WEBVTT

00:00.000 --> 00:10.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:21.670 --> 00:22.671
مي‌دوني اين چيه

00:30.985 --> 00:32.497
وظيفه‌‌ي تو بود

00:34.935 --> 00:35.532
نه

00:36.120 --> 00:37.622
!وظيفه‌‌ي تو بود

00:40.327 --> 00:40.927
!نه

01:24.337 --> 01:24.989
شروع شد

01:36.237 --> 01:37.808
ميشه وقتي اومدن من اون تفنگو داشته باشم؟

01:42.533 --> 01:43.698
اين اسباب بازي نيستش

01:44.619 --> 01:46.000
داخل مي‌موني، هنري جوون

01:46.025 --> 01:47.279
کنار بقيه. تا وقتي تموم بشه

01:47.453 --> 01:49.358
.اما من بايد کمک کنم
بايد بجنگم

01:49.392 --> 01:50.648
نه. لازم نيست

01:51.099 --> 01:53.020
بايد داخل بموني و
از اينجا محافظت کني

01:53.726 --> 01:55.488
تو زنده مي‌موني و به بقيه
کمک مي‌کني زنده بمونن

01:55.999 --> 01:56.712
کارول

01:58.052 --> 01:59.240
ميدوني مي‌تونم کمک کنم

02:00.106 --> 02:02.966
هنري، اگه موقع حمله بري اون بيرون، مي‌ميري

02:10.491 --> 02:11.489
ازشون محافظت کن

02:25.563 --> 02:27.678
.اونجا نه
بذار اون گوشه

02:28.995 --> 02:30.546
گفتي تخصصت چي بود؟

02:30.571 --> 02:32.682
...من سال دوم رزيدنتي بودم

02:32.707 --> 02:34.684
پس تا حالا جراحي نکردي

02:34.810 --> 02:35.744
سه بار

02:35.903 --> 02:36.999
قطع عضو؟

02:37.236 --> 02:38.744
نه، اما مي‌تونم ياد بگيرم

02:38.769 --> 02:41.908
اصلا اونقدر قوي هستي که بخواي يکيو که
بيهوش نشده محکم بگيري و نذاري تکون بخوره؟

02:43.578 --> 02:44.343
مي‌تونم ياد بگيرم

02:44.368 --> 02:45.580
بلدي با تفنگ شليک کني؟

02:46.153 --> 02:47.607
مهمتر از اون، ميتوني وقتي
يکي رو نگه داشتي

02:47.632 --> 02:49.194
با تفنگ شليک کني؟

02:49.616 --> 02:50.705
...مطمئنم اونقدر بلدم که

02:50.730 --> 02:51.722
واقعا؟

02:52.596 --> 02:55.141
به نظر من که تو از هيچي
به اندازه کافي نمي‌دوني

02:55.330 --> 02:57.302
و طبق تجربه‌ي من، آدمايي که
کارهاي زيادي بلد نباشن

02:57.327 --> 02:59.335
خطرناکتر از آدمايي هستن
که هيچ چيزي بلد نيستن

03:00.144 --> 03:02.318
ميدونم من کارهاي زيادي رو انجام ندادم

03:02.826 --> 03:04.481
اما از روز اولم تو بيمارستان

03:04.506 --> 03:06.170
تا همين لحظه

03:06.724 --> 03:09.565
تمام کارهايي که کردم،
کارهايي بوده که تا حالا انجام نداده بودم

03:11.005 --> 03:14.449
همين الان يه عده دارن ميان
تا به اينجا حمله کنن

03:14.474 --> 03:16.605
و من اينجا وايستادم و
آماده‌ي کمک کردنم

03:17.032 --> 03:20.842
پس انقدر ازم نپرس چه کارايي کردم

03:21.431 --> 03:23.240
و بهم بگو چکار کنم

03:23.698 --> 03:25.727
به جز اينکه ملافه‌هاي کوفتي رو کجا بذارم

03:30.096 --> 03:30.907
ازت خوشم مياد

03:33.893 --> 03:34.686
آماده شو

04:11.830 --> 04:12.856
شروع شد

05:16.994 --> 05:19.412
من اميدوار بودم که اون دروازه رو

05:19.444 --> 05:21.464
يه بوس مشتي بکنم

05:21.784 --> 05:23.953
اما داره عشوه در مياره

05:25.344 --> 05:26.204
آرات، گري،

05:26.229 --> 05:28.541
اين اشياء توهين آميز رو
از وسط جاده بردارين

05:29.377 --> 05:30.414
خورشيد اومده پايين

05:30.943 --> 05:32.069
ديگه حوصله صبر کردن ندارم

05:32.810 --> 05:35.136
نيگان... ميخوام با نيگان حرف بزنم

05:39.676 --> 05:40.446
خب سلام عليکم

05:40.471 --> 05:42.009
داري با نيگان صحبت مي‌کني

05:42.034 --> 05:44.793
"اما توي شناسنامه‌م نوشته "سايمن

05:44.818 --> 05:47.720
انزجار صحبت با چه شخصي رو دارم؟

05:49.109 --> 05:49.916
مگي

05:51.354 --> 05:52.173
مگي ري

05:53.194 --> 05:54.027
بيوه

05:54.909 --> 05:55.723
خب پس

05:56.257 --> 05:58.872
دوباره سلام، بيوه ري

05:59.278 --> 06:01.586
بذار عرض تسليت بکنم

06:02.328 --> 06:04.823
بابت اتفاقي که اتفاده و قراره بيوفته

06:05.842 --> 06:08.161
محض اينکه براتون به اندازه کافي واضح نيست،

06:08.186 --> 06:09.580
بايد به عرضتون برسونم که بنده

06:09.605 --> 06:12.333
از طرف شخص نيگان باهات صحبت مي‌کنم

06:13.122 --> 06:15.163
و بهت اطمينان ميدم که خود جناب

06:15.188 --> 06:17.983
شخصا بسته‌اي که با پست
سريع‌السير فرستاده بودينو دريافت کرد

06:18.483 --> 06:19.763
فهميدم همون جعبه‌اي بود

06:19.788 --> 06:21.471
...که با نيت خير بهت داده بودمش

06:22.290 --> 06:23.320
پس تقصير منه

06:24.330 --> 06:25.645
اما ديگه وقت تسويه حسابه

06:25.823 --> 06:28.208
و تو و افرادت بايد بهاشو پس بدين

06:29.606 --> 06:31.309
متاسفانه بهاي سنگيني هم هست

06:34.153 --> 06:36.536
38
نفرت زنده و سالمن

06:38.862 --> 06:41.399
برگرد و ما رو به حال خودمون بذار
اونا هم همينطوري مي‌مونن

06:42.414 --> 06:43.487
اما اگه اينکارو نکني

06:44.567 --> 06:48.206
من 38تا گلوله دارم که شخصا
توي 38نفرشون خالي مي‌کنم

06:53.569 --> 06:56.905
شب خيلي خوبي براي آروم مردنه،
اينطوري فکر نمي‌کني سايمون؟

07:01.287 --> 07:02.645
خب چه کنيم؟

07:04.429 --> 07:06.445
خب، مگي ري

07:07.520 --> 07:10.263
اتفاق قابل تاسفيه،
اما طوري که من مي‌بينمش

07:10.288 --> 07:12.600
منجي‌هايي که تو اسيرشون کردي

07:12.625 --> 07:14.490
ديگه به درد نمي‌خورن

07:15.847 --> 07:18.162
تقصير خودشون بود که
به اين روز افتادن

07:19.223 --> 07:22.332
و تشکيلات ما به اونايي بها ميده که اولا

07:22.753 --> 07:23.859
از اسير شدن اجتناب کنن

07:24.937 --> 07:27.955
و دوما، خودشون گليمشون
رو از آب بکشن

07:27.980 --> 07:29.717
وقتي که اسير بشن

07:30.142 --> 07:34.003
که به عبارتي من دارم ميگم
!کون لقشون

07:36.078 --> 07:38.178
واقعا فکر کردي اين نقشه‌ت کار ميکنه؟

07:43.553 --> 07:44.299
ميکنه

07:47.235 --> 07:48.391
خيلي خب افراد

07:48.774 --> 07:50.398
بريم پارتي رو شروع کنيم

07:51.078 --> 07:53.493
و با اينکه مهمات و گلوله زيادي همراهمون نيست

07:53.518 --> 07:55.918
يادتون باشه... نقشه عوض شده

07:56.480 --> 07:59.867
...هدفمون عفوني کردنشون نيست
تموم کردنشونه

08:00.071 --> 08:02.116
اين آدما رو خلاص مي‌کنيم

08:02.506 --> 08:03.179
همه‌شونو

08:04.540 --> 08:05.712
اين چيزي نبود که نيگان مي‌خواست

08:11.799 --> 08:12.988
خودت که اينو ميدوني؟

08:14.827 --> 08:16.343
ميتونه هنوز اون بيرون باشه

08:20.015 --> 08:22.677
مطمئني ميخواي اگه سر و کله‌ش پيدا شد
همچين چيزي رو ببينه؟

08:26.294 --> 08:29.432
آدم بهتره به جاي درخواست اجازه،
التماس بخشش بکنه، دي

08:29.709 --> 08:30.816
اين مشکلات مال آينده‌ست

08:40.905 --> 08:43.075
برين! قبل اينکه لاشيا دروازه رو ببندن
!ازش رد بشين

08:59.088 --> 08:59.895
!حالا

09:19.792 --> 09:21.593
اونايي که اون پشتن... تيراندازي کنين

09:31.890 --> 09:34.201
زنداني‌ها رو ببرين توي دفترم و
همونجا نگهشون دارين

09:34.226 --> 09:36.570
يالا برين داخل. عجله کنين

09:37.472 --> 09:38.930
ميتونم بهت توي دفاع از اينجا کمک کنم

09:39.914 --> 09:40.793
خودم ميخوام

09:42.048 --> 09:42.841
خواهش ميکنم مگي

09:42.866 --> 09:44.822
فکر ميکني براي وفادار بودن به
اين آدما دليلي دارم؟

09:46.583 --> 09:47.692
مگي... نمياي؟

09:48.115 --> 09:49.071
اون کجاست؟

09:50.660 --> 09:53.378
.پست‌هاي نگهباني عقب نشيني کنين
خط مقدم بهشون پوشش بدين

10:36.135 --> 10:37.252
خيلي وقته نديدمت

10:37.919 --> 10:39.058
چيزي نيست. من اينجام

10:46.785 --> 10:48.187
اون دختره که اونجاستو مي‌کشم

10:51.944 --> 10:53.090
مگه اينکه تو بخواي بري سراغش دي

10:53.091 --> 10:53.808
نه

10:53.809 --> 10:55.223
خب پس برو سراغ نفر بعدي

10:55.248 --> 10:57.109
اينجا بايد کار گروهي بکنيم

10:58.137 --> 10:59.010
برو

10:59.629 --> 11:00.638
من پيشش مي‌مونم

11:33.248 --> 11:34.109
!تارا

11:56.523 --> 11:57.719
دريل، وقتشه

11:58.376 --> 11:59.904
مگي علامت داد. بايد بريم

12:03.535 --> 12:04.113
!دريل

12:49.066 --> 12:50.163
هيچي نمي‌بينم

13:07.566 --> 13:09.247
اين آدما قبلا هم فرار کردن

13:13.108 --> 13:15.109
آرات، يه تيم رو ببر پشت

13:15.134 --> 13:16.229
ميخوام اينجا رو محاصره کنيم

13:16.254 --> 13:18.703
گري، گروهتو ببر سمت ماشين‌ها

13:19.983 --> 13:22.408
آروم و ساکت. فهميدي؟ -
آره -

13:27.493 --> 13:28.443
بقيه‌مون؟

13:31.257 --> 13:33.659
بقيه‌مون ميريم اون تو مهموني

13:35.530 --> 13:37.103
...اگه کسي خونه باشه

13:39.637 --> 13:42.187
وقتشه که درست حسابي قتل عام بشن

14:05.234 --> 14:06.311
!لعنتي! نه

14:06.929 --> 14:09.040
!برين سمت ماشينا! سريع! سريع! سريع

14:37.226 --> 14:38.712
عجله کنين

14:39.062 --> 14:39.962
راه بيوفتين

14:58.632 --> 14:59.668
بلند نشو

15:07.721 --> 15:08.935
مي‌دوني اين چيه

15:17.115 --> 15:18.312
!مي‌دوني اين چيه

15:47.819 --> 15:49.081
مي‌خواستم بميرن

15:51.068 --> 15:51.983
همه‌شون

15:52.364 --> 15:53.676
بيشتر از همه نيگان

15:56.071 --> 15:56.814
آره

15:58.371 --> 15:59.088
منم همينطور

16:02.653 --> 16:03.543
ديديش؟

16:04.565 --> 16:05.575
اينجا نبود

16:06.133 --> 16:07.302
اون بيرون ديدمش

16:09.567 --> 16:11.587
بهش حمله کردم و سعي کردم بکشمش

16:13.871 --> 16:14.809
...نتونستم

16:17.363 --> 16:18.294
اما سعيمو کردم

16:25.225 --> 16:25.985
ممنون

16:48.078 --> 16:50.454
منابع کافي براي دفاع مقابل
يه حمله‌ي ديگه نداريم

16:51.627 --> 16:52.716
آماده‌ي رفتن باش

16:55.035 --> 16:57.140
هي تو نبايد اينجا باشي

16:57.614 --> 16:59.986
اوه اين فقط ... فقط يه زخم سطحيه

17:00.011 --> 17:00.990
مي‌تونم کمک کنم

17:01.217 --> 17:02.209
اگه سطحي نبود چي؟

17:02.568 --> 17:03.759
اونوقت تقصير خودم ميشه

17:04.474 --> 17:05.821
دوايت به خاطر من برگشته پيششون

17:05.987 --> 17:08.031
نه برگشته پيششون
چون همچين آدميه

17:09.073 --> 17:10.314
ما شانس آورديم

17:11.186 --> 17:12.959
اينکه ريک و مگي رو پيدا کرديم

17:14.378 --> 17:15.100
ممکن بود متفاوت باشه

17:15.125 --> 17:18.452
وقتي من با فرماندار بودم که
براي من فرق داشت

17:18.477 --> 17:19.715
آره اما تو يکي از اونا نبودي

17:21.464 --> 17:22.468
اما باهاشون بودم

17:24.390 --> 17:25.376
برادرتم همينطور

17:25.659 --> 17:26.475
برادرم؟

17:26.917 --> 17:28.906
برادرم تمام عمرش
توي مسير اشتباه بود

17:29.445 --> 17:31.653
اگه اينجا بود، اگه وقتي رفت
باهاش مي‌موندم

17:31.678 --> 17:32.989
الان ما هم پيش منجي‌ها بوديم

17:33.317 --> 17:34.781
يا يه گروه ديگه مثل اونا

17:36.149 --> 17:38.739
.اما من فهميدم اونا واقعا چه آدمايي هستن
درست همونکاري که تو کردي

17:39.981 --> 17:41.401
شايد اين اتفاق براي
دوايت هم افتاد

17:41.426 --> 17:43.237
قبل يا بعد از اينکه
دوست دخترتو کشت؟

17:45.311 --> 17:46.601
يا اينکه الان همه چيز برابره؟

17:49.841 --> 17:50.444
آره هست

17:52.539 --> 17:55.289
ببين، شايد تا ابد ازش متنفر باشم
اما اون جونمو نجات داد

17:55.703 --> 17:57.513
نه، سعي کرد ديشب بکشت

17:57.993 --> 18:01.007
وقتي توي جنگل بوديم،
وقتي داشتيم ميومديم اينجا،

18:01.032 --> 18:02.731
ديدم که سعي کرد ما برنده بشيم

18:02.997 --> 18:04.747
آره. منم يه چيزاي ديگه ديدم

18:28.188 --> 18:29.296
اين شلغمو برات نگه داشتم

18:31.362 --> 18:32.310
گشنه نيستم

18:47.662 --> 18:48.323
...ريک

18:48.348 --> 18:51.484
مگي ژنراتورو خاموش کرد
تا توي مصرف سوخت صرفه جويي بشه

18:52.174 --> 18:54.159
بچه‌ها توي اين گرما
نياز به هوا دارن

19:08.856 --> 19:10.322
مي‌تونم زخمتو نگاه کنم؟

19:11.602 --> 19:12.971
مي‌تونم تميزش کنم

19:14.441 --> 19:16.019
بذار اول اينکارو انجام بدم

19:43.672 --> 19:45.444
ته کاروان ديدمش

19:45.469 --> 19:46.837
براي همينم بهش حمله کردم

19:52.894 --> 19:54.243
بايد سعيمو مي‌کردم

19:54.942 --> 19:55.819
مجبور بودم

20:32.953 --> 20:34.435
مي‌تونيم ببريمت اونور دروازه

20:35.746 --> 20:36.577
با يه نگهبان

20:38.626 --> 20:39.743
تا بتوني آدمات رو دفن کني

20:42.735 --> 20:43.605
آدماي من نيستن

20:44.730 --> 20:46.413
ولي خوشحالم همچين نظري بهشون داري

20:47.808 --> 20:48.522
به عنوان آدم

21:05.499 --> 21:06.139
چي شده؟

21:08.176 --> 21:08.866
...فقط

21:11.166 --> 21:12.342
تو رهبر خوبي هستي

21:14.869 --> 21:17.288
...اينو قبلاً مي‌دونستم، ولي ديشب

21:20.618 --> 21:21.723
دروازه‌ها رو نجات دادي

21:22.658 --> 21:24.005
جامعه‌مون رو نجات دادي

21:24.841 --> 21:25.960
جون همه رو نجات دادي

21:29.042 --> 21:30.594
چون اونا جونشونو فدا کردن

21:33.796 --> 21:36.201
چون نيگان هنوز توي بازيه
زنداني‌ها رو نجات دادم

21:37.080 --> 21:38.500
يعني ممکن بود اونا هم الان مُرده باشن

21:40.075 --> 21:43.170
اون جسد رو توي تابوت
براي نيگان فرستادم که عصبانيش کنم

21:45.863 --> 21:46.910
که بکشونمش اينجا

21:49.991 --> 21:51.497
چون مي‌خواستم آخرين چيزي که مي‌بينه

21:53.279 --> 21:54.767
قبر شوهرم باشه

21:58.260 --> 21:59.830
حتي اگه بهاي سنگيني داشته باشه

22:04.311 --> 22:06.532
مطمئن نيستم اين کار
باعث ميشه رهبر خوبي بشم يا نه

22:09.481 --> 22:12.759
فقط مي‌دونم تنها حسرتم اينه که

22:12.784 --> 22:14.900
نيگان بين اين جسدها نيست

22:20.204 --> 22:21.449
نگرانم کردي

22:22.632 --> 22:23.404
...خب

22:24.864 --> 22:27.536
اگه مي‌دونستم با چاقو خوردن،
توجهت بهم جلب ميشه

22:27.561 --> 22:29.304
زودتر از اينا اين کارو مي‌کردم

22:34.610 --> 22:36.146
متاسفم که اونطوري رفتم

22:37.523 --> 22:38.686
بابت کاري که باهات کردم

22:39.296 --> 22:41.234
معذرت خواهي لازم نيست

22:43.355 --> 22:45.023
چيزي بهم بدهکار نيستي

22:47.740 --> 22:52.066
ولي... دليلش برام سوال بود

22:55.823 --> 22:58.460
اون کارا واقعي بود؟

22:59.657 --> 23:00.947
نمي‌خواستم واقعي باشه

23:03.810 --> 23:04.906
تظاهر مي‌کردم

23:05.983 --> 23:09.182
اينجا ديگه بهم آسون نگير

23:11.303 --> 23:13.008
مي‌خواستم يه زندگي معمولي داشته باشم

23:14.745 --> 23:17.292
بعد مشخص شد که
از شر منجي‌ها خلاص نشديم

23:17.883 --> 23:19.965
و اينکه قراره جنگ‌هاي بيشتر و
مرگ‌هاي بيشتري داشته باشيم

23:19.990 --> 23:20.815
و من نتونستم

23:25.006 --> 23:30.052
و اين دقيقاً همون وقتي بود که
...حس کردم

23:32.462 --> 23:34.396
...حس کردم شايد

23:37.349 --> 23:39.301
شايد ديگه تظاهر نمي‌کنم

23:43.044 --> 23:43.804
شايد

23:44.338 --> 23:45.036
...خب

23:46.407 --> 23:48.548
اين شايد يکي از بهترين حرفايي باشه

23:48.573 --> 23:50.136
که يه نفر تاحالا به من گفته

23:57.910 --> 23:58.794
متاسفم

24:01.437 --> 24:02.629
مي‌خواي دوباره بري؟

24:04.943 --> 24:06.115
بعد از اينکه همه چي تموم شد؟

24:08.124 --> 24:09.076
نمي‌دونم

24:13.457 --> 24:15.067
فکر کنم اين حقيقت رو قبول کنم که

24:15.962 --> 24:18.303
بعضيامون اونقدر شانس دارن
که زندگي کنن

24:18.443 --> 24:20.514
بعضيامون اونقدر شانس دارن
که بجنگن

24:22.148 --> 24:23.472
حتي بعد از اينکه تموم شد؟

24:24.792 --> 24:25.950
به نظرم تمومي نداره

24:26.820 --> 24:28.141
کاري که داريم مي‌کنيم

24:30.430 --> 24:34.787
جنگ که تموم بشه
به چيزي ميرسيم که براش مي‌جنگيم

24:37.807 --> 24:39.709
پيروزي فقط يعني به فردا مي‌رسيم

24:46.229 --> 24:47.951
شايد يه شب ديگه زنده باشيم

24:58.808 --> 25:00.334
شايد يه صبح ديگه

25:04.437 --> 25:05.414
...بعد از اون

25:06.454 --> 25:07.562
هيچ ضمانتي نيست

25:34.608 --> 25:36.432
اگه مي‌رفتم اون بيرون، نمي‌مُردم

25:37.021 --> 25:38.096
ممکن بود بميردي هنري

25:39.027 --> 25:40.902
باور کن، ممکن بود بميري

25:51.135 --> 25:52.171
مي‌تونم زخمتو ببندم

25:54.902 --> 25:56.161
نمي‌خوام عفونت کنه

26:09.422 --> 26:13.324
يه دعا براي مُرده‌ها هست

26:14.821 --> 26:16.305
اولين بار که شنيدم بچه بودم

26:21.211 --> 26:22.849
با اين عبارت تموم ميشه

26:24.093 --> 26:26.472
"بعد از آنها، بر ما گمراه نازل نکن"

26:29.699 --> 26:30.639
...اونايي که مُردن

26:30.664 --> 26:31.486
بيخيال

27:03.372 --> 27:04.388
حالت چطوره؟

27:07.406 --> 27:08.306
خوبم

27:09.417 --> 27:12.465
صديق و دکتر دانا، کارشون ..... خوبه

27:13.133 --> 27:14.680
اصلاً حس نمي‌کنم زخمم رو بخيه زدن

27:15.008 --> 27:15.920
خوش شانسيم که اونا رو داريم

27:17.183 --> 27:18.319
خوش شانسيم که تو رو داريم

27:19.177 --> 27:22.533
اگه گريگوري هنوز تصميم گيرنده بود
الان ديگه اينجا وجود نداشت

27:23.761 --> 27:24.794
اون فقط فکر خودش بود

27:26.010 --> 27:26.914
دنبال خواسته خودش بود

27:29.046 --> 27:30.056
تو اينطور نيستي

28:55.772 --> 28:57.245
هي چي شده؟

29:01.109 --> 29:03.798
...اونا... نبودن

29:03.823 --> 29:05.226
تب داري

29:05.705 --> 29:07.198
ميرم دکتر رو بيارم

29:11.689 --> 29:12.927
طاقت بيار

31:10.227 --> 31:11.988
!هيس، هيس، هيس

31:15.314 --> 31:16.585
تو گريگوري هستي، درسته؟

31:16.610 --> 31:17.604
خدا رو شکر

31:18.326 --> 31:18.941
آره

31:21.772 --> 31:22.812
بذار بيام بيرون

31:23.261 --> 31:24.685
مي‌دوني کدوم يکي از اينا
برادرمو کشته؟

31:25.165 --> 31:27.077
نمي‌دونم برادرت کيه

31:27.686 --> 31:29.647
هيچکدوم از اين آدما رو نمي‌شناسم

31:31.117 --> 31:32.901
از اونا نيستم

31:41.145 --> 31:44.702
اين تفنگي که دستت گرفتي
خيلي خطرناکه بچه جون

31:45.866 --> 31:47.739
نمي‌خوام به خودت صدمه بزني

31:49.651 --> 31:51.515
نمي‌خوام هيچکس صدمه ببينه

31:54.569 --> 31:57.640
چرا نميديش به من
که بعدش صحبت کنيم؟

32:05.116 --> 32:06.625
به خاطر برادرت متاسفم

32:08.671 --> 32:10.535
کشتن اونا برادرت رو برنميگردونه

32:11.020 --> 32:11.558
نه

32:12.498 --> 32:13.680
ولي حالمو بهتر مي‌کنه

32:14.860 --> 32:16.030
قبلاً يه بار همچين شده

32:18.241 --> 32:19.945
اگه با اونا نيستي
چرا اين تويي؟

32:20.908 --> 32:21.828
من احمق نيستم

32:22.851 --> 32:24.177
يکي از شما مي‌دونه
کي بن رو کشته

32:24.692 --> 32:26.850
و اگه مجبور بشم
به همه شليک مي‌کنم

32:26.875 --> 32:27.897
تا وقتي يه نفر بهم بگه

32:28.520 --> 32:30.175
هي بچه، مي‌فهمم

32:30.951 --> 32:32.460
برادر بزرگ منم مُرده

32:35.113 --> 32:37.384
کشتن چند نفر که ممکنه
ربطي به مرگ برادرت داشته باشن،

32:38.061 --> 32:40.359
از نظر تئوري ..... خيلي کار خوبيه

32:40.384 --> 32:41.298
ولي .... آم

32:43.085 --> 32:44.429
ولي حالتو اصلاً بهتر نمي‌کنه

32:46.379 --> 32:47.304
نه براي مدت زيادي

32:48.869 --> 32:49.682
مي‌دونم

32:50.694 --> 32:51.816
چي شده ال؟

32:51.952 --> 32:53.158
هيچي، بگير بخواب

33:34.637 --> 33:36.360
ايزيکيل، لطفاً حواست باشه

33:37.320 --> 33:39.071
...ريک، ازت مي‌خوام که

33:40.031 --> 33:40.746
باشه

33:54.395 --> 33:55.378
بجنب

34:02.148 --> 34:03.637
انگار دارم آهنگ مي‌شنوم

34:06.106 --> 34:07.117
تو بودي؟

34:11.668 --> 34:13.795
نمي‌دونم داري از چي حرف مي‌زني بچه

34:27.939 --> 34:29.841
اوني که برادرمو کشته مي‌خوام

34:30.766 --> 34:32.425
بهتره همين الان يکي‌ بگه کار کي بود

34:32.970 --> 34:34.989
ببين مي‌دونم عصباني هستي، خب؟
مي‌فهمم. منم بودم

34:36.394 --> 34:38.809
ولي حرف زدن خيلي راحت تر از عمل کردنه. باشه؟

34:40.410 --> 34:42.575
مرد باش و بيا جلو

34:43.250 --> 34:44.809
تا مجبور نشم دوستاتو بکشم

34:46.869 --> 34:49.180
تا 10 مي‌شمرم و شليک مي‌کنم

34:50.275 --> 34:51.125
1

34:52.041 --> 34:52.891
2

34:54.173 --> 34:55.029
3

34:55.863 --> 34:56.718
4

34:57.876 --> 34:58.722
5

35:13.583 --> 35:15.593
دروازه بازه بچه‌ها. بياين بريم

35:48.054 --> 35:49.162
چي شده؟

35:49.894 --> 35:50.785
نمي‌دونم

35:50.810 --> 35:51.979
شايد واکرها اومدن داخل

35:52.004 --> 35:53.159
شايد موقع جنگ اومدن

35:53.538 --> 35:55.167
اينا که آدماي خودمونن

36:10.487 --> 36:11.369
عقب وايسا

36:35.839 --> 36:36.769
حالت خوبه؟

36:37.318 --> 36:38.162
...آره. فقط

36:40.077 --> 36:41.127
اونو گاز نگرفته بود

36:42.137 --> 36:43.149
ولي تبديل شد

36:48.508 --> 36:49.426
چوب نيگان

36:51.752 --> 36:55.241
وقتي اون بيرون باهاش بودم
چوبش به خون واکر آغشته شده بود

36:55.848 --> 36:57.627
فکر کردم باهاش چندتا واکر کشته

37:00.185 --> 37:01.093
...ولي... شايد

37:02.144 --> 37:03.651
بازم ازمون به سود خودشون استفاده کردن

37:06.024 --> 37:07.292
کاري کردن خودمون، خودمونو بکشيم

37:08.777 --> 37:09.829
اين تب

37:12.752 --> 37:13.664
همينه

37:16.172 --> 37:17.354
الان دليلشو مي‌فهمم

37:26.446 --> 37:27.348
...يکي از شما

37:29.510 --> 37:30.910
بايد تمومش کنين

37:33.629 --> 37:34.649
خودم نمي‌تونم

37:36.024 --> 37:37.238
بايد برام انجامش بدين

37:39.155 --> 37:39.980
خواهش مي‌کنم

37:41.773 --> 37:42.597
خواهش مي‌کنم

38:01.310 --> 38:02.125
هي

38:04.196 --> 38:05.208
اوضاع خوبه؟

38:05.865 --> 38:07.021
خونه امنه

38:07.835 --> 38:08.849
چطور اين اتفاق افتاد؟

38:21.411 --> 38:23.162
منجي‌ها يه کاري با اسلحه‌شون کردن

38:24.846 --> 38:27.802
هرکي زخمي شده يا تير خورده،

38:28.953 --> 38:29.996
همه مريض شدن

38:31.400 --> 38:32.521
بعضياشون تبديل شدن

38:33.822 --> 38:34.828
چي؟

38:36.368 --> 38:36.987
نه

38:43.622 --> 38:44.402
باشه

38:46.961 --> 38:48.334
وقتي اون بيرون بوديم

38:50.264 --> 38:51.810
که گفتي از انتظار خسته شدي

38:54.281 --> 38:55.477
مي‌تونستم بکشمش

38:56.213 --> 38:57.225
بايد مي‌کشتمش

38:57.594 --> 39:00.615
نه. اون مي‌خواست با ما اينجا باشه

39:03.125 --> 39:05.121
مهم نيست چيکار کرد
يا چقدر تلاش کرد

39:05.146 --> 39:06.157
من مي‌خواستم بميره

39:09.838 --> 39:11.636
نمي‌تونستم بذارم اتفاق ديگه‌اي بيفته

39:16.544 --> 39:18.529
روزگار خيلي نامرده، مگه نه؟

39:35.395 --> 39:36.708
!دستا بالا، زود

39:36.733 --> 39:38.124
!هي، مي‌خوايم کمک کنيم

39:38.574 --> 39:41.210
يه بچه اومد و در رو باز کرد
چند نفرمون تبديل شدن

39:41.235 --> 39:43.785
چندتامون رفتن ولي چندتامون دارن
سعي مي‌کنن اون دروازه رو ببندن

39:44.012 --> 39:44.957
مگي نگاه کن

39:48.608 --> 39:49.512
دايان

39:49.787 --> 39:51.465
الان ميريم
بجنبين

39:57.712 --> 39:58.862
اين بيرون چيکار مي‌کني؟

39:58.887 --> 40:01.924
رفتم به زنداني‌ها سر بزنم
ولي زندان خالي بود

40:05.789 --> 40:06.934
بقيه کجان؟

40:07.359 --> 40:09.131
نگفتن کجا ميرن، فقط فرار کردن

40:10.272 --> 40:11.340
و تو فرار نکردي؟

40:11.802 --> 40:13.673
ديدي که چقدر براي نيگان و سايمون ارزش داريم

40:15.291 --> 40:16.516
شايد حرف احمقانه‌اي باشه

40:16.541 --> 40:18.422
ولي اين باعث نميشه براي شما
ارزش بيشتر داشته باشيم

40:18.447 --> 40:21.441
ولي ..... اونايي که وايسادن، وايسادن

40:23.365 --> 40:24.857
کلي وقت داشتيم که فرار کنيم

40:40.003 --> 40:40.909
!هنري

40:44.713 --> 40:46.581
!هنري، اگه اونجايي بيا بيرون

40:46.968 --> 40:49.266
هي، همه جا رو چک کرديم

40:49.546 --> 40:50.571
پسره نيستش

40:51.171 --> 40:54.164
يکي از منجي‌ها گفت
هنري در زندان رو باز کرده

40:54.189 --> 40:55.636
قبل از اينکه بقيه فرار کنن

40:56.907 --> 40:58.407
اونجا بوده، ولي الان نيست

41:01.441 --> 41:03.649
بهش گفتم، بهش گفتم ممکنه چه اتفاقي بيفته

41:12.079 --> 41:13.254
مي‌دوني اين چيه

41:15.406 --> 41:16.884
مي‌دوني اين چيه

41:21.010 --> 41:22.264
مي‌دوني اين چيه

41:23.479 --> 41:25.270
مي‌دوني اين چيه

41:25.797 --> 41:27.494
مي‌دوني اين چيه

41:27.519 --> 41:30.037
!مي‌دوني اين چيه! مي‌دوني

41:44.316 --> 41:45.279
چي شده؟

41:53.473 --> 41:54.611
گفتم بهاي سنگيني داره

42:13.724 --> 42:24.724
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
