WEBVTT

00:00.000 --> 00:10.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:44.271 --> 01:45.762
نقشه داره جواب ميده

01:45.856 --> 01:47.813
داريم انجامش ميديم

01:47.899 --> 01:49.606
داريم برنده ميشيم

01:54.406 --> 01:56.318
جنگ سختي داشتيم

01:56.408 --> 01:59.776
افرادي رو از دست داديم
آدم‌هايي شجاع که خودشونو قرباني کردن

01:59.870 --> 02:01.406
تا ما برنده بشيم

02:06.543 --> 02:09.877
،وقتي که جنگ تموم شد

02:09.963 --> 02:13.456
هيچ منجي‌اي روي پاهاش باقي نمونده بود

02:14.926 --> 02:16.508
،ما شکستشون داديم

02:16.595 --> 02:19.087
اما اوضاع پيچيده شد

02:19.181 --> 02:21.298
عيسي زنداني گرفت

02:21.391 --> 02:23.553
و آوردشون خونه

02:23.644 --> 02:26.637
فعلا بيرون دروازه‌مون نگهشون ميداريم

02:26.730 --> 02:28.847
تا وقتي که تصميم بگيريم
باهاشون چکار کنيم

02:30.067 --> 02:32.024
تا وقتي من تصميم بگيرم

02:36.782 --> 02:39.775
ما پايگاه رو ذره ذره گرفتيم

02:39.868 --> 02:41.780
فکر ميکرديم برنده شديم

02:41.870 --> 02:44.362
وقتي توي يک محوطه‌ي باز جمع شده بوديم
بهمون شبيخون زدن

02:44.456 --> 02:46.243
ظرف چند ثانيه تموم شد

02:46.333 --> 02:49.326
ايزيکيل، جري و من

02:49.419 --> 02:51.627
تنها کسايي هستيم
که زنده مونديم

02:54.591 --> 02:56.207
همه چيز

02:56.301 --> 02:58.088
ترسناکتر از چيزيه که فکرشو ميکردم

02:58.178 --> 02:59.385
اما ما انجامش ميديم

02:59.471 --> 03:01.053
مجبوريم

03:01.139 --> 03:03.222
ساشا نفر اول بود

03:03.308 --> 03:06.016
و حالا تعدادشون بيشتر شده

03:06.103 --> 03:08.516
فداکاري‌ها واقعين

03:08.605 --> 03:12.269
بايد براي اونا کارو درست انجام بديم

03:12.359 --> 03:15.022
بقيه‌ي نقشه همچنان ادامه داره

03:15.112 --> 03:17.320
ما وارد مرحله بعدي ميشيم

03:17.406 --> 03:19.648
من الان دارم ميرم اونجا

03:19.741 --> 03:21.858
پناهگاه هنوز محاصره شده

03:21.952 --> 03:25.286
گير افتادن و منابعشون قطع شده

03:25.372 --> 03:28.536
،با گذشت هر ساعت
ما اونا رو ضعيفتر مي‌کنيم

03:28.625 --> 03:32.084
دور تا دور پناهگاه تک‌تيرانداز داريم

03:32.170 --> 03:35.538
،به محض اينکه درو باز کنن
ما شليک مي‌کنيم

03:35.632 --> 03:37.544
،اما اگه درو باز کنن

03:37.634 --> 03:40.718
مشکلات بيشتري براشون پيش مياد

03:40.804 --> 03:45.390
دو روز ديگه توي پناهگاه همديگه رو
،مي‌بينيم تا تمومش کنيم

03:45.475 --> 03:46.716
تا همه چيزو برنده بشيم

03:48.395 --> 03:51.229
طوري نيست که انگار تا الان
نجنگيده باشيم

03:51.314 --> 03:54.398
قدم قدم برا رسيدن به اينجا

03:54.484 --> 03:56.396
به اين لحظه، جنگيديم

03:56.486 --> 03:59.320
راهمون ما رو به اينجا آورده

03:59.406 --> 04:02.774
،به خود واقعيمون
،به همديگه

04:02.868 --> 04:05.030
به الان

04:05.120 --> 04:06.861
و ما خيلي نزديکيم

04:10.876 --> 04:14.040
اين ميتونه جنگ آخرمون باشه

05:28.912 --> 05:30.995
غذا

05:42.133 --> 05:44.375
مال خودت

05:53.562 --> 05:55.224
عيسي

05:58.942 --> 06:00.149
...عيسي

06:01.736 --> 06:03.147
سلام

06:04.447 --> 06:06.029
داري غذامونو هدر ميدي

06:06.116 --> 06:08.529
ما يه مقدار شلغم لهيده توي انبار داشتيم

06:08.618 --> 06:10.075
هيچکي نميخواستشون

06:10.161 --> 06:11.868
حتي منجي‌ها وقتي غارتمون کردن
بهشون دست نزدن

06:11.955 --> 06:15.244
وجود اون انبار يک دليلي داره

06:15.333 --> 06:17.541
،شايد الان غذاي زيادي داشته باشيم
ولي ممکنه تغيير بکنه

06:17.627 --> 06:18.913
بايد اول مراقب خودمون باشيم

06:19.004 --> 06:22.122
پاول، اين مسخره بازيه
به اندازه کافي کش اومده

06:22.215 --> 06:24.798
يه چوبه دار بساز ديگه

06:24.885 --> 06:26.251
تو که کار با دستت خوبه مارگارت

06:26.344 --> 06:28.927
گلوله‌ها رو هدر نده
و کارشونو تموم کن

06:29.014 --> 06:30.550
...گرگوري -
چيه؟ -

06:30.640 --> 06:33.348
من فقط چيزي که همه اون تو، بهش فکر ميکننو ميزنم

06:33.435 --> 06:35.267
برو داخل

06:36.563 --> 06:38.270
فورا

06:39.399 --> 06:40.810
بيا گرگوري

06:43.028 --> 06:44.644
ميدوني راست ميگم

06:55.332 --> 06:57.494
نبايد ما رو توي اين موقعيت ميذاشتي

06:59.002 --> 07:00.959
واقعا داري به حرف گرگوري فکر ميکني؟

07:01.046 --> 07:03.038
تمام گزينه‌ها روي ميزه

07:03.131 --> 07:04.292
بايد باشه

07:04.382 --> 07:06.840
ما داريم براي چي مي‌جنگيم، مگي؟

07:08.219 --> 07:09.255
خودت ميدوني

07:09.346 --> 07:10.632
آره فکر ميکردم ميدونم

07:10.722 --> 07:12.088
براي همينم آوردمشون اينجا

07:13.558 --> 07:15.345
بايد هم اينو تموم کنيم

07:15.435 --> 07:17.927
هم نيگانو -
ميکنيم -

07:18.021 --> 07:19.262
،اما وقتي اينکارو بکنيم

07:19.356 --> 07:22.690
بايد مطمئن بشيم چيزي که باقي مونده
ارزش چيزي که از دست داديمو داشته باشه

07:39.751 --> 07:41.834
شاه ملاقاتي نداره

07:45.090 --> 07:46.547
!ايزيکيل

07:48.218 --> 07:49.834
قول داديم به ريک و بقيه ملحق بشيم

07:49.928 --> 07:52.136
بايد بياي بيرون

07:53.473 --> 07:56.557
بايد هرکسي که ميتونه بجنگه رو جمع کنيم

08:00.355 --> 08:02.312
ميدوني، بهم گفت برم

08:03.733 --> 08:05.690
و اينکه ديگه لازم نيست
اينکارو بکنم

08:08.655 --> 08:11.363
کار من همينه

08:16.997 --> 08:18.989
من باهات ميام

08:19.082 --> 08:21.074
ميجنگم -
نه -

08:21.167 --> 08:22.703
و دنبالمم نيا

08:54.284 --> 08:56.276
تنهايي؟

08:56.369 --> 08:57.951
آره

09:00.540 --> 09:02.122
بهت شليک کردم

09:02.208 --> 09:03.619
خراشم دادي

09:05.128 --> 09:07.211
چرا بعدش برگشتي؟

09:09.090 --> 09:11.548
به خاطر همون چيزي که
قبلش ميخواستم

09:12.719 --> 09:14.426
يک قرار

09:16.347 --> 09:17.554
بهت اعتماد کنم؟

09:17.640 --> 09:19.802
بهت شليک کردم

09:19.893 --> 09:22.260
خراشم دادي

09:22.353 --> 09:24.640
اگه بهم شليک ميکردي هنوزم
از دستت عصباني بودم

09:25.815 --> 09:27.977
ما افرادتو کشتيم

09:28.068 --> 09:30.731
ما هم يک سري از افرادتو کشتيم

09:30.820 --> 09:33.733
اما ما به شما نياز داريم
و شما به ما

09:33.823 --> 09:35.564
تله‌ست

09:35.658 --> 09:37.399
نيست

09:37.494 --> 09:40.111
ميتونستم با افرادم بيام

09:40.205 --> 09:41.787
و اينجا رو بگيرم

09:41.873 --> 09:43.739
ميدونين که الان تعداد افراد کافي دارم

09:43.833 --> 09:44.949
خودتون ديدين

09:45.043 --> 09:46.284
هنوزم؟

09:47.337 --> 09:48.919
تو تنهايي

09:50.256 --> 09:52.919
ازمون ميخواي نجاتت بديم

09:55.053 --> 09:57.170
ديگه نه

09:58.765 --> 10:01.508
کار منجي‌ها تموم شده

10:02.685 --> 10:04.927
پايگاه‌هاشونو گرفتيم

10:06.356 --> 10:09.224
نيگان و افرادش دور چندصدتا زامبي

10:09.317 --> 10:10.603
محاصره شدن

10:10.693 --> 10:13.185
...تا وقتي که تسليم بشن

10:13.279 --> 10:15.191
يا ما کارشونو تموم کنيم

10:15.281 --> 10:17.273
انتخابشون اينه

10:17.367 --> 10:19.404
و حالا من دارم به شما حق انتخاب ميدم

10:20.954 --> 10:23.446
ميدونم. شما هرچي ميخواين
ميگيرين و واستون مهم نيست

10:24.582 --> 10:26.039
براي همين با نيگان به موافقت رسيدي

10:26.126 --> 10:28.118
من اومدم يک قرار بهترو پيشنهاد بدم

10:28.211 --> 10:30.669
افراد من برنده ميشن

10:30.755 --> 10:34.544
حق انتخابت فراموش کردن نيگان

10:34.634 --> 10:37.468
و عوض کردن جبهه‌ته

10:37.554 --> 10:39.170
و اينکه جزوي از دنياي بعدي‌اي باشي

10:39.264 --> 10:41.472
که الکساندريا، هيلتاپ
و پادشاهي

10:41.558 --> 10:44.141
باهم ديگه ميسازن

10:44.227 --> 10:46.844
...يا

10:46.938 --> 10:49.021
ما نابودتون ميکنيم

10:50.567 --> 10:53.310
تهديد و رويا

10:54.404 --> 10:57.488
رويا و تهديد

11:00.618 --> 11:03.235
افرادم ميدونن من اينجام

11:03.329 --> 11:06.493
و کار بعديشون بستگي به کاري که الان ميکني داره

11:09.085 --> 11:10.872
آره يا نه؟

11:10.962 --> 11:12.919
کدومش؟

11:18.595 --> 11:19.676
نه

11:30.190 --> 11:32.603
زياد حرف ميزنه

11:42.452 --> 11:44.739
آدمايي که رهبر نيستن

11:44.829 --> 11:46.411
هميشه فکر ميکنن بهتر حاليشونه

11:46.497 --> 11:47.704
هوم؟

11:47.790 --> 11:51.579
هميشه انگشت اشاره رو
به آقاي رئيس

11:51.669 --> 11:53.251
يا البته

11:53.338 --> 11:56.376
خانم رئيس ميگيرن

11:56.466 --> 11:58.879
حقيقت اينه که زياد آسون نيست

11:58.968 --> 12:00.675
نميدونم

12:02.138 --> 12:05.302
براي من خيلي آسون بود
که هيلتاپ رو به نيگان نفروشم

12:05.391 --> 12:07.599
،برو و منو قضاوت کن مارگارت

12:08.728 --> 12:11.471
کاري که من کردم به نفع اين جامعه بود

12:11.564 --> 12:13.430
چطوري؟

12:13.524 --> 12:16.107
تصميم من کاري با گلوله‌ها نداشت

12:16.194 --> 12:18.356
خودت بفهم

12:20.657 --> 12:22.694
تو ترسيده بودي

12:22.784 --> 12:25.276
سعي کردي براي منافع شخصي خودت
باهاشون قرار بذاري

12:25.370 --> 12:26.736
نه فقط منافع خودم

12:26.829 --> 12:29.071
انگيزه‌ام خالصانه بود

12:29.165 --> 12:32.249
...ميدونم مگي. ما
اختلاف نظر زيادي داشتيم

12:32.335 --> 12:34.292
اما من روي اون صندلي نشستم

12:34.379 --> 12:36.871
ميتونم کمک کنم

12:36.965 --> 12:38.331
الانم که توي اتاقم

12:38.424 --> 12:40.882
براي اينکه وقتي دارم فکر ميکنم
حواسمم به تو باشه

12:40.969 --> 12:43.086
حواست به من باشه؟
بيخيال

12:43.179 --> 12:46.092
يه نفرو لازم داري تا بهت بگه
کاري که فکر ميکني درسته رو انجام بده

12:46.182 --> 12:47.718
و يه چيزيو حدس بزن؟

12:47.809 --> 12:49.892
من همونم

12:49.978 --> 12:54.222
دوست هيپي و کنگ‌فو کارمون

12:54.315 --> 12:57.979
شايد بخواد کاري کنه که
تو بابتش عذاب وجدان بگيري

12:58.069 --> 12:59.560
،اما آخر روز

12:59.654 --> 13:01.771
تويي که رهبري

13:01.864 --> 13:03.196
و نميتوني بذاري گرگ‌ها

13:03.283 --> 13:05.525
وسط گوسفندا آزاد بچرخن

13:08.121 --> 13:10.033
به همين سادگي

13:21.217 --> 13:23.004
ريک گفت همينجا بموني

13:23.094 --> 13:25.051
فقط ميرم نگاه کنم

13:27.598 --> 13:29.555
هنوز زخمت داره خوب ميشه

13:29.642 --> 13:31.429
يکم استراحت کن و
واسه جنگ بعدي آماده شو

13:31.519 --> 13:33.602
زود برميگردم

13:44.115 --> 13:45.731
زخم تو هنوز داره خوب ميشه

13:46.909 --> 13:49.322
تو تير خوردي

13:49.412 --> 13:51.324
من فقط خسته بودم -
بدتر از اينم تير خوردم -

13:51.414 --> 13:53.155
روشن کن

14:05.219 --> 14:07.381
سلام

14:07.472 --> 14:09.589
تازه برگشتي؟

14:09.682 --> 14:12.220
آره. دنبالت ميگشتم

14:12.310 --> 14:14.723
منم دنبالت ميگشتم

14:17.231 --> 14:19.564
ميخواستم بگم وقتي دوايت رو نکشتي

14:19.650 --> 14:21.687
کار درستي انجام دادي

14:23.529 --> 14:25.942
بدون اون نميتونستيم
تا اينجا بيايم

14:27.658 --> 14:30.366
نکته اينجاست که من منظورتو متوجه ميشم

14:30.453 --> 14:32.695
اما بعدش، ميکشمش

14:34.874 --> 14:37.287
ميخوام من بکشمش

14:39.003 --> 14:41.086
شايد بتونيم باهم اينکارو بکنيم

14:42.507 --> 14:44.419
و شايد مجبور نباشيم
زياد صبر کنيم

15:06.155 --> 15:08.238
دارن چي درست ميکنن؟

15:10.243 --> 15:12.075
نگرانش نباش

15:14.872 --> 15:17.285
تو واسه اينکار داوطلب شدي؟

15:17.375 --> 15:19.833
وقتي به گروهت ملحق شدي؟

15:37.061 --> 15:40.645
من يه مدتي تنها بودم

15:40.731 --> 15:42.814
بعدش يه جاي امن پيدا کردم

15:44.110 --> 15:47.023
يه مشت باقي‌مونده
و يه مشت پوست کلفت

15:48.489 --> 15:50.856
بالاخره يکيشون رهبري رو بدست گرفت
و بعدش يکي ديگه، جاي اونو گرفت

15:50.950 --> 15:53.442
اما من توجه زيادي نميکردم

15:53.536 --> 15:55.823
،چون ميدوني
بهم غذا ميدادن

15:58.708 --> 16:00.574
من با دستام خوب کار ميکنم

16:03.254 --> 16:05.041
منو فرستادن به پناهگاه ماهواره

16:05.131 --> 16:07.623
تا حصار بسازم

16:07.717 --> 16:09.754
حالا هم اينجاييم

16:11.179 --> 16:13.796
حالا زندگي من
بستگي به تصميم خانوم رئيسه داره

16:13.890 --> 16:15.222
ميتوني تمومش کني

16:18.227 --> 16:20.935
تظاهر نکن هيچکدوممون بيگناهه

16:24.984 --> 16:27.818
چي صدات ميزنن؟ عيسي؟

16:27.904 --> 16:30.237
...خب عيسي، من

16:31.574 --> 16:33.486
من فرشته نيستم

16:35.286 --> 16:36.902
هيچوقت نگفتم هستم

16:38.164 --> 16:40.076
همچين چيزي نيست

17:01.229 --> 17:03.391
چرا بايد ميومدي اينجا؟

17:09.862 --> 17:12.980
به محض اينکه عازم پناهگاه شدن
...و من باهاشون نبودم

17:16.994 --> 17:19.737
...انگار

17:21.165 --> 17:23.782
يه آژير تو سرم روشن شد

17:26.087 --> 17:28.704
نميتونم خاموشش کنم

17:31.384 --> 17:33.000
من کمک کردم تا اينکارو شروع کنن

17:33.094 --> 17:35.177
يک روز و نيم گذشته

17:35.263 --> 17:38.051
و من تک تک ثانيه‌هاشو حس کردم

17:38.140 --> 17:40.223
پس فقط بايد ببينمش

17:42.603 --> 17:45.095
اون آژير توي سرمو خاموش کنم

17:45.189 --> 17:48.557
و برگردم و برم خونه

17:59.078 --> 18:00.694
باشه

18:02.039 --> 18:03.280
باشه

18:05.251 --> 18:07.459
ماشينو نگه دار

18:15.845 --> 18:17.507
گوش کن

18:28.524 --> 18:30.982
بعيد ميدونم اين صدا به پناهگاه برسه

18:31.068 --> 18:33.230
منم فکر نکنم

18:34.530 --> 18:36.772
اما ما نميدونيم

19:48.771 --> 19:49.761
سلام

19:53.567 --> 19:55.274
کار بابام بود

19:55.361 --> 19:57.944
فقط براي هشدار دادن به بالاي سرت شليک کرد

20:00.241 --> 20:02.107
به تو شليک نميکرد

20:04.120 --> 20:06.077
من کارل هستم

20:15.798 --> 20:17.209
صديق

20:18.509 --> 20:20.125
آب و غذا

20:24.849 --> 20:26.932
چرا؟

20:27.017 --> 20:28.883
...گمونم تو

20:28.978 --> 20:31.561
داشتي راجع به يه چيزي
که مامانت گفت حرف ميزدي

20:31.647 --> 20:33.559
راجع به کمک به مردم

20:35.151 --> 20:38.269
و مادر من بهم گفت آدم
بايد کار درستو انجام بده

20:38.362 --> 20:41.605
بعضي وقتا فهميد کار درست سخته
اما بعضي وقتا نيست

21:13.189 --> 21:14.430
ممنون

21:15.775 --> 21:17.061
خوشحالم پيدات کردم

21:17.151 --> 21:19.063
دنبال من ميگشتي؟

21:20.529 --> 21:22.111
آره. من اون غذا و

21:22.198 --> 21:23.439
بقيه چيزا رو پيدا کردم

21:23.532 --> 21:26.696
من و بابام توي يک جامعه هستيم

21:31.749 --> 21:33.706
چندتا سوال ازت مي‌پرسم

21:33.793 --> 21:35.955
و ميخوام صادقانه جواب بدي. باشه؟

21:36.045 --> 21:37.536
باشه

21:38.798 --> 21:41.461
چندتا زامبي کشتي؟

21:41.550 --> 21:43.507
...ميدونم ممکنه تعدادشو فراموش کرده باشي

21:43.594 --> 21:45.426
237

21:47.056 --> 21:49.173
واقعا؟

21:50.559 --> 21:52.141
يکي دو تا کمتر يا بيشتر

21:55.898 --> 21:57.890
چند تا آدمو کشتي؟

22:00.319 --> 22:01.855
يکي

22:01.946 --> 22:03.482
چرا؟

22:06.867 --> 22:09.280
...زامبي‌ها سعي کردن بکشنش اما

22:10.329 --> 22:12.070
نکشتن

22:15.835 --> 22:16.996
داري براي زامبيا تله ميسازي

22:17.086 --> 22:19.328
همينطوري اينقدر کشتي؟

22:20.714 --> 22:22.922
فقط يه جزوي ازشه

22:24.885 --> 22:28.845
مامانم فکر ميکرد يا اميدوار بود
...که کشتنشون

22:31.141 --> 22:32.803
روحشونو آزاد کنه

22:37.940 --> 22:39.101
ميدوني؟

22:39.191 --> 22:41.148
شايد... شايد حق با اون بود

22:41.235 --> 22:43.818
وقتي اينکارو ميکني باعث نميشه

22:43.904 --> 22:45.566
بقاي خودت سخت‌تر بشه؟

22:47.366 --> 22:49.608
نميدونم

22:49.702 --> 22:50.909
...من

22:51.620 --> 22:54.863
...اما بايد
بايد به پدر مادرت احترام بذاري، درسته؟

22:56.375 --> 22:59.163
اگه قرار بود به پدرم احترام بذارم
الان باهم حرف نميزديم

23:01.964 --> 23:05.082
و امکان نداشت تو رو به جامعه‌مون بيارم

23:54.558 --> 23:58.097
!بهت گفتم دنبالم نياي

23:58.187 --> 24:00.019
ميدوني چه بلايي سر بچه‌ها مياد

24:00.105 --> 24:01.596
وقتي تنهايي ميرن توي جنگل؟

24:01.690 --> 24:04.307
ديگه هيچکي اونا رو نمي‌بينه
و اگه بيانم هيولا شدن

24:04.401 --> 24:06.313
همينو ميخواي؟ -
من نميترسم -

24:07.404 --> 24:09.145
پس احمقي

24:09.239 --> 24:11.526
تو نياز به مبارز داري
منم مي‌جنگم

24:13.369 --> 24:16.453
الان ميخواستي تک و تنها بري پيش منجي‌ها؟

24:17.957 --> 24:19.789
بذار منم باهات بيام

24:19.875 --> 24:22.913
بايد انتقاممو از کسايي که برادرمو کشتن بگيرم

24:30.970 --> 24:33.713
نميتوني همينطوري با اون چوب راه بري

24:35.557 --> 24:37.264
ميدوني چطوري ازش استفاده کني؟

24:37.351 --> 24:39.217
وقتي آدما رو تمرين ميدادي نگات ميکردم

24:41.271 --> 24:43.513
نزديکم بمون

24:44.900 --> 24:48.143
تا وقتي من بگم رو ضامن مي‌مونه

24:59.999 --> 25:01.911
هنوزم نگران نيستي؟

25:14.596 --> 25:16.929
مگي ميگه بياريمشون تو

25:38.954 --> 25:40.786
ببرينشون تو

25:46.754 --> 25:48.120
يالا

25:48.213 --> 25:50.250
دو تايي

25:54.178 --> 25:56.420
از الان، ما زندانيا رو اينجا نگه ميداريم

25:56.513 --> 25:58.300
بهشون غذا ميديم

25:58.390 --> 26:00.723
باهاشون بدرفتاري نمي‌کنيم

26:00.809 --> 26:03.722
ولي چيزي جز همکاري کامل رو قبول نمي‌کنيم

26:04.480 --> 26:06.346
آه

26:06.440 --> 26:09.774
،مارگارت، با نهايت احترام

26:09.860 --> 26:12.477
من حرفمو رک و راست ميزنم

26:12.571 --> 26:15.279
نميتوني بذاري آدمايي که بهشون اعتماد نداريم

26:15.365 --> 26:17.607
داخل ديوارهامون باشن

26:17.701 --> 26:19.613
راست ميگي گرگوري

26:20.954 --> 26:24.072
حقيقتش داشتم تمام مدت به چيزي که ديروز بهم گفتي فکر ميکردم

26:25.084 --> 26:27.747
من توي يک مزرعه بزرگ شدم

26:27.836 --> 26:30.328
همه چيزو راجع به گرگ و گوسفندا ميدونم

26:32.466 --> 26:34.958
چکار ميکني؟
چکار ميکني؟

26:35.052 --> 26:36.384
يالا گرگوري -
ولم کنين -

26:36.470 --> 26:38.006
نه

26:38.097 --> 26:40.635
جدي ميگي؟ ادواردو؟

26:40.724 --> 26:42.215
...صبرکن، اينطوري
...اينطوري نميشه

26:42.309 --> 26:43.925
صبر کن -
آروم باش -

26:44.019 --> 26:45.351
نه، نگو آروم باشم

26:45.437 --> 26:46.644
من نميرم اون تو

26:46.730 --> 26:48.266
!تو نميتوني مگي

26:48.357 --> 26:49.473
!ببين... صبرکن

26:49.566 --> 26:50.932
فقط يه لحظه -
آروم باش -

26:51.026 --> 26:52.642
!نه! خواهش ميکنم

26:52.736 --> 26:54.318
!نه! خدايا

26:58.784 --> 27:00.491
خدايا، من که کاري نکردم

27:00.577 --> 27:01.988
من کاري نکردم

27:02.079 --> 27:03.160
...من

27:29.189 --> 27:32.227
اوه عزيزم

27:32.317 --> 27:34.434
تو اين آدما رو به کشتن ميدي

27:35.863 --> 27:38.071
تا الانشم خيليا رو به کشتن دادي مگه نه

27:43.620 --> 27:45.077
هي

27:45.164 --> 27:47.406
ممنون

27:47.499 --> 27:49.661
مجبورم نکن پشيمون بشم

27:50.752 --> 27:52.539
وگرنه شما ميشين

28:33.128 --> 28:35.290
باشه

28:35.380 --> 28:37.087
به خاطر مامانت

29:06.828 --> 29:09.320
!برو! مجبور نيستي اينکارو بکني

29:59.965 --> 30:01.456
حالت خوبه؟

30:05.262 --> 30:07.174
آره

30:12.728 --> 30:13.809
ميتونستي بري

30:23.447 --> 30:24.858
کارل

30:30.954 --> 30:33.037
من الان مسئول توئم

30:33.123 --> 30:35.365
روالش اينطوريه

30:37.044 --> 30:39.787
نميخوام دردسر درست کنم

30:39.880 --> 30:41.587
بابات نميخواست کاري با من داشته باشه

30:41.673 --> 30:43.835
...اون نميخواست اما

30:43.925 --> 30:46.963
بعضي وقتا بچه‌ها بايد
راه خودشونو پيدا کنن

30:47.054 --> 30:49.046
و راهو به پدر مادرشون نشون بدن

31:27.844 --> 31:30.131
يه ماشين اون جلو بود
که کامل سوخته بود

31:30.222 --> 31:32.589
فکر کنم ماشين اون ريک عوضي بود

31:32.682 --> 31:35.015
خب که چي؟
نيگان اونو آتيش زد

31:35.102 --> 31:37.936
خب که چي؟ -
يا کار اونا بود -

31:38.021 --> 31:39.307
بهش فکر کن

31:39.398 --> 31:41.481
اون دروازه کاملا باز بود

31:41.566 --> 31:44.309
صداي انفجار يه ماشين پر از مواد منفجره، کلي زامبي رو جذب ميکنه

31:44.403 --> 31:45.894
ولي دليل نميشه که جنگ بوده باشه

31:45.987 --> 31:47.979
بيخيال زي، بايد باشه

31:48.073 --> 31:50.315
اونجا حتما جنگ شده

31:50.409 --> 31:51.741
و من شرط مي‌بندم

31:51.827 --> 31:53.784
هدفشون محاصره کردن پناهگاه اصلي بود

31:53.870 --> 31:55.532
احتمالا با فرستادن زامبيا به اونجا

31:55.622 --> 31:57.614
خب هر اتفاقي که افتاد
يا هر اتفاقي که داره ميوفته

31:57.707 --> 31:59.164
ريک عوضي يا هرکس ديگه‌اي

31:59.251 --> 32:01.789
روحشونم از اين "بانوي چاق" اينجا خبر نداره

32:01.878 --> 32:04.245
خيلي راحت ميشه اون زامبيا رو جابه‌جا کرد

32:04.339 --> 32:06.547
اگه با صداي بلند بريم ديگه تمومه

32:06.633 --> 32:09.091
و فکر کنم نيگان بهمون
ترفيع درجه بده

32:09.177 --> 32:10.509
که ديگه دنبال آت و آشغال نريم

32:10.595 --> 32:11.756
خب پس کارو تموم کن

32:11.847 --> 32:13.304
يالا

32:35.203 --> 32:37.616
تموم شد

33:10.780 --> 33:11.816
اطرافو نگاه کن

33:11.907 --> 33:13.614
مطمئن شو کس ديگه‌اي اينجا نباشه

33:13.700 --> 33:14.816
باشه

34:05.126 --> 34:06.958
زياد حالت خوب نيست دختر

34:07.045 --> 34:08.911
يکي زخميت کرده؟

34:11.967 --> 34:13.253
!ليو

34:13.343 --> 34:14.709
برو پناهگاه

34:14.803 --> 34:16.339
بسپارشون به خودم

34:28.483 --> 34:29.894
رزيتا، جلوشو بگير

34:35.282 --> 34:37.615
بندازش

34:39.661 --> 34:43.120
...دخترجون، تو از اون استفاده نميکني

34:55.343 --> 34:58.006
!رزيتا

35:25.206 --> 35:27.869
خداي من، خيلي نزديک بود

35:27.959 --> 35:29.495
آره

35:29.586 --> 35:31.168
بود

35:36.551 --> 35:38.588
پر از بلندگو بود آره؟

35:38.678 --> 35:40.294
يارو يه منجي بود

35:40.388 --> 35:41.720
آره بود

35:41.806 --> 35:44.674
وقتي به پناهگاه حمله کردين
اينا داشتن دنبال آذوقه ميگشتن

35:44.768 --> 35:47.226
تمام زامبيا رو دور پناهگاه ديدن

35:47.312 --> 35:49.554
يه نقشه مخفيه

35:49.648 --> 35:51.435
ميخواستن زامبيا رو از اونجا دور کنن

35:51.524 --> 35:52.810
براي همينم اينجا بودن

35:54.402 --> 35:56.689
شما براي چي اينجايين؟

36:00.950 --> 36:03.317
من بايد پناهگاهو ببينم

36:03.411 --> 36:05.448
جفتمون

36:07.707 --> 36:09.039
شما چرا اينجايين؟

36:09.125 --> 36:11.162
ما کلي کار داريم

36:11.252 --> 36:13.414
همه‌مون

36:27.852 --> 36:30.139
هنوزم ملاقاتي نداره -
...جري -

36:31.940 --> 36:33.897
کنار هنري وايستا

36:38.655 --> 36:40.317
گوشاتونو بگيرين

36:41.449 --> 36:42.439
هي

36:44.202 --> 36:45.784
در قفل نيست

36:53.002 --> 36:55.164
...ميدونم از من چي ميخواي

36:56.923 --> 36:58.835
و بايد چکار کنم

37:02.345 --> 37:03.927
اما نميتونم

37:04.973 --> 37:06.930
آدماي اينجا بهت نياز دارن

37:17.110 --> 37:20.069
من کي بودم که براشون انتخاب کردم؟

37:21.406 --> 37:22.988
تو شاهشوني

37:24.242 --> 37:26.655
چون گفتم که شاهم

37:27.787 --> 37:29.449
من نقش بازي کردم

37:31.666 --> 37:33.282
و از همون اوايل

37:33.376 --> 37:36.289
فهميدم که بهاش جون آدماست

37:37.672 --> 37:39.755
ولي بازم نقشمو بازي کردم

37:41.885 --> 37:43.467
ميدونستم

37:45.388 --> 37:47.880
ولي بازم لبخند زدم

37:48.933 --> 37:51.050
ديگه نميتونم اينکارو بکنم

37:55.440 --> 37:57.523
نميتونم چيزي که ميخوان باشم

37:57.609 --> 38:00.272
...پس لطفا

38:02.197 --> 38:04.564
منو تنها بذار

38:25.887 --> 38:28.379
چرا همش به من سر ميزدي؟

38:30.016 --> 38:31.757
وظيفه‌م بود

38:34.938 --> 38:36.554
تا مطمئن بشم حالت خوبه

38:37.899 --> 38:40.141
حالم خوب بود

38:41.820 --> 38:44.312
واقعا چرا اومدي؟

38:47.909 --> 38:49.571
...تو

38:56.626 --> 38:58.458
باعث ميشدي احساس واقعي بودن بکنم

39:03.091 --> 39:04.548
نه داستان

39:08.012 --> 39:09.674
واقعي

39:18.356 --> 39:20.222
تو واقعي هستي

39:23.111 --> 39:24.522
براي من

39:25.947 --> 39:28.530
براي پادشاهي

39:33.162 --> 39:36.246
اون آدما به شاهشون براي
رهبري کردنشون نياز دارن

39:38.543 --> 39:40.535
تو

39:40.628 --> 39:42.620
تو ميتوني رهبريشون کني

39:46.092 --> 39:48.049
اما بايد تو باشي

39:52.724 --> 39:55.262
تو بهشون انگيزه دادي
...تا اينجا رو بسازن

39:57.228 --> 39:59.390
تا به يه چيزي اعتماد داشته باشن

40:03.276 --> 40:05.859
بايد بهشون توي غمشون کمک کني

40:05.945 --> 40:08.858
توي ادامه دادن و تموم کردنش

40:11.284 --> 40:13.116
اينو بهشون بدهکاري

40:14.662 --> 40:16.619
هنري بهت نياز داره

40:21.628 --> 40:23.836
اين آدما به شاه ايزيکيل نياز دارن

40:25.965 --> 40:29.174
و اگه نميتوني شاه باشي

40:29.260 --> 40:32.128
پس کاري که توش ماهري رو انجام بده
و نقشتو بازي کن

40:33.765 --> 40:36.098
من بايد هر روز نقش بازي کنم

40:37.393 --> 40:38.929
قبلا اذيتم ميکرد

40:39.020 --> 40:40.807
ولي من همينم

40:40.897 --> 40:42.854
و هنوزم ايستادم

40:44.192 --> 40:47.606
تا وقتي که بشه، بايد طوري رفتار کني
که انگار همه چيز طبيعيه

40:47.695 --> 40:51.109
اين چيزيه که اونا نياز دارن
و چيزيه که تو بايد بهشون بدي

41:00.833 --> 41:02.449
نميتونم

41:23.356 --> 41:25.439
تو يک بار گند زدي

41:25.525 --> 41:27.187
نميذارم همه‌مونو به کشتن بدي

41:27.276 --> 41:30.189
فکر ميکني اونا ما رو مي‌کشن؟

41:31.906 --> 41:33.568
خودتو کنترل کن

41:33.658 --> 41:35.866
اينجا مال ما ميشه

41:43.418 --> 41:46.957
همش يادم ميره که اون مرده

41:50.008 --> 41:53.297
يه وزنه‌اي توي دلمه

41:55.805 --> 41:58.468
...لحظه‌هايي هست که

41:58.558 --> 42:01.426
فکر ميکنم الان مي‌بينمش

42:01.519 --> 42:04.853
...و

42:04.939 --> 42:08.273
ميتونم راجع به احساساتم باهاش صحبت کنم

42:10.611 --> 42:12.819
و بعدش ذهنم کار ميکنه

42:12.905 --> 42:16.865
و يادم مياد دردش اينجاست

42:16.951 --> 42:20.410
که ميدونم ديگه همچين اتفاقي نميوفته

42:21.664 --> 42:23.576
اين حسو درک ميکنم

42:26.794 --> 42:30.037
آسونتر ميشه؟ -
نه -

42:30.131 --> 42:32.544
اما اگه يه کاري براش بکني خوبه

42:37.722 --> 42:39.133
چطوره؟

42:39.223 --> 42:40.964
گرگوري خوبه

42:41.059 --> 42:43.767
الان داره سعي ميکنه
با منجي‌ها گرم بگيره

42:43.853 --> 42:46.311
فقط ميخواستم بگم
به نظرم کار درستو انجام دادي

42:46.397 --> 42:49.060
و ميخوام ازت تشکر کنم -
نميخواد -

42:55.782 --> 42:58.445
شايد بشه با منجي‌هايي که زنداني کرديم معامله کنيم

43:02.205 --> 43:04.572
شايد مجبور بشيم با افراد خودمون عوضشون کنيم

43:05.792 --> 43:08.034
زنده‌ان چون شايد بهشون نياز داشته باشيم

43:10.213 --> 43:13.456
...عيسي، اگه معامله نشد

43:14.967 --> 43:16.833
نميتونيم بذاريم زنده بمونن

43:31.234 --> 43:32.725
کجا ميري؟

43:38.908 --> 43:41.025
تا مطمئن بشم برنده ميشيم

43:43.913 --> 43:45.654
بذار منم باهات بيام

43:47.041 --> 43:48.782
حق با توئه

43:48.876 --> 43:50.708
ما بايد برنده بشيم

43:56.843 --> 43:59.301
وسايلتو جمع کن

43:59.387 --> 44:01.629
و يکم غذا

44:01.722 --> 44:04.135
شايد يه مدتي تو راه باشيم

44:27.665 --> 44:30.078
بيا. ميخواستي ببينيش

44:42.763 --> 44:44.550
خب براي چي به ما نياز داري؟

44:44.640 --> 44:46.757
تا همين الان تمومش کنيم

45:39.000 --> 45:50.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
