فقط همون رو ازش دارم

272
00:27:08,669 --> 00:27:13,164
،اگه اون رو بسوزونی
.تمام چیزی که برات می‌مونه خاکستره

273
00:27:13,257 --> 00:27:16,170
.نه، می‌تونم بهت صدمه بزنم

274
00:27:18,178 --> 00:27:20,386
.من انجامش ندادم

275
00:27:20,472 --> 00:27:25,308
.می‌تونم مصاحله کنم

276
00:27:25,394 --> 00:27:30,514
.به جان خودم، مصالحه می‌کنم

277
00:27:30,607 --> 00:27:32,348
.می‌تونم مصالحه کنم

278
00:27:32,442 --> 00:27:34,308
باشه؟

279
00:27:37,364 --> 00:27:39,356
باشه؟

280
00:28:10,981 --> 00:28:12,438
.مورگان

281
00:28:12,524 --> 00:28:16,063
.مورگان
.مورگان، هی

282
00:28:16,153 --> 00:28:18,270
.من رو می‌شناسی

283
00:28:23,452 --> 00:28:25,114
...من

284
00:28:27,497 --> 00:28:29,614
.حالم خوب نیست

285
00:28:35,339 --> 00:28:37,752
...شاید
...شایدن باید بیرون باشی

286
00:28:37,841 --> 00:28:40,254
.هی، قرار نیست جایی برم

287
00:28:43,430 --> 00:28:46,923
.اومدی بیرون دنبال اون‌ها

288
00:28:47,017 --> 00:28:48,849
.منم همین‌طور

289
00:28:56,109 --> 00:29:00,103
.پس، تمومش می‌کنیم، من و تو

290
00:29:42,322 --> 00:29:46,908
،باید از جاده خارج می‌شدیم
...از جنگل، و با این‌حال

291
00:29:46,994 --> 00:29:48,235
.شاید به موقع انجامش ندادیم

292
00:29:48,328 --> 00:29:49,819
.آره، ولی شاید دادیم

293
00:29:49,913 --> 00:29:52,781
شاید ظاهرشون زیاد خوب نیست

294
00:29:52,874 --> 00:29:54,911
.چون اعضای بدن‌شون رو قطع کردیم

295
00:29:55,002 --> 00:29:57,369
.همین‌جوری ول‌شون نمی‌کنیم این‌جا

296
00:30:00,173 --> 00:30:02,586
.نگاه‌شون کن
.دیگه مردن

297
00:30:02,676 --> 00:30:04,633
.درست میگه

298
00:30:04,720 --> 00:30:06,427
.قوانین رو می‌دونستن

299
00:30:06,513 --> 00:30:08,675
،اگه گازت بگیرن
.کسی حملت نمی‌کنه

300
00:30:08,765 --> 00:30:10,848
بعد از تمام چیزهایی که پشت‌سر گذاشتیم؟

301
00:30:10,934 --> 00:30:12,516
...اوضاع ناجوره، مرد. بیاید -
ببین، قوانین رو گذاشتیم -

302
00:30:12,602 --> 00:30:14,719
تا اگه کار کسی ساخته شد
.باقی‌مون رو هم همراه خودش از پا در نیاره

303
00:30:14,813 --> 00:30:16,600
.نکته‌ی مهم

304
00:30:16,690 --> 00:30:18,727
.می‌تونستیم تا الان دیگه نزدیک‌های خونه باشیم

305
00:30:18,817 --> 00:30:21,651
چند وقت بیهوش بودم؟

306
00:30:21,737 --> 00:30:23,774
.به قدری که سر از این‌جا در بیاریم

307
00:30:23,864 --> 00:30:27,107
.بیا بگیم تونستیم برسیم
ها؟ بعدش چی؟

308
00:30:27,200 --> 00:30:28,611
.درست میگه، جرد

309
00:30:28,702 --> 00:30:31,194
اون‌جا چی منتظرمون هست؟

310
00:30:31,288 --> 00:30:34,201
،شاید راه خودمون رو رفتیم
.دیگه کاری با ناجی‌ها نداشته باشیم

311
00:30:34,291 --> 00:30:38,001
.ما گند زدیم
.سایمون نمی‌خواست قبول‌مون کنه

312
00:30:38,086 --> 00:30:41,124
.درسته
.چون باختیم

313
00:30:41,214 --> 00:30:42,455
.ولی اوضاع تغییر کرده

314
00:30:44,885 --> 00:30:47,628
تحویل دادن ریک دیوث
.به نیگان برد محسوب میشه

315
00:30:47,721 --> 00:30:49,678
،اگه همچین حرکتی بزنیم

316
00:30:49,765 --> 00:30:51,722
.رئیس ما رو به رسمیت می‌شناسه

317
00:30:51,808 --> 00:30:55,051
.هی
.بیدار شده

318
00:31:00,984 --> 00:31:02,976
.صبح بخیر، فرفری

319
00:31:03,070 --> 00:31:05,483
آماده‌ای یکم راه بری؟

320
00:31:05,572 --> 00:31:07,985
.آره

321
00:31:08,075 --> 00:31:09,816
.البته که آماده‌ای

322
00:31:09,910 --> 00:31:11,321
!جمع کنید، بچه‌ها

323
00:31:11,411 --> 00:31:14,154
سربارها رو بیخیال میشیم
.و به راه ادامه میدیم

324
00:31:14,247 --> 00:31:16,079
.باید به درد نخورها رو از سر باز کنیم، همین

325
00:31:16,166 --> 00:31:17,998
،واسه تو بهتر میشه
.واسه ما هم همین‌طور

326
00:31:18,085 --> 00:31:20,327
!صبرکن
.وانت من زیاد دور نیست

327
00:31:20,420 --> 00:31:24,289
.می‌تونیم ببریمش پیش دکتر هیل‌تاپ

328
00:31:25,801 --> 00:31:28,919
.می‌تونن با ما برگردن

329
00:31:29,012 --> 00:31:31,379
.همه‌تون می‌تونید

330
00:31:31,473 --> 00:31:33,931
.شما این رو نمی‌خواستید

331
00:31:34,017 --> 00:31:36,350
،یه انتخاب لحظه‌ای کردید
،و اشتباه بود

332
00:31:36,436 --> 00:31:37,677
.ولی خیلی دیر نشده

333
00:31:37,771 --> 00:31:41,731
،ما رو آزاد کنید
...هم‌کاری کنید

334
00:31:41,817 --> 00:31:44,025
.فرصت یه شروع تازه بهتون میدیم

335
00:31:44,111 --> 00:31:47,570
فرصتی برای تبدیل شدن
،به بخشی از انجمن ما

336
00:31:47,656 --> 00:31:49,693
.تبدیل شدن به یکی از ما

337
00:31:49,783 --> 00:31:52,696
.بهتون قول میدم

338
00:31:54,830 --> 00:31:56,867
این روزها چیز خاصی
،ارزشی نداره

339
00:31:56,957 --> 00:31:59,745
...ولی قول یه مرد

340
00:31:59,835 --> 00:32:03,249
باید یه ارزشی داشته باشه، درسته؟

341
00:32:09,636 --> 00:32:13,380
شما عوضی‌ها که اینقدر خنگ
.نیستید تا حرفش رو باورکنید

342
00:32:13,473 --> 00:32:16,056
.می‌تونیم به حرفش گوش بدیم
.در موردش صحبت کنیم

343
00:32:16,143 --> 00:32:19,386
.قضیه اینه که، واسه اون‌کار وقت نداریم

344
00:32:20,564 --> 00:32:24,148
،یه دسته اون بیرون هست، نزدیکن
.احتمالاً دارن این‌طرفی میان

345
00:32:24,234 --> 00:32:26,567
،همه‌تون باید یه تصمیمی بگیرید

346
00:32:26,653 --> 00:32:28,144
.و باید همین الان تصمیم بگیرید

347
00:32:28,238 --> 00:32:30,230
!بیدار بشید، همگی

348
00:32:30,323 --> 00:32:31,905
.خبری از هیچ دسته‌ای نیست

349
00:32:31,992 --> 00:32:34,905
هیچ "معامله‌ای" توی
.هیل‌تاپ منتظرتون نیست

350
00:32:34,995 --> 00:32:37,487
فکرمی‌کنید این عوضی‌ها
اومدن نجات‌مون بدن؟

351
00:32:37,581 --> 00:32:40,494
.واسه خون اومدن

352
00:32:40,584 --> 00:32:42,951
حتی، این یکی با دست‌های خودش
یکی از

353
00:32:43,044 --> 00:32:45,127
.افراد خودش رو خفه کرد

354
00:32:48,091 --> 00:32:54,964
حرف ریک فقط
.یه مشت مزخرفاته

355
00:32:57,184 --> 00:33:00,177
.می‌دونی، درست میگی

356
00:33:00,270 --> 00:33:02,512
اومدم کاری که لازمه
.رو انجام بدم

357
00:33:04,024 --> 00:33:06,357
.تا همه‌تون رو بکشم

358
00:33:19,748 --> 00:33:23,617
،باید گلوله‌هات رو حفظ کنی
.چون لازمت میشن

359
00:33:23,710 --> 00:33:26,123
.اون دسته، داره میاد

360
00:33:26,213 --> 00:33:29,001
شاید صدای ناله‌ها یا
سرفه‌ها رو بشنون، می‌دونی؟

361
00:33:29,090 --> 00:33:30,922
شاید از دیوارهای باز
،بیان داخل

362
00:33:31,009 --> 00:33:33,467
.ولی دارن میان

363
00:33:33,553 --> 00:33:35,260
...و بعدش

364
00:33:35,347 --> 00:33:39,307
بعدش، وقتی فقط شدید پوست جر داده شده

365
00:33:39,392 --> 00:33:42,305
...و دندون بیرون ریخته و خون

366
00:33:42,395 --> 00:33:44,978
وقتی شدید فقط چیزهایی که
...نخوردن

367
00:33:46,942 --> 00:33:49,059
.خب، این‌طوری باعث تأسف میشه

368
00:33:50,570 --> 00:33:54,655
چون هیچ‌کدوم‌تون نمی‌مونه
.تا من بکشم

369
00:33:55,951 --> 00:33:58,944
.دیگه کافیه

370
00:33:59,037 --> 00:34:01,825
.کارشون رو می‌سازیم و میریم

371
00:34:01,915 --> 00:34:03,031
.من یه ساندویچ می‌خوام

372
00:34:03,124 --> 00:34:04,865
دیدی؟
.عوض نمیشه

373
00:34:04,960 --> 00:34:06,246
.هیچوقت

374
00:34:06,336 --> 00:34:08,373
.و من نمیرم

375
00:34:08,463 --> 00:34:09,920
.نمی‌میرم
!هیچ‌کس نمی‌میره

376
00:34:10,006 --> 00:34:11,838
!چون همه تبدیل میشن

377
00:34:11,925 --> 00:34:15,168
!هی
!همه تبدیل میشن

378
00:34:15,262 --> 00:34:16,844
هی. چی‌کار می‌کنی؟

379
00:34:16,930 --> 00:34:19,422
این‌طوری فرصت‌مون برای
.برگشتن به هیل‌تاپ رو خراب می‌کنی

380
00:34:33,363 --> 00:34:36,276
!واکرها
!محاصره شدیم

381
00:34:36,366 --> 00:34:39,154
.قضیه اینه، ما قبلاً کشتیم‌تون

382
00:34:39,244 --> 00:34:41,952
!یه سری دارن میان داخل
!دارن میان

383
00:34:57,387 --> 00:35:00,425
!بکش بیرون، درک

384
00:35:02,976 --> 00:35:05,218
.خیلی ضعیف هستید که تنهایی این دسته رو بکشید

385
00:35:05,312 --> 00:35:06,428
.ما رو آزاد کنید

386
00:35:06,521 --> 00:35:07,978
.سلاح‌هامون رو بهمون بدید
!می‌تونم کمک‌تون کنیم

387
00:35:08,064 --> 00:35:10,397
!نه
!کسی هیچکس رو آزاد نمی‌کنه

388
00:35:10,483 --> 00:35:11,815
.همین الان این عوضی‌ها رو می‌کشم

389
00:35:11,901 --> 00:35:14,143
.زودباش

390
00:35:14,237 --> 00:35:17,696
آه

391
00:35:17,782 --> 00:35:19,523
!نه

392
00:35:19,618 --> 00:35:22,452
!زودباش -
!باید یه راه خروج پیداکنیم -

393
00:35:31,838 --> 00:35:34,080
!هی، چوب رو بده

394
00:35:48,605 --> 00:35:50,187
.تقریباً تیرهامون تموم شده
.برو جلو

395
00:36:10,335 --> 00:36:12,543
!حروم‌زاده

396
00:36:14,464 --> 00:36:15,796
آه

397
00:37:11,771 --> 00:37:14,514
از چوب خوشت میاد، درسته؟

398
00:37:26,161 --> 00:37:27,948
!ولم کن
!ولم کن

399
00:37:28,037 --> 00:37:31,155
!ولم کن
!نه، نه! ولم کن

400
00:37:31,249 --> 00:37:33,332
!ولم کن

401
00:37:33,418 --> 00:37:34,625
آه

402
00:37:36,129 --> 00:37:37,620
!آه

403
00:37:37,714 --> 00:37:39,831
!آآه! ولم کن

404
00:37:39,924 --> 00:37:41,290
!ولم کن

405
00:37:41,384 --> 00:37:43,125
.ولم کن

406
00:37:43,219 --> 00:37:44,960
.ولم کن

407
00:38:16,753 --> 00:38:19,621
...گفتی

408
00:38:19,714 --> 00:38:21,956
...گفتی -
.دروغ گفتم

409
00:38:22,050 --> 00:38:25,464
.من نگفتم

410
00:38:25,553 --> 00:38:27,840
...می‌تونستیم

411
00:38:27,931 --> 00:38:32,016
.می‌تونستیم زنده بمونیم... بعد از

412
00:38:32,101 --> 00:38:34,058
.بعد از این

413
00:39:01,923 --> 00:39:04,381
.همه تبدیل میشن

414
00:39:19,232 --> 00:39:21,349
.نجاتم دادی

415
00:39:21,442 --> 00:39:24,901
.مورگان، تو نجاتم دادی

416
00:39:26,573 --> 00:39:29,031
.ممکن بود بمیرم

417
00:39:29,117 --> 00:39:34,363
شاید توی اون خیابوب، درست
.جلوی خونه‌ات

418
00:39:34,455 --> 00:39:37,198
.من رو نمی‌شناختی

419
00:39:38,251 --> 00:39:40,083
چرا نجاتم دادی؟

420
00:39:42,922 --> 00:39:44,083
.باید بریم

421
00:39:44,173 --> 00:39:46,256
.فقط بهم بگو

422
00:39:48,678 --> 00:39:51,421
چرا نجاتم دادی؟

423
00:39:51,514 --> 00:39:52,925
.پسرت اون‌جا بود -
.نه -

424
00:39:53,016 --> 00:39:55,008
.بود -
.هی، نه -

425
00:39:59,939 --> 00:40:01,396
چرا نجاتم دادی؟ چرا؟

426
00:40:01,482 --> 00:40:03,940
.چون

427
00:40:05,278 --> 00:40:06,940
...چون

428
00:40:09,532 --> 00:40:11,774
.چون پسرم اون‌جا بود

429
00:40:44,734 --> 00:40:46,600
.خودت رو از دست ندادی

430
00:40:48,655 --> 00:40:50,647
.باید این رو بدونی

431
00:40:55,161 --> 00:40:56,902
می‌دونی، من همیشه مثل این نبودم

432
00:40:56,996 --> 00:40:59,488
پیش از... همه این‌ها‌

433
00:41:01,334 --> 00:41:03,747
این فقط به من نشون داد
،که من واقعا چه کسی بوده‌ام

434
00:41:03,836 --> 00:41:07,079
از روز اول
چه چیزی درون من بوده

435
00:41:08,174 --> 00:41:11,918
...زندگی عادی

436
00:41:12,011 --> 00:41:15,425
زندگی عادی بهت نشون نمی‌ده
.برای چی ساخته شدی

437
00:41:22,271 --> 00:41:27,312
وقتی باران اسهال‌گرفته‌ی ِ آتشین ِ سفیدداغ ِ
اسیدی ِ سوزاننده‌ی ِ خداوند،

438
00:41:27,402 --> 00:41:30,440
،از عرش آسمان باریدن گرفت

439
00:41:30,530 --> 00:41:34,365
دیدی، اون همه چیزهایی که نیاز نداشتی
رو سوزوند

440
00:41:34,450 --> 00:41:37,318
،واسه اینکه بفرض تو بهش نیاز داشتی

441
00:41:37,412 --> 00:41:40,325
جهنم که نیاز داشتی، تو می‌خوای بمیری، نمی‌خوای؟

442
00:41:40,415 --> 00:41:43,374
و چی باقی مونده؟

443
00:41:43,459 --> 00:41:46,452
،خوب، اون قوی‌ترین
،تخمی‌ترین

444
00:41:46,546 --> 00:41:48,287
،انگشت‌وسط‌ترین
لعنتی‌ترین نسخه‌ی تو در دنیا

445
00:41:48,381 --> 00:41:51,749
که می‌توانست وجود داشته
باشد است که باقی می‌ماند

446
00:41:53,428 --> 00:41:55,465
همونی که تو همیشه بوده‌ای

447
00:41:55,555 --> 00:41:57,421
که تو از بروز دادنش می‌ترسیدی

448
00:41:57,515 --> 00:42:01,885
واسه اینکه اون لعنتی انقدر قویه
...که، آره

449
00:42:01,978 --> 00:42:04,971
اون خود ِ اسهال‌گرفته‌ی ِ قهوه‌ای ِ
آتشین ِ سفیدداغ ِ

450
00:42:05,064 --> 00:42:08,808
اسیدی ِ سوزاننده
تو رو رم میده

451
00:42:08,901 --> 00:42:10,483
...و اون

452
00:42:11,821 --> 00:42:14,814
خوب، اون خمیره‌ی ساختگی شل‌وول
تاچشم‌کارمی‌کنه‌تفاله‌ی

453
00:42:14,907 --> 00:42:20,073
فرد دیگری رو
می‌سوزاند و به کناری می‌افکند

454
00:42:20,163 --> 00:42:21,620
و تو می‌تونی
برای خودت یک لشکر

455
00:42:21,706 --> 00:42:25,575
از هم‌فکران الاغ‌باز برای خودت جمع کنی
.مثل همینی که الان کردی

456
00:42:25,668 --> 00:42:30,754
اون هنوز تو وجودته، جیدیس

457
00:42:30,840 --> 00:42:33,924
تو نمی‌تونستی از شرش خلاص بشی
.اگه تلاشت رو هم می‌کردی

458
00:42:37,764 --> 00:42:41,724
حالا، می‌خوای بهم بگی
این‌جا چه اتفاقی افتاده؟

459
00:42:41,809 --> 00:42:44,677
قضیه‌ی اون چی بود؟

460
00:42:51,110 --> 00:42:53,853
.می‌تونی باهام بیای، می‌دونی

461
00:42:53,946 --> 00:42:56,188
.یه مسیر جدید بری

462
00:42:56,282 --> 00:42:58,649
مسیر تو؟

463
00:43:01,454 --> 00:43:04,242
.پیشنهادم سر جاش هست

464
00:43:04,332 --> 00:43:08,042
.دوباره بهت سر می‌زنم

465
00:43:08,127 --> 00:43:10,585
کی می‌دونه؟

466
00:43:10,671 --> 00:43:14,210
.شاید خواستی حرف‌هات رو بگی

467
00:43:37,490 --> 00:43:40,028
!کمک

468
00:43:40,118 --> 00:43:43,156
!کمک

469
00:43:44,956 --> 00:43:46,492
!کمک

470
00:43:47,667 --> 00:43:49,203
!خواهش می‌کنم

471
00:43:49,293 --> 00:43:52,161
!کمک
!کمک

472
00:44:15,236 --> 00:44:18,320
!متأسفم

473
00:44:18,406 --> 00:44:20,614
.متأسفم

474
00:44:20,700 --> 00:44:22,532
.چیزی نیست

475
00:44:24,996 --> 00:44:27,488
.متأسفم

476
00:44:27,582 --> 00:44:30,700
.خیلی خیلی متأسفم

477
00:44:30,793 --> 00:44:32,750
.اشتباه می‌کردم

478
00:44:35,423 --> 00:44:36,709
.می‌تونی زنده بمونی

479
00:44:36,799 --> 00:44:44,013
.اشتباه می‌کردم

480
00:44:50,313 --> 00:44:51,804
.در موردش

481
00:44:51,898 --> 00:44:55,141
!هی
!بیاید این‌جا! این‌جا

482
00:44:55,234 --> 00:44:57,851
!هی
!حواس مرده‌ها رو پرت کنید

483
00:44:57,945 --> 00:45:00,528
!همینه
!بیا این‌جا

484
00:45:00,615 --> 00:45:03,232
!این‌جا! این‌جا
!هی

485
00:45:04,952 --> 00:45:06,443
!اعلی‌حضرت

486
00:45:09,957 --> 00:45:12,620
.رفیق

487
00:45:18,466 --> 00:45:20,423
!اِزیکیل

488
00:46:03,469 --> 00:46:06,212
...چیزی که قبلا گفتم

489
00:46:06,305 --> 00:46:07,841
...اینکه تو رو بزدل نامیدم

490
00:46:10,518 --> 00:46:13,807
...ازت می‌خوام منو ببخشی

491
00:46:13,896 --> 00:46:15,182
اشتباه می‌کردم
.که ایمان نداشتم

492
00:46:15,273 --> 00:46:18,107
.به شجاعتت

493
00:46:18,192 --> 00:46:19,808
.به قدرتت

494
00:46:21,112 --> 00:46:24,401
.درست می‌گفتی
.می‌ترسیدم

495
00:46:24,490 --> 00:46:27,198
.آره، می‌ترسیدی
.من دیدمش

496
00:46:30,997 --> 00:46:32,829
.ولی تو بزدل نیستی

497
00:46:38,296 --> 00:46:42,165
...من دیدمش، ولی
.من بودم که می‌ترسیدم

498
00:46:46,345 --> 00:46:48,678
.به خاطر هنری

499
00:46:53,185 --> 00:46:54,972
.یه دختر داشتم

500
00:46:59,817 --> 00:47:03,481
...بعد از این‌که از دستش دادم، من

501
00:47:03,571 --> 00:47:06,405
.هیچی نبودم

502
00:47:06,490 --> 00:47:10,825
...ولی افرادی که باهاشون بودم

503
00:47:10,911 --> 00:47:14,951
...بودن باهاشون

504
00:47:15,041 --> 00:47:18,534
.خودم رو پیداکردم

505
00:47:18,627 --> 00:47:21,495
،یه نوعی از خودم رو
.یه نوع بهتر

506
00:47:25,468 --> 00:47:29,087
با این‌حال، هنوز
...احساس می‌کنم انگار

507
00:47:29,180 --> 00:47:31,263
.ممکنه دوباره خودم رو از دست بدم

508
00:47:34,560 --> 00:47:37,268
...ولی به این معنا نیست که این‌طوری میشه، و

509
00:47:39,690 --> 00:47:41,306
و به این معنی نیست

510
00:47:41,400 --> 00:47:44,108
که اگه دوباره این‌طوری بشه
.نتونم خودم رو پیداکنم

511
00:48:32,993 --> 00:48:35,406
...من

512
00:48:35,496 --> 00:48:37,203
.کشتم‌شون

513
00:48:37,289 --> 00:48:41,374
مردی که برادرت رو
.کشته بود کشتم

514
00:48:41,460 --> 00:48:43,326
.من کشتمش

515
00:48:45,673 --> 00:48:48,131
.کشتمش

516
00:48:51,137 --> 00:48:54,050
.متأسفم

517
00:48:57,685 --> 00:49:01,929
.نه

518
00:49:02,022 --> 00:49:04,014
.هرگز متأسف نباش

519
00:50:41,413 --> 00:50:43,905
.یا مسیح مقدس

520
00:50:53,092 --> 00:50:55,254
.پشمام

521
00:50:55,344 --> 00:51:00,510
،اگه عن می‌تونست برینه
.باز هم قیافه‌اش به عنی تو نمی‌شد

522
00:51:00,599 --> 00:51:03,342
.سوار شو

523
00:51:22,580 --> 00:51:26,039
.نیگان
.می‌دونستم

524
00:51:26,125 --> 00:51:28,412
.می‌دونستم زنده‌ای

525
00:51:28,502 --> 00:51:30,789
.معلومه که هستم

526
00:51:30,879 --> 00:51:33,417
.ولی تو چیزی نمیگی
فهمیدی؟

527
00:51:33,507 --> 00:51:36,500
.بابا اومده خونه، و قراره یه سورپرایز باشه

528
00:51:36,594 --> 00:51:41,510
.کلی سورپرایز آماده کردم

529
00:51:47,813 --> 00:51:49,725
.خب، به نظر درست میگی

530
00:51:49,815 --> 00:51:51,556
.برقرارش کردن

531
00:51:51,650 --> 00:51:54,017
.آره

532
00:51:54,111 --> 00:51:58,446
جعبه‌ها فشنگ واسه یوجین که
.صدها گلوله بسازه

533
00:51:58,532 --> 00:52:00,489
.بیا الان انجامش بدیم

534
00:52:04,788 --> 00:52:07,121
.کار ماشین‌ها رو نمی‌سازیم

535
00:52:07,207 --> 00:52:08,994
.کار سازنده رو می‌سازیم

536
00:52:55,005 --> 00:52:57,167
.ممنون

537
00:53:00,803 --> 00:53:03,045
.متأسفم

538
00:53:03,138 --> 00:53:06,552
.نیاز نیست باشی

539
00:53:08,018 --> 00:53:09,850
.عاشقتم

540
00:53:12,439 --> 00:53:14,522
.من هم عاشقتم

541
00:53:14,546 --> 00:53:39,546
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
