1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:01:44,271 --> 00:01:45,762
نقشه داره جواب ميده

3
00:01:45,856 --> 00:01:47,813
داريم انجامش ميديم

4
00:01:47,899 --> 00:01:49,606
داريم برنده ميشيم

5
00:01:54,406 --> 00:01:56,318
جنگ سختي داشتيم

6
00:01:56,408 --> 00:01:59,776
افرادي رو از دست داديم
آدم‌هايي شجاع که خودشونو قرباني کردن

7
00:01:59,870 --> 00:02:01,406
تا ما برنده بشيم

8
00:02:06,543 --> 00:02:09,877
،وقتي که جنگ تموم شد

9
00:02:09,963 --> 00:02:13,456
هيچ منجي‌اي روي پاهاش باقي نمونده بود

10
00:02:14,926 --> 00:02:16,508
،ما شکستشون داديم

11
00:02:16,595 --> 00:02:19,087
اما اوضاع پيچيده شد

12
00:02:19,181 --> 00:02:21,298
عيسي زنداني گرفت

13
00:02:21,391 --> 00:02:23,553
و آوردشون خونه

14
00:02:23,644 --> 00:02:26,637
فعلا بيرون دروازه‌مون نگهشون ميداريم

15
00:02:26,730 --> 00:02:28,847
تا وقتي که تصميم بگيريم
باهاشون چکار کنيم

16
00:02:30,067 --> 00:02:32,024
تا وقتي من تصميم بگيرم

17
00:02:36,782 --> 00:02:39,775
ما پايگاه رو ذره ذره گرفتيم

18
00:02:39,868 --> 00:02:41,780
فکر ميکرديم برنده شديم

19
00:02:41,870 --> 00:02:44,362
وقتي توي يک محوطه‌ي باز جمع شده بوديم
بهمون شبيخون زدن

20
00:02:44,456 --> 00:02:46,243
ظرف چند ثانيه تموم شد

21
00:02:46,333 --> 00:02:49,326
ايزيکيل، جري و من

22
00:02:49,419 --> 00:02:51,627
تنها کسايي هستيم
که زنده مونديم

23
00:02:54,591 --> 00:02:56,207
همه چيز

24
00:02:56,301 --> 00:02:58,088
ترسناکتر از چيزيه که فکرشو ميکردم

25
00:02:58,178 --> 00:02:59,385
اما ما انجامش ميديم

26
00:02:59,471 --> 00:03:01,053
مجبوريم

27
00:03:01,139 --> 00:03:03,222
ساشا نفر اول بود

28
00:03:03,308 --> 00:03:06,016
و حالا تعدادشون بيشتر شده

29
00:03:06,103 --> 00:03:08,516
فداکاري‌ها واقعين

30
00:03:08,605 --> 00:03:12,269
بايد براي اونا کارو درست انجام بديم

31
00:03:12,359 --> 00:03:15,022
بقيه‌ي نقشه همچنان ادامه داره

32
00:03:15,112 --> 00:03:17,320
ما وارد مرحله بعدي ميشيم

33
00:03:17,406 --> 00:03:19,648
من الان دارم ميرم اونجا

34
00:03:19,741 --> 00:03:21,858
پناهگاه هنوز محاصره شده

35
00:03:21,952 --> 00:03:25,286
گير افتادن و منابعشون قطع شده

36
00:03:25,372 --> 00:03:28,536
،با گذشت هر ساعت
ما اونا رو ضعيفتر مي‌کنيم

37
00:03:28,625 --> 00:03:32,084
دور تا دور پناهگاه تک‌تيرانداز داريم

38
00:03:32,170 --> 00:03:35,538
،به محض اينکه درو باز کنن
ما شليک مي‌کنيم

39
00:03:35,632 --> 00:03:37,544
،اما اگه درو باز کنن

40
00:03:37,634 --> 00:03:40,718
مشکلات بيشتري براشون پيش مياد

41
00:03:40,804 --> 00:03:45,390
دو روز ديگه توي پناهگاه همديگه رو
،مي‌بينيم تا تمومش کنيم

42
00:03:45,475 --> 00:03:46,716
تا همه چيزو برنده بشيم

43
00:03:48,395 --> 00:03:51,229
طوري نيست که انگار تا الان
نجنگيده باشيم

44
00:03:51,314 --> 00:03:54,398
قدم قدم برا رسيدن به اينجا

45
00:03:54,484 --> 00:03:56,396
به اين لحظه، جنگيديم

46
00:03:56,486 --> 00:03:59,320
راهمون ما رو به اينجا آورده

47
00:03:59,406 --> 00:04:02,774
،به خود واقعيمون
،به همديگه

48
00:04:02,868 --> 00:04:05,030
به الان

49
00:04:05,120 --> 00:04:06,861
و ما خيلي نزديکيم

50
00:04:10,876 --> 00:04:14,040
اين ميتونه جنگ آخرمون باشه

51
00:05:28,912 --> 00:05:30,995
غذا

52
00:05:42,133 --> 00:05:44,375
مال خودت

53
00:05:53,562 --> 00:05:55,224
عيسي

54
00:05:58,942 --> 00:06:00,149
...عيسي

55
00:06:01,736 --> 00:06:03,147
سلام

56
00:06:04,447 --> 00:06:06,029
داري غذامونو هدر ميدي

57
00:06:06,116 --> 00:06:08,529
ما يه مقدار شلغم لهيده توي انبار داشتيم

58
00:06:08,618 --> 00:06:10,075
هيچکي نميخواستشون

59
00:06:10,161 --> 00:06:11,868
حتي منجي‌ها وقتي غارتمون کردن
بهشون دست نزدن

60
00:06:11,955 --> 00:06:15,244
وجود اون انبار يک دليلي داره

61
00:06:15,333 --> 00:06:17,541
،شايد الان غذاي زيادي داشته باشيم
ولي ممکنه تغيير بکنه

62
00:06:17,627 --> 00:06:18,913
بايد اول مراقب خودمون باشيم

63
00:06:19,004 --> 00:06:22,122
پاول، اين مسخره بازيه
به اندازه کافي کش اومده

64
00:06:22,215 --> 00:06:24,798
يه چوبه دار بساز ديگه

65
00:06:24,885 --> 00:06:26,251
تو که کار با دستت خوبه مارگارت

66
00:06:26,344 --> 00:06:28,927
گلوله‌ها رو هدر نده
و کارشونو تموم کن

67
00:06:29,014 --> 00:06:30,550
...گرگوري -
چيه؟ -

68
00:06:30,640 --> 00:06:33,348
من فقط چيزي که همه اون تو، بهش فکر ميکننو ميزنم

69
00:06:33,435 --> 00:06:35,267
برو داخل

70
00:06:36,563 --> 00:06:38,270
فورا

71
00:06:39,399 --> 00:06:40,810
بيا گرگوري

72
00:06:43,028 --> 00:06:44,644
ميدوني راست ميگم

73
00:06:55,332 --> 00:06:57,494
نبايد ما رو توي اين موقعيت ميذاشتي

74
00:06:59,002 --> 00:07:00,959
واقعا داري به حرف گرگوري فکر ميکني؟

75
00:07:01,046 --> 00:07:03,038
تمام گزينه‌ها روي ميزه

76
00:07:03,131 --> 00:07:04,292
بايد باشه

77
00:07:04,382 --> 00:07:06,840
ما داريم براي چي مي‌جنگيم، مگي؟

78
00:07:08,219 --> 00:07:09,255
خودت ميدوني

79
00:07:09,346 --> 00:07:10,632
آره فکر ميکردم ميدونم

80
00:07:10,722 --> 00:07:12,088
براي همينم آوردمشون اينجا

81
00:07:13,558 --> 00:07:15,345
بايد هم اينو تموم کنيم

82
00:07:15,435 --> 00:07:17,927
هم نيگانو -
ميکنيم -

83
00:07:18,021 --> 00:07:19,262
،اما وقتي اينکارو بکنيم

84
00:07:19,356 --> 00:07:22,690
بايد مطمئن بشيم چيزي که باقي مونده
 ارزش چيزي که از دست داديمو داشته باشه

85
00:07:39,751 --> 00:07:41,834
شاه ملاقاتي نداره

86
00:07:45,090 --> 00:07:46,547
!ايزيکيل

87
00:07:48,218 --> 00:07:49,834
قول داديم به ريک و بقيه ملحق بشيم

88
00:07:49,928 --> 00:07:52,136
بايد بياي بيرون

89
00:07:53,473 --> 00:07:56,557
بايد هرکسي که ميتونه بجنگه رو جمع کنيم

90
00:08:00,355 --> 00:08:02,312
ميدوني، بهم گفت برم

91
00:08:03,733 --> 00:08:05,690
و اينکه ديگه لازم نيست
اينکارو بکنم

92
00:08:08,655 --> 00:08:11,363
کار من همينه

93
00:08:16,997 --> 00:08:18,989
من باهات ميام

94
00:08:19,082 --> 00:08:21,074
ميجنگم -
نه -

95
00:08:21,167 --> 00:08:22,703
و دنبالمم نيا

96
00:08:54,284 --> 00:08:56,276
تنهايي؟

97
00:08:56,369 --> 00:08:57,951
آره

98
00:09:00,540 --> 00:09:02,122
بهت شليک کردم

99
00:09:02,208 --> 00:09:03,619
خراشم دادي

100
00:09:05,128 --> 00:09:07,211
چرا بعدش برگشتي؟

101
00:09:09,090 --> 00:09:11,548
به خاطر همون چيزي که
قبلش ميخواستم

102
00:09:12,719 --> 00:09:14,426
يک قرار

103
00:09:16,347 --> 00:09:17,554
بهت اعتماد کنم؟

104
00:09:17,640 --> 00:09:19,802
بهت شليک کردم

105
00:09:19,893 --> 00:09:22,260
خراشم دادي

106
00:09:22,353 --> 00:09:24,640
اگه بهم شليک ميکردي هنوزم
از دستت عصباني بودم

107
00:09:25,815 --> 00:09:27,977
ما افرادتو کشتيم

108
00:09:28,068 --> 00:09:30,731
ما هم يک سري از افرادتو کشتيم

109
00:09:30,820 --> 00:09:33,733
اما ما به شما نياز داريم
و شما به ما

110
00:09:33,823 --> 00:09:35,564
تله‌ست

111
00:09:35,658 --> 00:09:37,399
نيست

112
00:09:37,494 --> 00:09:40,111
ميتونستم با افرادم بيام

113
00:09:40,205 --> 00:09:41,787
و اينجا رو بگيرم

114
00:09:41,873 --> 00:09:43,739
ميدونين که الان تعداد افراد کافي دارم

115
00:09:43,833 --> 00:09:44,949
خودتون ديدين

116
00:09:45,043 --> 00:09:46,284
هنوزم؟

117
00:09:47,337 --> 00:09:48,919
تو تنهايي

118
00:09:50,256 --> 00:09:52,919
ازمون ميخواي نجاتت بديم

119
00:09:55,053 --> 00:09:57,170
ديگه نه

120
00:09:58,765 --> 00:10:01,508
کار منجي‌ها تموم شده

121
00:10:02,685 --> 00:10:04,927
پايگاه‌هاشونو گرفتيم

122
00:10:06,356 --> 00:10:09,224
نيگان و افرادش دور چندصدتا زامبي

123
00:10:09,317 --> 00:10:10,603
محاصره شدن

124
00:10:10,693 --> 00:10:13,185
...تا وقتي که تسليم بشن

125
00:10:13,279 --> 00:10:15,191
يا ما کارشونو تموم کنيم

126
00:10:15,281 --> 00:10:17,273
انتخابشون اينه

127
00:10:17,367 --> 00:10:19,404
و حالا من دارم به شما حق انتخاب ميدم

128
00:10:20,954 --> 00:10:23,446
ميدونم. شما هرچي ميخواين
ميگيرين و واستون مهم نيست

129
00:10:24,582 --> 00:10:26,039
براي همين با نيگان به موافقت رسيدي

130
00:10:26,126 --> 00:10:28,118
من اومدم يک قرار بهترو پيشنهاد بدم

131
00:10:28,211 --> 00:10:30,669
افراد من برنده ميشن

132
00:10:30,755 --> 00:10:34,544
حق انتخابت فراموش کردن نيگان

133
00:10:34,634 --> 00:10:37,468
و عوض کردن جبهه‌ته

134
00:10:37,554 --> 00:10:39,170
و اينکه جزوي از دنياي بعدي‌اي باشي

135
00:10:39,264 --> 00:10:41,472
که الکساندريا، هيلتاپ
و پادشاهي

136
00:10:41,558 --> 00:10:44,141
باهم ديگه ميسازن

137
00:10:44,227 --> 00:10:46,844
...يا

138
00:10:46,938 --> 00:10:49,021
ما نابودتون ميکنيم

139
00:10:50,567 --> 00:10:53,310
تهديد و رويا

140
00:10:54,404 --> 00:10:57,488
رويا و تهديد

141
00:11:00,618 --> 00:11:03,235
افرادم ميدونن من اينجام

142
00:11:03,329 --> 00:11:06,493
و کار بعديشون بستگي به کاري که الان ميکني داره

143
00:11:09,085 --> 00:11:10,872
آره يا نه؟

144
00:11:10,962 --> 00:11:12,919
کدومش؟

145
00:11:18,595 --> 00:11:19,676
نه

146
00:11:30,190 --> 00:11:32,603
زياد حرف ميزنه

147
00:11:42,452 --> 00:11:44,739
آدمايي که رهبر نيستن

148
00:11:44,829 --> 00:11:46,411
هميشه فکر ميکنن بهتر حاليشونه

149
00:11:46,497 --> 00:11:47,704
هوم؟

150
00:11:47,790 --> 00:11:51,579
هميشه انگشت اشاره رو
به آقاي رئيس

151
00:11:51,669 --> 00:11:53,251
يا البته

152
00:11:53,338 --> 00:11:56,376
خانم رئيس ميگيرن

153
00:11:56,466 --> 00:11:58,879
حقيقت اينه که زياد آسون نيست

154
00:11:58,968 --> 00:12:00,675
نميدونم

155
00:12:02,138 --> 00:12:05,302
براي من خيلي آسون بود
که هيلتاپ رو به نيگان نفروشم

156
00:12:05,391 --> 00:12:07,599
،برو و منو قضاوت کن مارگارت

157
00:12:08,728 --> 00:12:11,471
کاري که من کردم به نفع اين جامعه بود

158
00:12:11,564 --> 00:12:13,430
چطوري؟

159
00:12:13,524 --> 00:12:16,107
تصميم من کاري با گلوله‌ها نداشت

160
00:12:16,194 --> 00:12:18,356
خودت بفهم

161
00:12:20,657 --> 00:12:22,694
تو ترسيده بودي

162
00:12:22,784 --> 00:12:25,276
سعي کردي براي منافع شخصي خودت
باهاشون قرار بذاري

163
00:12:25,370 --> 00:12:26,736
نه فقط منافع خودم

164
00:12:26,829 --> 00:12:29,071
انگيزه‌ام خالصانه بود

165
00:12:29,165 --> 00:12:32,249
...ميدونم مگي. ما
اختلاف نظر زيادي داشتيم

166
00:12:32,335 --> 00:12:34,292
اما من روي اون صندلي نشستم

167
00:12:34,379 --> 00:12:36,871
ميتونم کمک کنم

168
00:12:36,965 --> 00:12:38,331
الانم که توي اتاقم

169
00:12:38,424 --> 00:12:40,882
براي اينکه وقتي دارم فکر ميکنم
حواسمم به تو باشه

170
00:12:40,969 --> 00:12:43,086
حواست به من باشه؟
بيخيال

171
00:12:43,179 --> 00:12:46,092
يه نفرو لازم داري تا بهت بگه
کاري که فکر ميکني درسته رو انجام بده

172
00:12:46,182 --> 00:12:47,718
و يه چيزيو حدس بزن؟

173
00:12:47,809 --> 00:12:49,892
من همونم

174
00:12:49,978 --> 00:12:54,222
دوست هيپي و کنگ‌فو کارمون

175
00:12:54,315 --> 00:12:57,979
شايد بخواد کاري کنه که
تو بابتش عذاب وجدان بگيري

176
00:12:58,069 --> 00:12:59,560
،اما آخر روز

177
00:12:59,654 --> 00:13:01,771
تويي که رهبري

178
00:13:01,864 --> 00:13:03,196
و نميتوني بذاري گرگ‌ها

179
00:13:03,283 --> 00:13:05,525
وسط گوسفندا آزاد بچرخن

180
00:13:08,121 --> 00:13:10,033
به همين سادگي

181
00:13:21,217 --> 00:13:23,004
ريک گفت همينجا بموني

182
00:13:23,094 --> 00:13:25,051
فقط ميرم نگاه کنم

183
00:13:27,598 --> 00:13:29,555
هنوز زخمت داره خوب ميشه

184
00:13:29,642 --> 00:13:31,429
يکم استراحت کن و
واسه جنگ بعدي آماده شو

185
00:13:31,519 --> 00:13:33,602
زود برميگردم

186
00:13:44,115 --> 00:13:45,731
زخم تو هنوز داره خوب ميشه

187
00:13:46,909 --> 00:13:49,322
تو تير خوردي

188
00:13:49,412 --> 00:13:51,324
من فقط خسته بودم -
بدتر از اينم تير خوردم -

189
00:13:51,414 --> 00:13:53,155
روشن کن

190
00:14:05,219 --> 00:14:07,381
سلام

191
00:14:07,472 --> 00:14:09,589
تازه برگشتي؟

192
00:14:09,682 --> 00:14:12,220
آره. دنبالت ميگشتم

193
00:14:12,310 --> 00:14:14,723
منم دنبالت ميگشتم

194
00:14:17,231 --> 00:14:19,564
ميخواستم بگم وقتي دوايت رو نکشتي

195
00:14:19,650 --> 00:14:21,687
کار درستي انجام دادي

196
00:14:23,529 --> 00:14:25,942
بدون اون نميتونستيم
تا اينجا بيايم

197
00:14:27,658 --> 00:14:30,366
نکته اينجاست که من منظورتو متوجه ميشم

198
00:14:30,453 --> 00:14:32,695
اما بعدش، ميکشمش

199
00:14:34,874 --> 00:14:37,287
ميخوام من بکشمش

200
00:14:39,003 --> 00:14:41,086
شايد بتونيم باهم اينکارو بکنيم

201
00:14:42,507 --> 00:14:44,419
و شايد مجبور نباشيم
زياد صبر کنيم

202
00:15:06,155 --> 00:15:08,238
دارن چي درست ميکنن؟

203
00:15:10,243 --> 00:15:12,075
نگرانش نباش

204
00:15:14,872 --> 00:15:17,285
تو واسه اينکار داوطلب شدي؟

205
00:15:17,375 --> 00:15:19,833
وقتي به گروهت ملحق شدي؟

206
00:15:37,061 --> 00:15:40,645
من يه مدتي تنها بودم

207
00:15:40,731 --> 00:15:42,814
بعدش يه جاي امن پيدا کردم

208
00:15:44,110 --> 00:15:47,023
يه مشت باقي‌مونده
و يه مشت پوست کلفت

209
00:15:48,489 --> 00:15:50,856
بالاخره يکيشون رهبري رو بدست گرفت
و بعدش يکي ديگه، جاي اونو گرفت

210
00:15:50,950 --> 00:15:53,442
اما من توجه زيادي نميکردم

211
00:15:53,536 --> 00:15:55,823
،چون ميدوني
بهم غذا ميدادن

212
00:15:58,708 --> 00:16:00,574
من با دستام خوب کار ميکنم

213
00:16:03,254 --> 00:16:05,041
منو فرستادن به پناهگاه ماهواره

214
00:16:05,131 --> 00:16:07,623
تا حصار بسازم

215
00:16:07,717 --> 00:16:09,754
حالا هم اينجاييم

216
00:16:11,179 --> 00:16:13,796
حالا زندگي من
بستگي به تصميم خانوم رئيسه داره

217
00:16:13,890 --> 00:16:15,222
ميتوني تمومش کني

218
00:16:18,227 --> 00:16:20,935
تظاهر نکن هيچکدوممون بيگناهه

219
00:16:24,984 --> 00:16:27,818
چي صدات ميزنن؟ عيسي؟

220
00:16:27,904 --> 00:16:30,237
...خب عيسي، من

221
00:16:31,574 --> 00:16:33,486
من فرشته نيستم

222
00:16:35,286 --> 00:16:36,902
هيچوقت نگفتم هستم

223
00:16:38,164 --> 00:16:40,076
همچين چيزي نيست

224
00:17:01,229 --> 00:17:03,391
چرا بايد ميومدي اينجا؟

225
00:17:09,862 --> 00:17:12,980
به محض اينکه عازم پناهگاه شدن
...و من باهاشون نبودم

226
00:17:16,994 --> 00:17:19,737
...انگار

227
00:17:21,165 --> 00:17:23,782
يه آژير تو سرم روشن شد

228
00:17:26,087 --> 00:17:28,704
نميتونم خاموشش کنم

229
00:17:31,384 --> 00:17:33,000
من کمک کردم تا اينکارو شروع کنن

230
00:17:33,094 --> 00:17:35,177
يک روز و نيم گذشته

231
00:17:35,263 --> 00:17:38,051
و من تک تک ثانيه‌هاشو حس کردم

232
00:17:38,140 --> 00:17:40,223
پس فقط بايد ببينمش

233
00:17:42,603 --> 00:17:45,095
اون آژير توي سرمو خاموش کنم

234
00:17:45,189 --> 00:17:48,557
و برگردم و برم خونه

235
00:17:59,078 --> 00:18:00,694
باشه

236
00:18:02,039 --> 00:18:03,280
باشه

237
00:18:05,251 --> 00:18:07,459
ماشينو نگه دار

238
00:18:15,845 --> 00:18:17,507
گوش کن

239
00:18:28,524 --> 00:18:30,982
بعيد ميدونم اين صدا به پناهگاه برسه

240
00:18:31,068 --> 00:18:33,230
منم فکر نکنم

241
00:18:34,530 --> 00:18:36,772
اما ما نميدونيم

242
00:19:48,771 --> 00:19:49,761
سلام

243
00:19:53,567 --> 00:19:55,274
کار بابام بود

244
00:19:55,361 --> 00:19:57,944
فقط براي هشدار دادن به بالاي سرت شليک کرد

245
00:20:00,241 --> 00:20:02,107
به تو شليک نميکرد

246
00:20:04,120 --> 00:20:06,077
من کارل هستم

247
00:20:15,798 --> 00:20:17,209
صديق

248
00:20:18,509 --> 00:20:20,125
آب و غذا

249
00:20:24,849 --> 00:20:26,932
چرا؟

250
00:20:27,017 --> 00:20:28,883
...گمونم تو

251
00:20:28,978 --> 00:20:31,561
داشتي راجع به يه چيزي
که مامانت گفت حرف ميزدي

252
00:20:31,647 --> 00:20:33,559
راجع به کمک به مردم

253
00:20:35,151 --> 00:20:38,269
و مادر من بهم گفت آدم
بايد کار درستو انجام بده

254
00:20:38,362 --> 00:20:41,605
بعضي وقتا فهميد کار درست سخته
اما بعضي وقتا نيست

255
00:21:13,189 --> 00:21:14,430
ممنون

256
00:21:15,775 --> 00:21:17,061
خوشحالم پيدات کردم

257
00:21:17,151 --> 00:21:19,063
دنبال من ميگشتي؟

258
00:21:20,529 --> 00:21:22,111
آره. من اون غذا و

259
00:21:22,198 --> 00:21:23,439
بقيه چيزا رو پيدا کردم

260
00:21:23,532 --> 00:21:26,696
من و بابام توي يک جامعه هستيم

261
00:21:31,749 --> 00:21:33,706
چندتا سوال ازت مي‌پرسم

262
00:21:33,793 --> 00:21:35,955
و ميخوام صادقانه جواب بدي. باشه؟

263
00:21:36,045 --> 00:21:37,536
باشه

264
00:21:38,798 --> 00:21:41,461
چندتا زامبي کشتي؟

265
00:21:41,550 --> 00:21:43,507
...ميدونم ممکنه تعدادشو فراموش کرده باشي

266
00:21:43,594 --> 00:21:45,426
237

267
00:21:47,056 --> 00:21:49,173
واقعا؟

268
00:21:50,559 --> 00:21:52,141
يکي دو تا کمتر يا بيشتر

269
00:21:55,898 --> 00:21:57,890
چند تا آدمو کشتي؟

270
00:22:00,319 --> 00:22:01,855
يکي

271
00:22:01,946 --> 00:22:03,482
چرا؟

272
00:22:06,867 --> 00:22:09,280
...زامبي‌ها سعي کردن بکشنش اما

273
00:22:10,329 --> 00:22:12,070
نکشتن

274
00:22:15,835 --> 00:22:16,996
داري براي زامبيا تله ميسازي

275
00:22:17,086 --> 00:22:19,328
همينطوري اينقدر کشتي؟

276
00:22:20,714 --> 00:22:22,922
فقط يه جزوي ازشه

277
00:22:24,885 --> 00:22:28,845
مامانم فکر ميکرد يا اميدوار بود
...که کشتنشون

278
00:22:31,141 --> 00:22:32,803
روحشونو آزاد کنه

279
00:22:37,940 --> 00:22:39,101
ميدوني؟

280
00:22:39,191 --> 00:22:41,148
شايد... شايد حق با اون بود

281
00:22:41,235 --> 00:22:43,818
وقتي اينکارو ميکني باعث نميشه

282
00:22:43,904 --> 00:22:45,566
بقاي خودت سخت‌تر بشه؟

283
00:22:47,366 --> 00:22:49,608
نميدونم

284
00:22:49,702 --> 00:22:50,909
...من

285
00:22:51,620 --> 00:22:54,863
...اما بايد
بايد به پدر مادرت احترام بذاري، درسته؟

286
00:22:56,375 --> 00:22:59,163
اگه قرار بود به پدرم احترام بذارم
الان باهم حرف نميزديم

287
00:23:01,964 --> 00:23:05,082
و امکان نداشت تو رو به جامعه‌مون بيارم

288
00:23:54,558 --> 00:23:58,097
!بهت گفتم دنبالم نياي

289
00:23:58,187 --> 00:24:00,019
ميدوني چه بلايي سر بچه‌ها مياد

290
00:24:00,105 --> 00:24:01,596
وقتي تنهايي ميرن توي جنگل؟

291
00:24:01,690 --> 00:24:04,307
ديگه هيچکي اونا رو نمي‌بينه
و اگه بيانم هيولا شدن

292
00:24:04,401 --> 00:24:06,313
همينو ميخواي؟ -
من نميترسم -

293
00:24:07,404 --> 00:24:09,145
پس احمقي

294
00:24:09,239 --> 00:24:11,526
تو نياز به مبارز داري
منم مي‌جنگم

295
00:24:13,369 --> 00:24:16,453
الان ميخواستي تک و تنها بري پيش منجي‌ها؟

296
00:24:17,957 --> 00:24:19,789
بذار منم باهات بيام

297
00:24:19,875 --> 00:24:22,913
بايد انتقاممو از کسايي که برادرمو کشتن بگيرم

298
00:24:30,970 --> 00:24:33,713
نميتوني همينطوري با اون چوب راه بري

299
00:24:35,557 --> 00:24:37,264
ميدوني چطوري ازش استفاده کني؟

300
00:24:37,351 --> 00:24:39,217
وقتي آدما رو تمرين ميدادي نگات ميکردم

301
00:24:41,271 --> 00:24:43,513
نزديکم بمون

302
00:24:44,900 --> 00:24:48,143
تا وقتي من بگم رو ضامن مي‌مونه

303
00:24:59,999 --> 00:25:01,911
هنوزم نگران نيستي؟

304
00:25:14,596 --> 00:25:16,929
مگي ميگه بياريمشون تو

305
00:25:38,954 --> 00:25:40,786
ببرينشون تو

306
00:25:46,754 --> 00:25:48,120
يالا

307
00:25:48,213 --> 00:25:50,250
دو تايي

308
00:25:54,178 --> 00:25:56,420
از الان، ما زندانيا رو اينجا نگه ميداريم

309
00:25:56,513 --> 00:25:58,300
بهشون غذا ميديم

310
00:25:58,390 --> 00:26:00,723
باهاشون بدرفتاري نمي‌کنيم

311
00:26:00,809 --> 00:26:03,722
ولي چيزي جز همکاري کامل رو قبول نمي‌کنيم

312
00:26:04,480 --> 00:26:06,346
آه

313
00:26:06,440 --> 00:26:09,774
،مارگارت، با نهايت احترام

314
00:26:09,860 --> 00:26:12,477
من حرفمو رک و راست ميزنم

315
00:26:12,571 --> 00:26:15,279
نميتوني بذاري آدمايي که بهشون اعتماد نداريم

316
00:26:15,365 --> 00:26:17,607
داخل ديوارهامون باشن

317
00:26:17,701 --> 00:26:19,613
راست ميگي گرگوري

318
00:26:20,954 --> 00:26:24,072
حقيقتش داشتم تمام مدت به چيزي که ديروز بهم گفتي فکر ميکردم

319
00:26:25,084 --> 00:26:27,747
من توي يک مزرعه بزرگ شدم

320
00:26:27,836 --> 00:26:30,328
همه چيزو راجع به گرگ و گوسفندا ميدونم

321
00:26:32,466 --> 00:26:34,958
چکار ميکني؟
چکار ميکني؟

322
00:26:35,052 --> 00:26:36,384
يالا گرگوري -
ولم کنين -

323
00:26:36,470 --> 00:26:38,006
نه

324
00:26:38,097 --> 00:26:40,635
جدي ميگي؟ ادواردو؟

325
00:26:40,724 --> 00:26:42,215
...صبرکن، اينطوري
...اينطوري نميشه

326
00:26:42,309 --> 00:26:43,925
صبر کن -
آروم باش -

327
00:26:44,019 --> 00:26:45,351
نه، نگو آروم باشم

328
00:26:45,437 --> 00:26:46,644
من نميرم اون تو

329
00:26:46,730 --> 00:26:48,266
!تو نميتوني مگي

330
00:26:48,357 --> 00:26:49,473
!ببين... صبرکن

331
00:26:49,566 --> 00:26:50,932
فقط يه لحظه -
آروم باش -

332
00:26:51,026 --> 00:26:52,642
!نه! خواهش ميکنم

333
00:26:52,736 --> 00:26:54,318
!نه! خدايا

334
00:26:58,784 --> 00:27:00,491
خدايا، من که کاري نکردم

335
00:27:00,577 --> 00:27:01,988
من کاري نکردم

336
00:27:02,079 --> 00:27:03,160
...من

337
00:27:29,189 --> 00:27:32,227
اوه عزيزم

338
00:27:32,317 --> 00:27:34,434
تو اين آدما رو به کشتن ميدي

339
00:27:35,863 --> 00:27:38,071
تا الانشم خيليا رو به کشتن دادي مگه نه

340
00:27:43,620 --> 00:27:45,077
هي

341
00:27:45,164 --> 00:27:47,406
ممنون

342
00:27:47,499 --> 00:27:49,661
مجبورم نکن پشيمون بشم

343
00:27:50,752 --> 00:27:52,539
وگرنه شما ميشين

344
00:28:33,128 --> 00:28:35,290
باشه

345
00:28:35,380 --> 00:28:37,087
به خاطر مامانت

346
00:29:06,828 --> 00:29:09,320
!برو! مجبور نيستي اينکارو بکني

347
00:29:59,965 --> 00:30:01,456
حالت خوبه؟

348
00:30:05,262 --> 00:30:07,174
آره

349
00:30:12,728 --> 00:30:13,809
ميتونستي بري

350
00:30:23,447 --> 00:30:24,858
کارل

351
00:30:30,954 --> 00:30:33,037
من الان مسئول توئم

352
00:30:33,123 --> 00:30:35,365
روالش اينطوريه

353
00:30:37,044 --> 00:30:39,787
نميخوام دردسر درست کنم

354
00:30:39,880 --> 00:30:41,587
بابات نميخواست کاري با من داشته باشه

355
00:30:41,673 --> 00:30:43,835
...اون نميخواست اما

356
00:30:43,925 --> 00:30:46,963
بعضي وقتا بچه‌ها بايد
راه خودشونو پيدا کنن

357
00:30:47,054 --> 00:30:49,046
و راهو به پدر مادرشون نشون بدن

358
00:31:27,844 --> 00:31:30,131
يه ماشين اون جلو بود
که کامل سوخته بود

359
00:31:30,222 --> 00:31:32,589
فکر کنم ماشين اون ريک عوضي بود

360
00:31:32,682 --> 00:31:35,015
خب که چي؟
نيگان اونو آتيش زد

361
00:31:35,102 --> 00:31:37,936
خب که چي؟ -
يا کار اونا بود -

362
00:31:38,021 --> 00:31:39,307
بهش فکر کن

363
00:31:39,398 --> 00:31:41,481
اون دروازه کاملا باز بود

364
00:31:41,566 --> 00:31:44,309
صداي انفجار يه ماشين پر از مواد منفجره، کلي زامبي رو جذب ميکنه

365
00:31:44,403 --> 00:31:45,894
ولي دليل نميشه که جنگ بوده باشه

366
00:31:45,987 --> 00:31:47,979
بيخيال زي، بايد باشه

367
00:31:48,073 --> 00:31:50,315
اونجا حتما جنگ شده

368
00:31:50,409 --> 00:31:51,741
و من شرط مي‌بندم

369
00:31:51,827 --> 00:31:53,784
هدفشون محاصره کردن پناهگاه اصلي بود

370
00:31:53,870 --> 00:31:55,532
احتمالا با فرستادن زامبيا به اونجا

371
00:31:55,622 --> 00:31:57,614
خب هر اتفاقي که افتاد
يا هر اتفاقي که داره ميوفته

372
00:31:57,707 --> 00:31:59,164
ريک عوضي يا هرکس ديگه‌اي

373
00:31:59,251 --> 00:32:01,789
روحشونم از اين "بانوي چاق" اينجا خبر نداره

374
00:32:01,878 --> 00:32:04,245
خيلي راحت ميشه اون زامبيا رو جابه‌جا کرد

375
00:32:04,339 --> 00:32:06,547
اگه با صداي بلند بريم ديگه تمومه

376
00:32:06,633 --> 00:32:09,091
و فکر کنم نيگان بهمون
ترفيع درجه بده

377
00:32:09,177 --> 00:32:10,509
که ديگه دنبال آت و آشغال نريم

378
00:32:10,595 --> 00:32:11,756
خب پس کارو تموم کن

379
00:32:11,847 --> 00:32:13,304
يالا

380
00:32:35,203 --> 00:32:37,616
تموم شد

381
00:33:10,780 --> 00:33:11,816
اطرافو نگاه کن

382
00:33:11,907 --> 00:33:13,614
مطمئن شو کس ديگه‌اي اينجا نباشه

383
00:33:13,700 --> 00:33:14,816
باشه

384
00:34:05,126 --> 00:34:06,958
زياد حالت خوب نيست دختر

385
00:34:07,045 --> 00:34:08,911
يکي زخميت کرده؟

386
00:34:11,967 --> 00:34:13,253
!ليو

387
00:34:13,343 --> 00:34:14,709
برو پناهگاه

388
00:34:14,803 --> 00:34:16,339
بسپارشون به خودم

389
00:34:28,483 --> 00:34:29,894
رزيتا، جلوشو بگير

390
00:34:35,282 --> 00:34:37,615
بندازش

391
00:34:39,661 --> 00:34:43,120
...دخترجون، تو از اون استفاده نميکني

392
00:34:55,343 --> 00:34:58,006
!رزيتا

393
00:35:25,206 --> 00:35:27,869
خداي من، خيلي نزديک بود

394
00:35:27,959 --> 00:35:29,495
آره

395
00:35:29,586 --> 00:35:31,168
بود

396
00:35:36,551 --> 00:35:38,588
پر از بلندگو بود آره؟

397
00:35:38,678 --> 00:35:40,294
يارو يه منجي بود

398
00:35:40,388 --> 00:35:41,720
آره بود

399
00:35:41,806 --> 00:35:44,674
وقتي به پناهگاه حمله کردين
اينا داشتن دنبال آذوقه ميگشتن

400
00:35:44,768 --> 00:35:47,226
تمام زامبيا رو دور پناهگاه ديدن

401
00:35:47,312 --> 00:35:49,554
يه نقشه مخفيه

402
00:35:49,648 --> 00:35:51,435
ميخواستن زامبيا رو از اونجا دور کنن

403
00:35:51,524 --> 00:35:52,810
براي همينم اينجا بودن

404
00:35:54,402 --> 00:35:56,689
شما براي چي اينجايين؟

405
00:36:00,950 --> 00:36:03,317
من بايد پناهگاهو ببينم

406
00:36:03,411 --> 00:36:05,448
جفتمون

407
00:36:07,707 --> 00:36:09,039
شما چرا اينجايين؟

408
00:36:09,125 --> 00:36:11,162
ما کلي کار داريم

409
00:36:11,252 --> 00:36:13,414
همه‌مون

410
00:36:27,852 --> 00:36:30,139
هنوزم ملاقاتي نداره -
...جري -

411
00:36:31,940 --> 00:36:33,897
کنار هنري وايستا

412
00:36:38,655 --> 00:36:40,317
گوشاتونو بگيرين

413
00:36:41,449 --> 00:36:42,439
هي

414
00:36:44,202 --> 00:36:45,784
در قفل نيست

415
00:36:53,002 --> 00:36:55,164
...ميدونم از من چي ميخواي

416
00:36:56,923 --> 00:36:58,835
و بايد چکار کنم

417
00:37:02,345 --> 00:37:03,927
اما نميتونم

418
00:37:04,973 --> 00:37:06,930
آدماي اينجا بهت نياز دارن

419
00:37:17,110 --> 00:37:20,069
من کي بودم که براشون انتخاب کردم؟

420
00:37:21,406 --> 00:37:22,988
تو شاهشوني

421
00:37:24,242 --> 00:37:26,655
چون گفتم که شاهم

422
00:37:27,787 --> 00:37:29,449
من نقش بازي کردم

423
00:37:31,666 --> 00:37:33,282
و از همون اوايل

424
00:37:33,376 --> 00:37:36,289
فهميدم که بهاش جون آدماست

425
00:37:37,672 --> 00:37:39,755
ولي بازم نقشمو بازي کردم

426
00:37:41,885 --> 00:37:43,467
ميدونستم

427
00:37:45,388 --> 00:37:47,880
ولي بازم لبخند زدم

428
00:37:48,933 --> 00:37:51,050
ديگه نميتونم اينکارو بکنم

429
00:37:55,440 --> 00:37:57,523
نميتونم چيزي که ميخوان باشم

430
00:37:57,609 --> 00:38:00,272
...پس لطفا

431
00:38:02,197 --> 00:38:04,564
منو تنها بذار

432
00:38:25,887 --> 00:38:28,379
چرا همش به من سر ميزدي؟

433
00:38:30,016 --> 00:38:31,757
وظيفه‌م بود

434
00:38:34,938 --> 00:38:36,554
تا مطمئن بشم حالت خوبه

435
00:38:37,899 --> 00:38:40,141
حالم خوب بود

436
00:38:41,820 --> 00:38:44,312
واقعا چرا اومدي؟

437
00:38:47,909 --> 00:38:49,571
...تو

438
00:38:56,626 --> 00:38:58,458
باعث ميشدي احساس واقعي بودن بکنم

439
00:39:03,091 --> 00:39:04,548
نه داستان

440
00:39:08,012 --> 00:39:09,674
واقعي

441
00:39:18,356 --> 00:39:20,222
تو واقعي هستي

442
00:39:23,111 --> 00:39:24,522
براي من

443
00:39:25,947 --> 00:39:28,530
براي پادشاهي

444
00:39:33,162 --> 00:39:36,246
اون آدما به شاهشون براي
رهبري کردنشون نياز دارن

445
00:39:38,543 --> 00:39:40,535
تو

446
00:39:40,628 --> 00:39:42,620
تو ميتوني رهبريشون کني

447
00:39:46,092 --> 00:39:48,049
اما بايد تو باشي

448
00:39:52,724 --> 00:39:55,262
تو بهشون انگيزه دادي
...تا اينجا رو بسازن

449
00:39:57,228 --> 00:39:59,390
تا به يه چيزي اعتماد داشته باشن

450
00:40:03,276 --> 00:40:05,859
بايد بهشون توي غمشون کمک کني

451
00:40:05,945 --> 00:40:08,858
توي ادامه دادن و تموم کردنش

452
00:40:11,284 --> 00:40:13,116
اينو بهشون بدهکاري

453
00:40:14,662 --> 00:40:16,619
هنري بهت نياز داره

454
00:40:21,628 --> 00:40:23,836
اين آدما به شاه ايزيکيل نياز دارن

455
00:40:25,965 --> 00:40:29,174
و اگه نميتوني شاه باشي

456
00:40:29,260 --> 00:40:32,128
پس کاري که توش ماهري رو انجام بده
و نقشتو بازي کن

457
00:40:33,765 --> 00:40:36,098
من بايد هر روز نقش بازي کنم

458
00:40:37,393 --> 00:40:38,929
قبلا اذيتم ميکرد

459
00:40:39,020 --> 00:40:40,807
ولي من همينم

460
00:40:40,897 --> 00:40:42,854
و هنوزم ايستادم

461
00:40:44,192 --> 00:40:47,606
تا وقتي که بشه، بايد طوري رفتار کني
که انگار همه چيز طبيعيه

462
00:40:47,695 --> 00:40:51,109
اين چيزيه که اونا نياز دارن
و چيزيه که تو بايد بهشون بدي

463
00:41:00,833 --> 00:41:02,449
نميتونم

464
00:41:23,356 --> 00:41:25,439
تو يک بار گند زدي

465
00:41:25,525 --> 00:41:27,187
نميذارم همه‌مونو به کشتن بدي

466
00:41:27,276 --> 00:41:30,189
فکر ميکني اونا ما رو مي‌کشن؟

467
00:41:31,906 --> 00:41:33,568
خودتو کنترل کن

468
00:41:33,658 --> 00:41:35,866
اينجا مال ما ميشه

469
00:41:43,418 --> 00:41:46,957
همش يادم ميره که اون مرده

470
00:41:50,008 --> 00:41:53,297
يه وزنه‌اي توي دلمه

471
00:41:55,805 --> 00:41:58,468
...لحظه‌هايي هست که

472
00:41:58,558 --> 00:42:01,426
فکر ميکنم الان مي‌بينمش

473
00:42:01,519 --> 00:42:04,853
...و

474
00:42:04,939 --> 00:42:08,273
ميتونم راجع به احساساتم باهاش صحبت کنم

475
00:42:10,611 --> 00:42:12,819
و بعدش ذهنم کار ميکنه

476
00:42:12,905 --> 00:42:16,865
و يادم مياد دردش اينجاست

477
00:42:16,951 --> 00:42:20,410
که ميدونم ديگه همچين اتفاقي نميوفته

478
00:42:21,664 --> 00:42:23,576
اين حسو درک ميکنم

479
00:42:26,794 --> 00:42:30,037
آسونتر ميشه؟ -
نه -

480
00:42:30,131 --> 00:42:32,544
اما اگه يه کاري براش بکني خوبه

481
00:42:37,722 --> 00:42:39,133
چطوره؟

482
00:42:39,223 --> 00:42:40,964
گرگوري خوبه

483
00:42:41,059 --> 00:42:43,767
الان داره سعي ميکنه
با منجي‌ها گرم بگيره

484
00:42:43,853 --> 00:42:46,311
فقط ميخواستم بگم
به نظرم کار درستو انجام دادي

485
00:42:46,397 --> 00:42:49,060
و ميخوام ازت تشکر کنم -
نميخواد -

486
00:42:55,782 --> 00:42:58,445
شايد بشه با منجي‌هايي که زنداني کرديم معامله کنيم

487
00:43:02,205 --> 00:43:04,572
شايد مجبور بشيم با افراد خودمون عوضشون کنيم

488
00:43:05,792 --> 00:43:08,034
زنده‌ان چون شايد بهشون نياز داشته باشيم

489
00:43:10,213 --> 00:43:13,456
...عيسي، اگه معامله نشد

490
00:43:14,967 --> 00:43:16,833
نميتونيم بذاريم زنده بمونن

491
00:43:31,234 --> 00:43:32,725
کجا ميري؟

492
00:43:38,908 --> 00:43:41,025
تا مطمئن بشم برنده ميشيم

493
00:43:43,913 --> 00:43:45,654
بذار منم باهات بيام

494
00:43:47,041 --> 00:43:48,782
حق با توئه

495
00:43:48,876 --> 00:43:50,708
ما بايد برنده بشيم

496
00:43:56,843 --> 00:43:59,301
وسايلتو جمع کن

497
00:43:59,387 --> 00:44:01,629
و يکم غذا

498
00:44:01,722 --> 00:44:04,135
شايد يه مدتي تو راه باشيم

499
00:44:27,665 --> 00:44:30,078
بيا. ميخواستي ببينيش

500
00:44:42,763 --> 00:44:44,550
خب براي چي به ما نياز داري؟

501
00:44:44,640 --> 00:44:46,757
تا همين الان تمومش کنيم

502
00:45:39,000 --> 00:45:50,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
