1
00:00:00,000 --> 00:00:11,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:01:01,895 --> 00:01:03,932
هنوزم خيلي برات دير نشده

3
00:01:04,856 --> 00:01:07,223
پيشنهادم هنوز سرجاشه

4
00:01:08,235 --> 00:01:10,101
ميتوني بهمون ملحق بشي

5
00:01:10,195 --> 00:01:12,608
يا ميتوني بميري

6
00:01:30,549 --> 00:01:32,131
برگرد

7
00:02:07,628 --> 00:02:08,914
چرا؟

8
00:02:09,004 --> 00:02:10,836
چرا عکس ميگيري؟

9
00:02:10,922 --> 00:02:13,289
تا بعدش مجسمه‌تو بسازم

10
00:02:14,926 --> 00:02:17,043
بعد چي؟ -

11
00:02:17,137 --> 00:02:18,423
بعدش -

12
00:03:57,612 --> 00:03:59,899
ميدونم تو خائني

13
00:04:00,949 --> 00:04:02,815
،کيف سبز، رنگ قرمز
تفنگ‌هاي کارگرا

14
00:04:04,619 --> 00:04:06,827
فهميدنش زياد سخت نيست

15
00:04:06,913 --> 00:04:09,030
که تو همون خائني هستي

16
00:04:09,124 --> 00:04:10,911
که داره به "آهپ" کمک ميکنه

17
00:04:12,043 --> 00:04:14,911
...اين خلاصه‌ي کلمه‌ايه که خودم اختراع کردم
آلکساندريا، هيلتاپ، پادشاهي

18
00:04:15,005 --> 00:04:16,416
اول خواستم "پاه" رو انتخاب کنم

19
00:04:16,506 --> 00:04:18,964
اما تلفظش زياد آسون نيست

20
00:04:19,634 --> 00:04:21,842
خود شخص نيگان
به من اين مسئوليتو داد

21
00:04:21,928 --> 00:04:23,635
که يه راه‌حلي براي مصيبت فعلي که

22
00:04:23,722 --> 00:04:26,305
تقصير اصلي درست کردنش سر تو بوده
پيدا کنم

23
00:04:29,478 --> 00:04:32,312
پس ازت ميخوام که

24
00:04:32,397 --> 00:04:34,855
خيانت کردنو از پشت خنجر زدنو
بذاري کنار

25
00:04:34,941 --> 00:04:37,183
اونم في‌الفور و بي‌درنگ

26
00:04:38,904 --> 00:04:42,068
در ازاش، من اين حقيقتي که ميدونمو

27
00:04:42,157 --> 00:04:44,900
به نيگان و بقيه نميگم

28
00:05:03,428 --> 00:05:06,011
کار منجي‌ها تمومه

29
00:05:08,099 --> 00:05:10,182
کار نيگان تمومه

30
00:05:11,603 --> 00:05:14,095
...و اينجا

31
00:05:14,189 --> 00:05:16,101
...چيزي که قبلا بود

32
00:05:16,191 --> 00:05:17,932
ديگه تمومه

33
00:05:19,778 --> 00:05:23,271
،آب و غذا داره تموم ميشه
،کارگرها عصبانين

34
00:05:23,365 --> 00:05:25,903
منجي‌ها دارن ميترسن

35
00:05:25,992 --> 00:05:28,905
و اينجا ساقط ميشه

36
00:05:28,995 --> 00:05:31,908
و تنها کاري که بايد براي
قرار گرفتن بين برنده‌ها بکني

37
00:05:31,998 --> 00:05:33,364
اينه که کاري نکني

38
00:05:33,458 --> 00:05:36,701
فقط کافيه دست رو دست بذاري

39
00:05:36,795 --> 00:05:38,206
صبرکني

40
00:05:38,964 --> 00:05:41,297
بذار کار انجام بشه

41
00:05:41,383 --> 00:05:43,750
ميتوني اينکارو بکني؟

42
00:05:47,806 --> 00:05:50,469
...ديدي اينجا چه اتفاقي ميوفته

43
00:05:53,311 --> 00:05:55,303
...جيغ‌ها رو شنيدي

44
00:05:56,982 --> 00:05:59,520
بوي پوست سوخته رو حس کردي

45
00:06:01,611 --> 00:06:04,729
هنوز دستت به خون آغشته نشده

46
00:06:04,823 --> 00:06:07,611
اما اونم تو راهه

47
00:06:07,701 --> 00:06:11,320
،به محض اينکه اون کارا رو بکني
تبديل به همونا ميشي

48
00:06:11,413 --> 00:06:13,200
و ديگه برگشتي نداره

49
00:06:14,416 --> 00:06:16,624
نميتوني فراموشش کني

50
00:06:18,169 --> 00:06:20,752
براي من امنيت باارزشترينه

51
00:06:22,591 --> 00:06:25,254
...و اينجا
من که جام امنه

52
00:06:25,343 --> 00:06:27,960
معنيش اينه که خيلي‌هاي
ديگه هم جاشون امنه

53
00:06:28,054 --> 00:06:30,137
خيلي خوب بهش فکر کن

54
00:06:41,067 --> 00:06:43,810
آره، من نيگانم

55
00:06:45,739 --> 00:06:48,072
،و بي‌نقص نيست

56
00:06:48,158 --> 00:06:50,241
اما ما منجي‌‌ها هستيم

57
00:06:52,662 --> 00:06:54,244
ما نجات ميديم

58
00:07:01,463 --> 00:07:03,796
...همونطوري که گفتم

59
00:07:05,467 --> 00:07:07,379
خيانتي که کردي پيش خودم مي‌مونه

60
00:07:10,513 --> 00:07:13,005
من فقط ازت ميخوام کاري نکني که به ضرر

61
00:07:13,099 --> 00:07:16,217
آدماي درون اين ساختمون بشه
و منم به کسي چيزي نميگم

62
00:07:51,096 --> 00:07:53,383
نظرت چيه؟

63
00:07:54,516 --> 00:07:56,257
يک روز

64
00:07:56,351 --> 00:07:58,718
يا شايدم دو روز

65
00:08:12,534 --> 00:08:14,116
يوجين

66
00:08:15,078 --> 00:08:17,365
.يه مقدار کمک ميخوام
ميتوني بياي تو؟

67
00:08:20,375 --> 00:08:22,037
داره حالش بدتر ميشه

68
00:08:26,006 --> 00:08:27,372
زخماش عفونت کرده

69
00:08:27,465 --> 00:08:29,502
شايد بيشتر از يکي

70
00:08:30,510 --> 00:08:31,876
داره به اعضاي داخلي بدنش حمله ميکنه

71
00:08:31,970 --> 00:08:34,053
چيزي نمونده تا بدنش از کار بيوفته

72
00:08:34,139 --> 00:08:36,096
کاشکي يه مقدار دارو داشتيم -
هوم -

73
00:08:36,182 --> 00:08:37,923
اي کاش اون توي نقشه‌اي

74
00:08:38,018 --> 00:08:40,886
که منجر به گير افتادنمون
در اينجا شد دست نداشت

75
00:08:40,979 --> 00:08:42,686
اي کاش الان اسمارتيز داشتم

76
00:08:42,772 --> 00:08:45,731
ولي خب اين چيزا
...به خواست ما نيستش

77
00:08:45,817 --> 00:08:48,685
فکر ميکني اين تقصير اونه؟ -
آره -

78
00:08:48,778 --> 00:08:51,486
نه کاملا
اما جزوي از گروهشون بود

79
00:08:52,782 --> 00:08:54,899
...من درک ميکنمش

80
00:08:54,993 --> 00:08:57,280
اما فراموشش نميکنم

81
00:08:57,370 --> 00:08:58,986
ميشه کنارش بشيني؟

82
00:08:59,080 --> 00:09:00,287
چطور؟

83
00:09:00,373 --> 00:09:01,909
ميرم فروشگاه

84
00:09:02,000 --> 00:09:03,707
ببينم اونجا گياه دارويي داريم

85
00:09:03,793 --> 00:09:05,910
تا براش داروي شرقي درست کنم

86
00:09:06,004 --> 00:09:07,836
نبايد تنها باشه

87
00:09:07,922 --> 00:09:10,915
و دوستته -
همسفرمه -

88
00:09:11,009 --> 00:09:12,750
باشه. ميخواي بميره؟

89
00:09:12,844 --> 00:09:15,131
نه

90
00:09:15,221 --> 00:09:17,383
زود برميگردم

91
00:09:39,579 --> 00:09:41,161
بشين

92
00:09:42,499 --> 00:09:45,458
قيافت بدتر از من شده

93
00:09:45,543 --> 00:09:46,750
اوم

94
00:09:46,836 --> 00:09:48,498
خوشم نيومد

95
00:09:48,588 --> 00:09:51,626
چون قيافه تو شبيه ساندويچ گه شده

96
00:09:54,094 --> 00:09:55,505
بشين

97
00:10:39,097 --> 00:10:42,010
بهم کمک ميکني دکتر کارسون
رو از اينجا ببريم بيرون؟

98
00:10:43,268 --> 00:10:45,601
با توجه به اينکه ما الان توسط

99
00:10:45,687 --> 00:10:48,020
يه گله زامبي محاصره شديم

100
00:10:48,106 --> 00:10:51,019
...راه فراري به ذهنم نميرسه
به جز اينکه

101
00:10:51,109 --> 00:10:52,816
از همون راه حل ناجوري که براي وارد شدن

102
00:10:52,902 --> 00:10:55,440
به اينجا استفاده کردي و به خاطرش
به اين حال افتادي استفاده کنيم

103
00:10:56,948 --> 00:10:58,860
چيزي که احتمالا موقع درخواستت فراموش کردي

104
00:10:58,950 --> 00:11:01,613
اينه که من آدم کوچيکي هستم
که جونشو به خاطر هيچکس ديگه‌اي

105
00:11:01,703 --> 00:11:03,660
به جز خودش به خطر نميندازه

106
00:11:03,746 --> 00:11:05,612
من حد خودمو ميدونم

107
00:11:05,707 --> 00:11:09,075
و به هيچوجه خودمو به خطر نميندازم

108
00:11:09,169 --> 00:11:13,459
من فقط ازت ميخوام
کار درستو انجام بدي

109
00:11:13,548 --> 00:11:16,461
و کار درست دقيقا چيه؟

110
00:11:16,551 --> 00:11:18,884
من که هيچوقت به جوابش نرسيدم

111
00:11:18,970 --> 00:11:21,257
کار درست براي يه عده
ميتونه براي يه عده ديگه وحشتناک باشه

112
00:11:21,347 --> 00:11:24,590
و علم به اين نکته باعث شد تا من
تو خيلي از موارد، مثل بقيه نباشم

113
00:11:26,144 --> 00:11:30,388
بايد به خودت ايمان و اعتماد داشته باشي

114
00:11:32,859 --> 00:11:37,069
...به اين باور کني که خدا درونته

115
00:11:37,155 --> 00:11:39,522
...راهنماييت ميکنه

116
00:11:39,616 --> 00:11:42,984
و بدوني که براي همه‌مون
نقشه‌اي هست

117
00:11:43,077 --> 00:11:45,319
انقدر سخته؟

118
00:11:45,413 --> 00:11:47,871
مسخره‌ست

119
00:11:47,957 --> 00:11:49,493
واقعا؟

120
00:11:49,584 --> 00:11:53,453
...تو يک دانشمندي

121
00:11:53,546 --> 00:11:58,086
...تا يه مدت پيش
به نظرت امکان نداشت

122
00:11:58,176 --> 00:12:01,840
که مرده‌‌ها بتونن راه برن

123
00:12:04,933 --> 00:12:07,300
...پس شايد

124
00:12:08,519 --> 00:12:11,011
پس شايد باورش اونقدرا هم سخت نباشه

125
00:12:11,105 --> 00:12:14,564
...که وقتي زمانش برسه تو ميدوني

126
00:12:14,651 --> 00:12:16,517
کار درست چيه

127
00:12:17,528 --> 00:12:20,111
...و بعدش

128
00:12:20,198 --> 00:12:25,114
...اون کارو
انجام ميدي

129
00:12:53,731 --> 00:12:55,063
يه چيزي مي‌بينم

130
00:12:55,149 --> 00:12:57,937
به نظر يه کاميونه اما از
برج آب به بعد ديگه نمي‌بينمش

131
00:13:18,047 --> 00:13:20,460
از خودمونه

132
00:13:25,930 --> 00:13:27,171
سلام تانيا

133
00:13:27,265 --> 00:13:29,848
گفتي يه هفته
الان يه هفته شده

134
00:13:32,478 --> 00:13:35,846
قرارمون؟ ضبط صوتم؟

135
00:13:35,940 --> 00:13:38,683
...خب من -
درستش کردي؟ -

136
00:13:40,695 --> 00:13:42,027
جدي ميگي؟

137
00:13:42,113 --> 00:13:43,399
آره

138
00:13:43,489 --> 00:13:45,355
خب آماده نيست

139
00:13:45,450 --> 00:13:46,907
اوضاع اينجا قمر در عقربه

140
00:13:46,993 --> 00:13:48,404
و وقتمون به شدت کمه

141
00:13:48,494 --> 00:13:52,283
و تو نگران اين نيستي
که ما گير افتاديم؟

142
00:13:52,373 --> 00:13:54,285
من قبلشم اينجا گير افتاده بودم

143
00:13:55,335 --> 00:13:58,078
تا فردا وقت داري يوجين
و بعدش دوباره مذاکره ميکنيم

144
00:13:59,547 --> 00:14:01,083
صبرکن

145
00:14:02,925 --> 00:14:05,793
امکانش هست با اينکه توي
ارائه خدماتم تاخير دارم

146
00:14:05,887 --> 00:14:08,800
اون بطري دومو بگيرم؟

147
00:14:08,890 --> 00:14:11,382
:قرارمون اينطوري بود
قبلش يک بطري

148
00:14:11,476 --> 00:14:13,968
و يک بطري بعد اينکه درستش کردي

149
00:14:14,062 --> 00:14:16,099
من لازمش دارم

150
00:14:18,524 --> 00:14:22,609
داري باهاش سوخت جت درست ميکني؟

151
00:14:22,695 --> 00:14:25,813
من اکثر شب‌ها يک و نيم پيک ميزنم

152
00:14:25,907 --> 00:14:27,443
که باعث ميشه من بتونم

153
00:14:27,533 --> 00:14:30,116
يه مقدار خواب معمولي داشته باشم

154
00:14:32,747 --> 00:14:35,114
ارگو من واقعا لازمش دارم

155
00:14:47,762 --> 00:14:49,469
درک ميکنم

156
00:14:49,555 --> 00:14:52,013
منم توي خوابيدن کمک لازم دارم

157
00:14:52,100 --> 00:14:53,682
نميفهمم

158
00:14:53,768 --> 00:14:55,760
چرا ميفهمي

159
00:14:55,853 --> 00:14:57,640
بهشون کمک کن يوجين

160
00:14:57,730 --> 00:14:59,562
به اون کمک کن

161
00:14:59,649 --> 00:15:02,767
من سعي کردم جلوشو بگيرم

162
00:15:02,860 --> 00:15:05,603
من و فرانکي
اومديم پيشت

163
00:15:05,696 --> 00:15:08,359
و ازت خواستيم بهمون کمک کني

164
00:15:08,449 --> 00:15:12,068
ميتونستي اينجا رو عوض کني

165
00:15:12,161 --> 00:15:13,823
يه جاي بهتر

166
00:15:13,913 --> 00:15:15,779
اما فقط هواي خودتو داشتي

167
00:15:15,873 --> 00:15:18,286
و حالا بايد باهاش کنار بياي

168
00:15:21,504 --> 00:15:22,870
اميدوارم اين کمک کنه

169
00:15:23,714 --> 00:15:26,377
اما نميکنه

170
00:15:28,970 --> 00:15:30,711
نيگان ميخوادت

171
00:15:35,893 --> 00:15:38,101
افرادمون به زودي به پناهگاه ميان

172
00:15:38,187 --> 00:15:40,520
و ازشون ميخوان که تسليم بشن

173
00:15:40,606 --> 00:15:42,893
چيزي نمونده

174
00:15:42,984 --> 00:15:44,646
براي همينم اينکارو ميکنيم

175
00:15:44,735 --> 00:15:46,351
تسليمشون ميکنيم

176
00:15:46,446 --> 00:15:49,405
ما از پنجره‌هاي بالايي
پوششت ميديم

177
00:15:49,490 --> 00:15:51,903
تو هم با کاميون از وسط زامبيا رد ميشي

178
00:15:51,993 --> 00:15:53,484
و ميزني به ساختمون

179
00:15:53,578 --> 00:15:55,661
آره اينطوري باز ميشه
و بوفه منجي‌ها براه ميشه

180
00:15:56,998 --> 00:15:59,331
مطمئني که کارگرها به موقع ميرن طبقه بالا؟

181
00:15:59,417 --> 00:16:01,033
اونطرف ساختمونن

182
00:16:01,127 --> 00:16:03,369
بايد بتونن برسن -
مطمئني؟ -

183
00:16:03,463 --> 00:16:05,750
بعد اينکه اينکارو بکنيم
تنها گزينه‌شون تسليم شدنه

184
00:16:05,840 --> 00:16:08,833
خطرناکه
ممکنه ببينن کاميون داره مياد

185
00:16:08,926 --> 00:16:11,543
تفنگ ديگه‌اي توي مخفيگاه منجي‌‌ها نمونده بود
درسته؟

186
00:16:11,637 --> 00:16:13,424
ديگه راکتي براي آرپي‌جي نمونده

187
00:16:13,514 --> 00:16:15,130
بايد با چيزايي که داريم کار کنيم

188
00:16:15,224 --> 00:16:17,341
منو دارين

189
00:16:18,728 --> 00:16:20,685
بقيه‌ي اسنايپرا هم همينطور

190
00:16:21,606 --> 00:16:23,723
،اگه منجي‌ها ببيننت
ما پوششت ميديم

191
00:16:23,816 --> 00:16:25,023
به هرقيمتي که شده

192
00:16:25,109 --> 00:16:27,567
ميخوام انجام بشه

193
00:16:27,653 --> 00:16:29,565
ميخوام کارشون تموم بشه

194
00:16:29,655 --> 00:16:31,772
خوبه

195
00:16:31,866 --> 00:16:33,573
خب اينکارو ميکنيم يا نه؟

196
00:16:33,659 --> 00:16:36,777
چرا طبق نقشه صبر نميکنيم؟

197
00:16:36,871 --> 00:16:38,783
ميشون راست ميگه

198
00:16:38,873 --> 00:16:40,785
نقشه‌ي تو خطرناکه
ممکنه اتفاق بدي پيش بياد

199
00:16:40,875 --> 00:16:44,539
کاميوني که روش بلندگو داشت
نزديک بود تمام زامبيا رو دور کنه

200
00:16:44,629 --> 00:16:46,791
نزديک بود اتفاق بدي پيش بياد
و ممکنه بازم پيش بياد

201
00:16:46,881 --> 00:16:49,874
حتي اگه نشه هم ديگه سربازي
از پادشاهي نداريم

202
00:16:49,967 --> 00:16:51,378
اگه منجي‌ها بخوان بجنگن

203
00:16:51,469 --> 00:16:53,426
تعدادمون براي تسليم کردنشون کافي نيست

204
00:16:53,513 --> 00:16:55,425
براي همينم ريک داره با آشغال‌جمع‌کنا صحبت ميکنه

205
00:16:55,515 --> 00:16:57,598
بهت تير زدن
به ما دروغ گفتن

206
00:16:57,683 --> 00:17:00,551
حالا حرفشونو باور ميکني -
من به ريک گرايمز اعتماد دارم -

207
00:17:00,645 --> 00:17:02,728
من ميتونستم زودتر از اينا

208
00:17:02,813 --> 00:17:04,520
يه کاري براي تموم کردنش بکنم

209
00:17:05,358 --> 00:17:07,395
از اون اسلحه‌ها توي لب اقيانوس خبر داشتم

210
00:17:07,485 --> 00:17:09,602
و صبر کردم

211
00:17:09,695 --> 00:17:11,857
هيچ کاري نکردم

212
00:17:11,948 --> 00:17:15,237
با يا بدون تو
نميذارم ديگه همچين اتفاقي بيوفته

213
00:17:15,326 --> 00:17:17,693
پس بدون منه

214
00:17:21,499 --> 00:17:23,240
من ميرم

215
00:17:25,461 --> 00:17:28,704
چندتا ماشين نزديک نگهباني شرقي پارک کرديم

216
00:17:28,798 --> 00:17:31,586
ميتوني سوار يکيشون بشي
و بري خونه

217
00:17:35,721 --> 00:17:36,928
تو مي‌موني؟

218
00:17:37,014 --> 00:17:39,347
با اين قضيه مشکلي نداري؟

219
00:17:39,433 --> 00:17:42,096
من به شروع کردنش کمک کردم

220
00:17:42,186 --> 00:17:44,769
حالا بايد تمومش کنم

221
00:17:44,855 --> 00:17:48,019
فکر ميکني اومدن به اينجا
و ريسک کردن آسونتر از

222
00:17:48,109 --> 00:17:50,476
اونجا موندن و صبر کردنه

223
00:17:50,570 --> 00:17:53,734
...و درک ميکنم
منم قبلا همينطوري فکر ميکردم

224
00:17:53,823 --> 00:17:56,816
نکته اينجاست که بعضي وقتا
بايد صبر کني

225
00:17:56,909 --> 00:17:59,276
بعضي وقتا نميتوني بفهمي

226
00:17:59,370 --> 00:18:00,952
فقط اي کاش لازم نبود

227
00:18:01,038 --> 00:18:03,451
بابتش ساشا کشته بشه تا
من همچين چيزي بفهمم

228
00:18:08,129 --> 00:18:09,665
يالا

229
00:18:09,755 --> 00:18:11,246
بياين بريم

230
00:18:36,365 --> 00:18:38,903
اگه اوضاع به زودي درست نشه

231
00:18:38,993 --> 00:18:41,485
آدماي زيادي مي‌ميرن

232
00:18:41,579 --> 00:18:43,696
آدماي من

233
00:18:43,789 --> 00:18:46,122
البته من نه

234
00:18:46,208 --> 00:18:49,292
من تحت هر شرايطي زنده مي‌مونم
تو اين کار خيلي حرفه‌ايم

235
00:18:49,378 --> 00:18:53,588
...اما بقيه
نميتونم اجازه‌شو بدم

236
00:18:53,674 --> 00:18:56,508
،نميخوام ببينم آدمام کشته ميشن
گاز گرفته ميشن

237
00:18:56,594 --> 00:18:58,085
و بعدش بقيه رو گاز بگيرن

238
00:18:58,179 --> 00:19:01,172
نميخوام ببينم تو خورده ميشي يوجين

239
00:19:05,519 --> 00:19:08,762
اينجا هدفش

240
00:19:08,856 --> 00:19:11,894
سازمان‌دهي و مديريت قدرته

241
00:19:14,528 --> 00:19:16,815
...و تو

242
00:19:16,906 --> 00:19:19,899
دوست من، قوي هستي

243
00:19:21,202 --> 00:19:26,539
اون مايع اسفنجي قرار گرفته
بين چشما و پس کله‌ت

244
00:19:26,624 --> 00:19:28,286
قويه

245
00:19:28,376 --> 00:19:31,744
...و فقط ميخوام بدوني که

246
00:19:31,837 --> 00:19:34,796
من ميدونم

247
00:19:34,882 --> 00:19:37,340
من نوکرتم

248
00:19:37,426 --> 00:19:40,840
اهداف و خواسته‌هامون دقيقا باهم يکيه

249
00:19:58,656 --> 00:20:00,363
...يوجين

250
00:20:00,449 --> 00:20:03,032
ميخواستم دست بدم

251
00:20:07,873 --> 00:20:10,240
بلند شو

252
00:20:14,296 --> 00:20:16,162
ميدونم که گيج شدي

253
00:20:16,257 --> 00:20:18,465
چون من خيلي کم اينکارو ميکنم

254
00:20:18,551 --> 00:20:21,794
دست دادن نشانه‌ي احترام متقابله

255
00:20:23,889 --> 00:20:26,552
آدماي زيادي همچين چيزي
از من نمي‌گيرن

256
00:20:32,481 --> 00:20:34,848
بايد کارو ادامه بدم

257
00:22:40,568 --> 00:22:43,060
ماشينو خاموش کن

258
00:22:43,153 --> 00:22:45,816
اگه نزديکتر بشي
زامبياي توي حياط صداتو ميشنون

259
00:22:58,794 --> 00:23:00,410
بيا

260
00:23:02,923 --> 00:23:06,758
اگه از پنجره‌ها بهت شليک بکنن
ما بهشون شليک ميکنيم

261
00:23:10,848 --> 00:23:12,339
بيا

262
00:23:13,642 --> 00:23:15,850
کنار چاله‌ها يه جايي براي
سنگر کردن هست

263
00:23:24,278 --> 00:23:26,065
ميخواي اينکارو بکني؟

264
00:23:28,866 --> 00:23:32,280
اومدم اينجا چون ميخواستم
اوضاعو به چشم خودم ببينم

265
00:23:33,787 --> 00:23:36,370
ميخواستم مطمئن بشم
نقشه عملي ميشه

266
00:23:38,083 --> 00:23:40,245
اما ميدوني چيه؟

267
00:23:41,670 --> 00:23:44,003
من نتيجه‌شو متوجه نميشم

268
00:23:44,089 --> 00:23:46,581
هيچکدوممون

269
00:23:46,675 --> 00:23:49,713
چيزي که ميدونم اينه که
الان اوضاع به نفعمونه

270
00:23:51,305 --> 00:23:53,012
...پس شايد

271
00:23:53,098 --> 00:23:55,306
بايد به اتفاق‌هاي خوب

272
00:23:55,392 --> 00:23:57,008
که قراره بيوفته اعتماد کنيم

273
00:23:57,102 --> 00:23:59,810
...چون اين

274
00:23:59,897 --> 00:24:02,014
...کاري که قراره بکنيم

275
00:24:03,901 --> 00:24:06,985
ارزش ريسک کردن جونمونو نداره

276
00:24:08,572 --> 00:24:10,655
براي من داره

277
00:24:13,410 --> 00:24:15,026
همينطوريه

278
00:24:21,710 --> 00:24:23,747
اميدوارم جواب بده

279
00:24:23,837 --> 00:24:26,045
واقعا ميگم

280
00:24:26,131 --> 00:24:28,043
اما نميتونم اينکارو بکنم

281
00:24:29,802 --> 00:24:31,418
نميتونم

282
00:24:39,520 --> 00:24:41,762
پس نبايد بکني

283
00:25:14,471 --> 00:25:17,088
ما مورگان و اسنايپرها رو داريم

284
00:25:17,182 --> 00:25:18,468
موفق ميشيم

285
00:25:19,768 --> 00:25:21,885
آره

286
00:25:21,979 --> 00:25:23,891
ميشيم

287
00:25:38,954 --> 00:25:41,071
ضبط صدا براي رونويسي

288
00:25:41,165 --> 00:25:43,157
عمليات اورژانسي في‌البداهه، ثبت اول

289
00:25:43,250 --> 00:25:47,494
اقدام متقابل براي دور کردن
زامبي‌هاي اطراف حصار

290
00:25:47,588 --> 00:25:51,332
تعداد زيادي از زامبي‌ها، نزديک 40 50 تا
تا نزديک حصار قبلي هستن

291
00:25:53,844 --> 00:25:57,633
روي اين هواپيما بدون موتور
يک عدد دستگاه پخش صدا نصبه

292
00:25:58,807 --> 00:26:00,514
دستگاه پخش صدا فعال شد

293
00:26:00,601 --> 00:26:03,344
صداي موسيقي روي 96 دسيبل قرار گرفت

294
00:26:03,437 --> 00:26:07,351
و اينطوري زامبي‌ها رو از همه طرف به خودش جذب ميکنه

295
00:26:07,441 --> 00:26:11,526
و اگه موفق بشيم ميتونيم راه رو به صورت دائم

296
00:26:11,612 --> 00:26:12,944
باز کنيم

297
00:26:14,615 --> 00:26:17,949
...اگه" رو حذف کن"
وقتي که موفق بشيم

298
00:26:18,035 --> 00:26:19,401
آره

299
00:26:24,124 --> 00:26:25,740
برنگرد

300
00:26:46,063 --> 00:26:47,554
من اينجام

301
00:26:47,648 --> 00:26:50,140
آماده‌م

302
00:26:50,234 --> 00:26:52,146
...مراقب جنوبي

303
00:26:52,236 --> 00:26:54,979
آماده هستم

304
00:26:55,072 --> 00:26:56,984
مراقب شرقي آماده

305
00:26:58,867 --> 00:27:01,200
مراقب شمالي آماده

306
00:27:01,286 --> 00:27:04,575
مراقب غربي آماده

307
00:27:09,336 --> 00:27:13,125
بلند شو و ازش فاصله بگير

308
00:27:17,261 --> 00:27:19,628
!ازش فاصله بگير

309
00:27:29,523 --> 00:27:32,015
من ميخوام جون مردمو نجات بدم دوايت

310
00:27:34,111 --> 00:27:36,649
و کشتن من باعث کشته شدن
انسان‌هاي بيگناه زيادي ميشه

311
00:27:39,324 --> 00:27:41,236
وقتي اين پرنده پرواز بکنه

312
00:27:41,326 --> 00:27:43,613
باعث ميشه زامبي‌ها از اينجا دور بشن

313
00:27:43,704 --> 00:27:45,445
و اينجا آزاد بشه

314
00:27:45,539 --> 00:27:49,249
و اونوقت نيگان، ريک و دريل و رزيتا و

315
00:27:49,334 --> 00:27:51,121
تمام دوستاي قديميتو ميکشه

316
00:27:51,211 --> 00:27:54,124
اونا فقط همسفراي سابقمن

317
00:27:55,966 --> 00:27:57,923
من باهاشون کار ميکنم

318
00:27:58,010 --> 00:28:01,424
تا اونا و آدماي اينجا
رو زنده نگه دارم

319
00:28:01,513 --> 00:28:04,256
ما ميتونيم از شر نيگان خلاص بشيم

320
00:28:04,349 --> 00:28:06,591
فقط نيگان

321
00:28:06,685 --> 00:28:09,052
چيزي نمونده

322
00:28:11,106 --> 00:28:12,938
نيگان اهل مردن نيست دوايت

323
00:28:13,025 --> 00:28:14,482
اما تو هستي يوجين

324
00:28:14,568 --> 00:28:16,605
آره

325
00:28:16,695 --> 00:28:19,529
دقيقا براي همينم يک قدم
به عقب برنداشتم

326
00:28:22,159 --> 00:28:25,493
طبق محاسباتم
من الان فقط دو تا حق انتخاب دارم

327
00:28:26,330 --> 00:28:28,492
يا اين پرنده رو نميپرونم

328
00:28:28,582 --> 00:28:31,620
اينجا رو از دست اين زامبي‌هاي خونخوار آزاد نميکنم

329
00:28:31,710 --> 00:28:33,292
و نيگان به احتمال زياد
در حق من لطف ميکنه

330
00:28:33,378 --> 00:28:35,961
و منو اعدام ميکنه

331
00:28:36,048 --> 00:28:38,461
يا اينکه ميتونم گزينه دوم رو انتخاب کنم

332
00:28:38,550 --> 00:28:40,086
اونطوري احتمال داره
تو از پشت بهم شليک کني

333
00:28:40,177 --> 00:28:42,089
يکي که يه زماني متحدم بود

334
00:28:42,179 --> 00:28:43,886
برخلاف هر اتفاق بدي که شايد من در گذشته باعثش بودم

335
00:28:43,972 --> 00:28:46,385
by delivering a chomp down
on your chode.

336
00:29:16,546 --> 00:29:17,787
!حالا

337
00:30:23,780 --> 00:30:25,692
دريل، ميتوني به سمت جنوب بري

338
00:30:25,782 --> 00:30:28,024
تو و تارا بايد برين خونه

339
00:30:51,058 --> 00:30:53,641
راه بيوفتين
 برين

340
00:30:55,729 --> 00:30:58,472
عقب نشيني
 سريع

341
00:30:58,565 --> 00:31:00,306
سريعتر

342
00:31:02,444 --> 00:31:05,278
!عقب نشيني! سريعتر! عجله کنين

343
00:31:50,992 --> 00:31:52,984
برين! عجله کنين

344
00:32:11,346 --> 00:32:12,632
!جواب منفيه

345
00:32:12,722 --> 00:32:15,055
من بهيچوجه توي نقشه‌ت همراهيت نميکنم

346
00:32:15,142 --> 00:32:17,225
پيشنهادت رد شد

347
00:32:17,310 --> 00:32:19,802
من مثل تو يا ساشا نميشم

348
00:32:19,896 --> 00:32:20,886
شما جفتتون تصميمتونو گرفتين

349
00:32:20,981 --> 00:32:23,519
چيزي که فکر کنم از نظر
خيليا کار درست هستش

350
00:32:23,608 --> 00:32:25,270
پهلووني کردين و يکيتون مرد

351
00:32:25,360 --> 00:32:26,646
و اون يکي به زودي مي‌ميره

352
00:32:26,736 --> 00:32:28,318
من نميتونم اينکارو بکنم

353
00:32:28,405 --> 00:32:30,738
،حالا هر طوري ميخواي منو قضاوت کن
اما من بيست رو با بيست مي‌بينم

354
00:32:30,824 --> 00:32:32,907
،ده رو با ده حس ميکنم
پنج رو با پنج ميگيرم

355
00:32:32,993 --> 00:32:34,700
اما امن بودن يعني زنده بودن

356
00:32:34,786 --> 00:32:37,904
و من با دل و جونم هرکاري ميکنم تا در امان باشم

357
00:32:37,998 --> 00:32:39,660
پس من در اطاعت نيگان مي‌مونم

358
00:32:39,749 --> 00:32:41,786
من به هيچکس توي خيانت کردن کمک نميکنم

359
00:32:41,877 --> 00:32:44,415
و مطمئن ميشم که
دکتر کارسون همينجا بمونه

360
00:32:44,504 --> 00:32:48,919
محض اينکه شايد يه وقتي
من نياز به تخصص طبيش پيدا کنم

361
00:32:49,009 --> 00:32:51,922
و عذاب وجدانم نميگيرم

362
00:32:52,012 --> 00:32:54,174
چون من زنده مي‌مونم

363
00:32:54,264 --> 00:32:56,677
توي ذات منه

364
00:32:57,642 --> 00:32:59,759
تنها کاريه که بلدم

365
00:33:06,776 --> 00:33:09,519
به يه عالمه مهمات نيازه

366
00:33:09,613 --> 00:33:11,730
همينطوره

367
00:33:12,824 --> 00:33:16,067
حتي اگه توي شليک گلوله‌ها خيلي دقت کنن

368
00:33:16,161 --> 00:33:20,656
گلوله‌سازم ميتونه
تفنگامو دوباره پر کنه؟

369
00:33:24,044 --> 00:33:27,003
اگه منو به وسايلم برسوني
...يا وسايلمو به من برسوني

370
00:33:28,757 --> 00:33:30,669
جوابش مثبته

371
00:33:34,679 --> 00:33:38,798
ميدوني که به محض اينکه
از اين طوفان گهي که ريک

372
00:33:38,892 --> 00:33:43,432
برام درست کرده، چه طوفان گهي براش به پا ميکنم؟

373
00:33:44,314 --> 00:33:45,600
بله ميدونم

374
00:33:46,483 --> 00:33:48,725
لعنتي، يوجين

375
00:33:48,818 --> 00:33:50,400
چه حسي داره

376
00:33:50,487 --> 00:33:52,194
که دومين فرد مهم اينجا باشي؟

377
00:33:52,280 --> 00:33:54,363
چه حسي داره که

378
00:33:54,449 --> 00:33:56,862
اين آدماي خوبو نجات بدي؟

379
00:33:58,078 --> 00:33:59,990
حسش عاليه

380
00:34:00,997 --> 00:34:03,455
يه کار مهم ديگه هم دارم

381
00:34:03,542 --> 00:34:05,283
راه‌حل براي يک مشکل ديگه‌ست

382
00:34:05,377 --> 00:34:09,337
بيشتر از يه راه خروج
و قول ساختن گلوله؟

383
00:34:10,507 --> 00:34:16,003
...خداي من يوجين
تو شاهکاري

384
00:34:16,096 --> 00:34:17,758
هستم

385
00:34:21,434 --> 00:34:23,050
خب چيه؟

386
00:34:23,144 --> 00:34:24,760
بگو

387
00:34:28,233 --> 00:34:29,440
چيه؟

388
00:34:30,485 --> 00:34:31,851
پلکان رو خالي کرديم

389
00:34:31,945 --> 00:34:34,187
اما زامبيا طبقه همکف رو گرفتن

390
00:34:34,281 --> 00:34:35,442
همه‌شو

391
00:34:35,532 --> 00:34:37,023
نه براي يه مدت طولاني

392
00:34:37,117 --> 00:34:40,326
چون يوجين يه راه‌حل
براي اين مشکل پيدا کرد

393
00:34:40,412 --> 00:34:45,123
...و
ميگه يه چيز ديگه هم ميخواد بگه

394
00:34:45,208 --> 00:34:47,450
آره؟

395
00:34:55,135 --> 00:34:56,967
فکر کنم ميتونم سيستم بيسيم رو درست کنم

396
00:34:58,221 --> 00:35:00,304
...که

397
00:35:00,390 --> 00:35:03,804
کاملا اوضاع ارتباطي رو
در اينجا عوض ميکنه

398
00:35:05,020 --> 00:35:07,353
فقط همين؟

399
00:35:07,439 --> 00:35:08,680
ببخشيد

400
00:35:08,773 --> 00:35:11,106
...يه همچين چيزي

401
00:35:11,192 --> 00:35:13,275
جزو کاراي مورد علاقمه

402
00:35:15,905 --> 00:35:18,147
کار عملي آخرو ميسپارم به خودتون

403
00:37:46,055 --> 00:37:48,047
وقت بعدشه

404
00:38:06,409 --> 00:38:07,991
!تسليم شو

405
00:38:47,116 --> 00:38:49,199
من الان ميرم بيرون

406
00:38:49,285 --> 00:38:51,447
و وقتي من برم
يعني همه‌تون مي‌ميرين

407
00:38:52,705 --> 00:38:55,539
...افراد من... خيلي زيادن

408
00:38:55,625 --> 00:38:59,289
،امروز حمله نميکنن
اما بالاخره حمله ميکنيم

409
00:39:04,300 --> 00:39:07,884
،ميتوني بازياتو بکني
،عکساتو بکشي

410
00:39:07,971 --> 00:39:10,759
مجسمه هرچي ميخواي رو بسازي

411
00:39:10,849 --> 00:39:12,681
!اما من ميرم

412
00:39:14,811 --> 00:39:17,474
...بعدش

413
00:39:17,564 --> 00:39:20,898
شايد بهتره فرار کنين

414
00:39:39,669 --> 00:39:41,285
تموم شد؟

415
00:39:43,089 --> 00:39:44,921
آره

416
00:39:58,438 --> 00:40:00,930
بهت ملحق ميشم

417
00:40:01,024 --> 00:40:02,560
بعدش چي؟

418
00:40:04,360 --> 00:40:06,943
پناهگاه محاصره شده

419
00:40:07,030 --> 00:40:08,191
با زامبيا

420
00:40:08,281 --> 00:40:10,523
تو بيست متري اطرافشون

421
00:40:10,617 --> 00:40:12,574
...با من بيا اونجا

422
00:40:13,536 --> 00:40:15,152
صبر ميکنيم تا بقيه بهمون ملحق بشن

423
00:40:15,246 --> 00:40:18,455
وقتي اومدن از فرماندهاشون
ميخوايم که تسليم بشن

424
00:40:18,541 --> 00:40:21,329
همه‌مون باهمديگه

425
00:40:22,670 --> 00:40:26,084
بعدش من، فقط خودم، نيگانو ميکشم

426
00:40:30,303 --> 00:40:32,044
قبوله؟

427
00:40:33,181 --> 00:40:37,300
بعدش، غنايم منجي‌ها مال ما ميشن

428
00:40:37,393 --> 00:40:40,306
آره و آره

429
00:40:40,396 --> 00:40:43,230
همه‌ش مال ما ميشن
يک چهارمشو ميديم به شما

430
00:40:43,316 --> 00:40:46,184
نصفش -
يک چهارم -

431
00:40:47,779 --> 00:40:50,487
يک چهارم و بعدش مجسمه‌تو ميسازم

432
00:40:50,573 --> 00:40:53,190
برام واي ميستي، بدون شورت

433
00:40:54,577 --> 00:40:57,240
اينا رو در بيار و مجسمه هم نداريم

434
00:40:58,414 --> 00:41:02,158
کفشا و لباسم فورا

435
00:41:04,295 --> 00:41:06,036
يک چهارم

436
00:41:07,173 --> 00:41:08,914
يک چهارم

437
00:42:12,488 --> 00:42:15,572
اسنايپرها، گزارش بدين

438
00:42:22,040 --> 00:42:23,622
ريک گرايمز صحبت ميکنه

439
00:42:23,708 --> 00:42:25,950
کسي دريافت ميکنه؟

440
00:43:15,000 --> 00:43:26,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
