WEBVTT

00:02.836 --> 00:05.169
من ممکنه بميرم

00:06.632 --> 00:08.874
به احتمال خيلي زياد مي‌ميرم

00:10.010 --> 00:12.093
نميخوام زنده بمونم

00:13.263 --> 00:16.097
تو منو به رستگاري رسوندي

00:16.183 --> 00:19.426
و همينه که باعث ميشه
ديگه از مرگ نترسم

00:21.480 --> 00:23.392
...ترس من

00:24.858 --> 00:26.941
از مرگ بي‌ثمره

00:29.279 --> 00:31.942
...من فقط

00:32.032 --> 00:34.900
...بعد از تمام چيزهايي که به من بخشيدي

00:38.539 --> 00:40.906
يک هدف ميخوام

00:40.907 --> 00:50.907
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:35.637 --> 01:40.132
بيدار شو خوشگل بابا گرگوري جون

01:42.436 --> 01:43.472
تشکر نميکني؟

01:43.562 --> 01:46.225
خوشحالي نميکني؟

01:47.107 --> 01:49.941
اين کيک‌ها رو خودم برات درست کردم

01:50.027 --> 01:52.110
از ذرتي که از هيلتاپ آورديم استفاده کردم

01:52.195 --> 01:53.936
خودم آسيابش کردم

01:54.031 --> 01:56.364
وا... واقعا؟

01:56.450 --> 01:57.986
اوهوم

01:58.076 --> 02:00.819
روي اين سيني يه عالمه عشق هست، گرگوري

02:00.912 --> 02:03.825
چون من ميخواستم به تو
ابراز عشق بکنم

02:03.915 --> 02:05.998
چون تو کار درستو انجام دادي

02:06.084 --> 02:08.542
بهت گفتم که اگه اوضاع
توي هيلتاپ بهم بريزه

02:08.629 --> 02:09.836
بيا منو ببين

02:09.921 --> 02:11.253
و منم همينکارو کردم

02:11.340 --> 02:12.751
بدون درنگ

02:12.841 --> 02:14.878
آره

02:14.968 --> 02:16.834
به پايگاه ماهواره رفتي

02:16.928 --> 02:18.009
همونطوري که من گفته بودم

02:18.096 --> 02:20.964
که واقعا کار تاثيرگذاري بود

02:21.058 --> 02:23.050
قبلا اينو بهم گفته بودي

02:23.143 --> 02:25.601
واقعا؟ -
سه بار -

02:25.687 --> 02:29.977
ببين، تو اومدي منو ببيني

02:30.067 --> 02:32.104
و با اينکه من اونجا نبودم

02:32.194 --> 02:36.154
و درگير برطرف کردن
خيانت چند نفري بودم

02:36.239 --> 02:38.822
که تو ازشون خبري نداشتي

02:40.535 --> 02:43.073
قطعا که خبر نداشتم

02:44.247 --> 02:46.614
واقعا خبر نداشتم

02:46.708 --> 02:48.700
و تو منتظرم موندي

02:48.794 --> 02:51.286
...چون ميخواستم بهت بگم

02:51.380 --> 02:55.044
راجع به هيلتاپ و الکساندريا
و پادشاهي

02:55.133 --> 02:56.874
ولي اون موقع خودت داشتي
توي الکساندريا

02:56.968 --> 02:58.925
متوجه ميشدي درسته؟

02:59.012 --> 03:01.095
گرگوري، لازم نيست

03:01.181 --> 03:05.596
همش خودتو برام توجيه کني

03:08.105 --> 03:09.471
هي

03:09.564 --> 03:11.271
وقتي بهت ميگم

03:11.358 --> 03:13.771
کار درستو انجام دادي
حرفمو باور کن

03:14.528 --> 03:16.690
تمام مسيرو

03:18.240 --> 03:20.823
چرا منو آوردي اينجا؟

03:24.329 --> 03:26.321
آوردمت اينجا

03:26.415 --> 03:29.999
چون ما الان در سراشيبي
عظمت قرار گرفتيم

03:31.628 --> 03:34.541
گفتي ميتوني مشکلو حل کني

03:35.924 --> 03:38.086
امروز همون روزه گرگوري

03:38.176 --> 03:40.919
شکمتو با عشق من پر کن

03:42.013 --> 03:43.754
و بعدش حل کنش

03:45.016 --> 03:46.598
آره، حتما

04:06.079 --> 04:08.992
بچه ها، دکتر رو براي خوردن املت بيارين

04:09.082 --> 04:11.244
اون با برنامه به اينجا رسيده

04:11.334 --> 04:14.327
به اين ميگن زانوي خوب

04:16.900 --> 04:18.547
!نيگان داره مياد

04:36.276 --> 04:38.768
راحت باشين

04:45.869 --> 04:47.952
...خب من

04:48.038 --> 04:51.827
دوست دارم اول از همه
بابت اينکه منو آوردين اينجا
ازتون تشکر کنم

04:52.959 --> 04:56.543
اين چيز متحيرکننده اي هستش

04:56.630 --> 04:58.792
و اون پايگاه ماهواره اي؟

04:59.591 --> 05:01.173
موثر بود

05:01.259 --> 05:03.171
شما قبلا درباره پايگاه ماهواره اي گفتين

05:03.261 --> 05:05.924
پس چرا نميري، گريگوري؟

05:07.599 --> 05:10.262
نيگان بذار مستقيم برات توضيح بدم

05:10.352 --> 05:12.560
...من درک ميکنم

05:13.814 --> 05:16.522
مذاکره‌‌ي سخت و پيچيده

05:16.608 --> 05:19.351
مديريت منابع

05:19.444 --> 05:21.151
و جمعيت

05:21.238 --> 05:23.730
و در کنارش تُو يِ ترسناک
چقدر سخته

05:24.991 --> 05:26.983
،اما شايد بدوني

05:28.119 --> 05:30.657
بهش ميگن زمين ناشناخته

05:38.004 --> 05:40.963
ببين منظورم از اون حرف  ...اينکه

05:41.049 --> 05:44.713
نيگان، من دوست ندارم بيشتر از تو، آدم بکشم

05:44.803 --> 05:46.760
من از آدم کشتن خوشم مياد

05:46.847 --> 05:48.213
...خب من

05:48.306 --> 05:51.390
البته درباره کشتن آدماي درست  ميگم

05:51.476 --> 05:54.093
اگه آدماي درست رو

05:54.187 --> 05:56.429
...در زمان درستش بکشي

05:59.401 --> 06:03.190
همه چيز درست ميشه

06:03.280 --> 06:05.192
همه خوشحال ميشن

06:06.157 --> 06:09.696
خب يه عده بيشتر از بقيه

06:11.413 --> 06:14.622
اما اگه يکيو بکشي

06:14.708 --> 06:16.665
ممکنه اينطوري
چند صد نفر ديگه رو نجات بدي

06:16.751 --> 06:19.744
و کار ما هم همينه

06:21.006 --> 06:22.963
ما آدما رو نجات ميديم

06:23.049 --> 06:24.756
...اين

06:24.843 --> 06:27.301
براي همين خودتونو
منجي‌ها صدا ميزنين

06:30.140 --> 06:32.427
ميرم يه سيگار بکشم

06:32.517 --> 06:33.633
الان؟

06:35.812 --> 06:37.724
نميخواي حرفاشو بشنوي؟

06:39.107 --> 06:41.144
لازم نيست

06:41.234 --> 06:44.443
،بگو برم کجا و چکار کنم
منم انجامش ميدم

06:52.120 --> 06:55.454
کجا بوديم گرگوري؟
...درسته

06:55.540 --> 06:58.248
بهم گفتي از آدم کشتن خوشت نمياد

06:58.335 --> 07:02.045
...و منم گفتم تحت شرايط درست

07:02.130 --> 07:04.713
اين کارو دوست دارم

07:04.799 --> 07:06.586
خب اين وضعيتي

07:06.676 --> 07:08.133
که الان توش هستيم

07:08.219 --> 07:10.211
...اين بحران

07:11.431 --> 07:15.141
ميتونم قبل اينکه شروع بشه
جلوشو بگيرم

07:15.226 --> 07:18.185
...باتوجه به فرصت مناسب -
شما نميتونين قبل از شروع اون رو متوقف کنيد -

07:18.271 --> 07:19.807
چون قبلا شروع شده

07:19.898 --> 07:22.686
اين نوعي آشفتگي نيست
که تو فقط بتوني مقداري خاک اره روش بريزي

07:22.776 --> 07:23.892
و کف زمين رو بيل بزني

07:23.985 --> 07:25.692
ما ميتونيم

07:25.779 --> 07:28.021
و من بيل هستم

07:30.033 --> 07:32.491
قضيه از اين قراره

07:32.577 --> 07:35.490
من ميرم پيش مردمم
و بهشون ميگم

07:35.580 --> 07:39.745
...که اگه به اين
نهضت منحرف ملحق بشين

07:39.834 --> 07:41.917
ديگه شهروند هيلتاپ نيستين

07:42.003 --> 07:44.461
اخراج ميشين

07:46.716 --> 07:48.958
تو هنوزم رئيسشوني؟

07:51.596 --> 07:54.179
هنوزم به حرفت گوش ميکنن گرگوري؟

07:55.058 --> 07:58.551
ميتوني مردمو تبعيد کني؟

07:58.645 --> 08:01.137
هيلتاپ خونه‌ي منه

08:02.190 --> 08:03.647
من هنوز رئيسم

08:03.733 --> 08:05.520
هميشه بودم

08:05.610 --> 08:08.444
اگه هنوز رئيسي

08:08.530 --> 08:11.364
...خب اگه واقعا هميشه

08:11.449 --> 08:13.441
رئيس بودي

08:14.327 --> 08:16.785
پس چرا نفهميدي اون بيوه

08:16.871 --> 08:19.033
داره يک ارتش از شهرونداتو

08:19.124 --> 08:22.242
مستقيم مياره پيش من
توي الکساندريا؟

08:33.555 --> 08:35.888
ميدوني من چي فکر ميکنم گرگوري؟

08:37.058 --> 08:39.550
فکر ميکنم داري دوجانبه کار ميکني

08:40.854 --> 08:43.767
فکر ميکنم يه سياستمدار بي‌جربزه هستي

08:43.857 --> 08:48.101
که داري اوضاعو با لاشي بازيات خراب ميکني

08:49.863 --> 08:53.152
حالا گوش کردن به حرفت کار درستيه

08:53.241 --> 08:58.111
يا اينکه زمان و جاي مناسب
براي يه کار ديگه‌ست؟

08:59.914 --> 09:02.873
نه نه
نميخوام اينکارو بکنم

09:02.959 --> 09:04.325
...نه

09:04.419 --> 09:07.127
من در جريان اون بيوه نبودم

09:07.213 --> 09:09.250
تا اينکه بالاخره کارشونو کردن

09:09.340 --> 09:11.582
بدون درنگ

09:11.676 --> 09:15.169
من از اولش با شما متحد بودم

09:15.263 --> 09:19.257
فقط يکم دير خبردار شدم. ميدوني؟

09:19.350 --> 09:20.966
گرگوري

09:22.604 --> 09:24.266
من حرفتو باور ميکنم

09:25.982 --> 09:28.895
حالا کاري کن
نيگان حرفتو باور کنه

09:31.404 --> 09:33.066
هوم؟

09:39.162 --> 09:41.154
هيلتاپ مال منه

09:42.290 --> 09:45.499
من يه روباه توي مرغدونيم راه دادم

09:45.585 --> 09:47.827
...اون و افرادش

09:47.921 --> 09:52.040
از ذات
بخشنده ي من سوءاستفاده کردن

09:52.133 --> 09:55.547
الان متوجهش شدم
و درستش ميکنم

10:00.600 --> 10:03.684
اگه ما صحنه رو درست آماده کنيم

10:03.770 --> 10:05.807
و وقتي گرگوري حرفاشو ميزنه

10:05.897 --> 10:09.481
ما يه حمايت محکم و قوي ازش بکنيم

10:09.567 --> 10:11.980
فکر کنم اوضاع دوباره آروم ميشه

10:13.947 --> 10:16.485
اگه نشد بهشون حمله ميکنيم

10:16.574 --> 10:19.942
و همه‌شونو همونجا ميکشيم

10:20.036 --> 10:22.119
اتفاق ناخوشاينديه

10:22.205 --> 10:23.912
اما بقيه‌ي جوامع
متوجه پيغاممون ميشن

10:23.998 --> 10:26.240
و آرامش دوباره حکمفرما ميشه

10:27.210 --> 10:29.452
نقشه‌ي اوليه

10:29.546 --> 10:31.538
...نقشه‌ي ثانويه

10:32.882 --> 10:36.125
مردم منابعن

10:39.764 --> 10:42.302
پول نقدن

10:43.685 --> 10:47.645
مردم اساس چيزي هستن

10:47.730 --> 10:51.223
که داريم اينجا درست ميکنيم

11:02.871 --> 11:05.784
فکر ميکني داري با کي صحبت ميکني؟

11:07.083 --> 11:10.326
گيج شدي ما واقعا کي هستيم؟

11:11.296 --> 11:14.755
گيج شدي کي واقعا رئيسه؟

11:17.594 --> 11:20.337
داريم از همديگه دور ميشيم سايمون؟

11:24.434 --> 11:29.145
خواهش ميکنم بگو
ما از هم دور نميشيم

11:29.230 --> 11:31.973
ما از هم دور نميشيم

11:34.444 --> 11:37.061
اين يک اتفاق جدي

11:37.155 --> 11:40.148
و يک لحظه‌ي حساسه

11:43.786 --> 11:46.529
معلومه که هست

11:53.713 --> 11:55.705
بايد همه چيزو برنده بشيم

11:58.134 --> 12:00.467
نقشه‌ي اوليه

12:00.553 --> 12:04.172
زنده گرفتن ريک، بيوه و اون شاه عنتره

12:04.265 --> 12:06.723
و بعد کشتنشون

12:06.809 --> 12:10.348
به يک شکل کاملا عمومي
و آموزنده هستش

12:10.438 --> 12:13.272
ما آدماي درست رو

12:13.358 --> 12:15.441
به اشتباه‌ترين شکل ممکن ميکشيم

12:15.526 --> 12:17.313
183
و همشونو مجبور ميکنيم نگاه بکنن

12:30.041 --> 12:31.623
افرادمونو بفرستيم بيرون؟

12:31.709 --> 12:33.792
بگيم بهشون حمله کنن؟

12:35.713 --> 12:37.249
نه

12:37.340 --> 12:39.457
يه جور زره دور ماشيناشون دارن

12:39.550 --> 12:42.418
اينطوري فقط فلز روز فلز هدر ميديم

12:42.512 --> 12:45.721
...و خمپاره‌ها توي مخفيگاه هستن، براي همين

12:47.642 --> 12:49.804
بياين بريم يکم باهاشون صحبت کنيم

12:49.894 --> 12:52.011
سايمون، دوست جديدتو هم بيار

12:52.105 --> 12:54.597
شايد لازم باشه يه چند کلمه‌اي
حرف بزنه

12:54.691 --> 12:57.183
گرگوري، نوبت توئه

12:58.903 --> 13:01.236
گري، پشت هر پنجره سه نفر بذار

13:01.322 --> 13:03.735
بهشون بگو تا وقتي لازم نشده
کاري نکنن

13:10.081 --> 13:12.949
خب، لعنتي

13:13.042 --> 13:15.455
ببخشيد

13:15.545 --> 13:17.457
خداي من

13:17.547 --> 13:19.709
تو يه جلسه بودم

13:41.988 --> 13:43.695
اين که بدرد نميخوره

13:53.207 --> 13:55.620
ولي اين يکي خشابش پره

13:55.710 --> 13:58.953
شليک کردن باهاش فايده‌اي نداشت
کافي نبود

13:59.047 --> 14:01.460
آره اما ميتونستي موقع جنگيدن بميري بچه

14:04.510 --> 14:08.049
فقط دارم اذيتت ميکنم
يکم سر به سرت ميذارم

14:08.139 --> 14:11.723
کارت خوب بود
زرنگ بودي

14:17.065 --> 14:19.728
بذار کمکت کنم بلند بشي

15:00.316 --> 15:03.059
دوستت ريک
يک لاشيه

15:05.071 --> 15:06.778
تو لاشي هستي

15:09.117 --> 15:10.483
آره

15:10.576 --> 15:12.158
هستم

15:14.455 --> 15:17.163
اما اون آدما رو به کشتن ميده

15:20.002 --> 15:21.664
بدست تو

15:21.754 --> 15:24.497
ببين، من شوهر اون بيوه و
اون مو قرمزه رو کشتم

15:25.758 --> 15:28.296
اما اونا رو به کشتن ندادم

15:28.386 --> 15:31.049
اون تقصير ريک بود

15:31.139 --> 15:33.096
کلي فرق داره

15:39.355 --> 15:42.439
ميدوني، ديدم واسه اون گرگوري احمق وايستادي

15:43.985 --> 15:45.817
تو اونجا بودي
همه چيزو ديدي

15:45.903 --> 15:47.769
سخنرانيشو شنيدي

15:49.073 --> 15:52.066
چرا واسه اون مرتيکه ريشو وايستادي؟

15:57.290 --> 15:59.498
من از مرگ بي‌ثمر ميترسم

16:01.919 --> 16:04.582
خداي من، حتما شوخيت گرفته

16:05.548 --> 16:08.757
اون بهت خيانت کرد

16:09.927 --> 16:13.341
اونوقت هدف زندگيت
نجات اون لاشي بود؟

16:14.474 --> 16:16.682
نه فقط همين

16:19.020 --> 16:22.058
حتما کاري که کردم يه دليلي داشته

16:32.241 --> 16:33.903
شايد دليلش همينه

16:36.162 --> 16:37.903
چي؟

16:40.374 --> 16:42.161
...من فکر ميکنم

16:43.586 --> 16:46.249
اومدم اينجا ازت اعتراف بگيرم

17:36.013 --> 17:39.597
افرادت توي کارخونه‌ي شيمي

17:43.020 --> 17:44.977
برنده شدن؟

17:52.446 --> 17:54.483
هيچکس نشد

17:54.574 --> 17:55.940
يعني چي؟

18:00.830 --> 18:03.038
يعني چي؟

18:07.962 --> 18:09.919
همه مردن

18:11.882 --> 18:13.965
مزخرفه

18:14.051 --> 18:16.794
هيچکس ديگه‌اي نموند؟
فقط تو موندي؟

18:16.887 --> 18:18.799
من

18:18.889 --> 18:20.755
شاه

18:22.727 --> 18:25.390
مرد تبردار

18:25.479 --> 18:27.721
و يه زن مو کوتاه ديوونه

18:31.068 --> 18:34.027
تقصير شما بود

18:34.113 --> 18:36.070
...افراد من

18:38.451 --> 18:40.534
...افراد شما

18:42.830 --> 18:44.321
همه‌شون مردن

18:54.675 --> 18:56.837
لعنتي

19:00.848 --> 19:03.010
...و حالا

19:03.100 --> 19:05.012
نوبت منه

19:23.537 --> 19:25.620
ميتونيم يکم صبر کنيم

19:25.706 --> 19:28.619
ببينيم افرادم ميتونن
يه راه‌حلي پيدا کنن

19:30.127 --> 19:32.710
از يه چيزي مطمئنم

19:34.090 --> 19:36.332
...که اگه افرادم فکر کنن من مردم

19:38.219 --> 19:40.586
خيليا اون تو مي‌ميرن

19:41.722 --> 19:43.213
چرا؟

19:45.434 --> 19:46.800
گوش کن

19:46.894 --> 19:49.307
من هيچي واسه اعتراف کردن ندارم

19:50.815 --> 19:52.647
به جز اينکه جايي که تو نشستي زدم يکيو کشتم

19:52.733 --> 19:55.601
فقط به خاطر اينکه يه ذره آروم بشم

20:03.411 --> 20:05.528
بذار يه سوالي ازت بپرسم

20:07.915 --> 20:09.747
چرا کشيش شدي؟

20:12.920 --> 20:14.832
...من از خدا

20:14.922 --> 20:17.289
و مردم خوشم مياد

20:17.383 --> 20:20.217
ميخواستم اونا رو بيارم کنارهم

20:20.302 --> 20:23.466
تا به مردم در زمان سختيشون کمک کنم

20:23.556 --> 20:25.468
تا بهشون توي ضعف‌هاشون کمک کنم

20:25.558 --> 20:27.265
خب نگاش کن

20:27.351 --> 20:29.217
اين کار منه

20:29.311 --> 20:32.019
منم دوست دارم به مردم
توي ضعف‌هاشون کمک کنم

20:32.106 --> 20:35.690
تمام عمرم به يک شکلي همينکارو ميکردم

20:37.361 --> 20:38.693
تو چطوري به مردم کمک ميکني؟

20:38.779 --> 20:41.863
ميخواي بدوني چرا مردم
ممکنه اونجا بميرن؟

20:41.949 --> 20:45.238
چون من اونجا نيستم
تا جلوشو بگيرم

21:15.357 --> 21:18.441
بايد فرض کنيم نيگان مرده

21:22.239 --> 21:24.071
من نيگانم

21:24.158 --> 21:28.323
،و تا جايي که من ميدونم
همه توي اين اتاق نيگان هستن

21:28.412 --> 21:31.746
من ميدونم که الان استرس زيادي هست

21:31.832 --> 21:33.198
،اما فقط محض اطمينان

21:33.292 --> 21:35.329
داري ميگي تو يکي ديگه هستي رجينا؟

21:37.213 --> 21:39.296
نه -
خوبه -

21:42.301 --> 21:45.009
بايد خدمه‌ي فنس رو بفرستيم بيرون

21:45.095 --> 21:46.836
چند نفر ديگه رو برداريم

21:46.931 --> 21:50.095
چهل‌تا کارگر رو ميفرستيم بيرون

21:50.184 --> 21:52.176
نه -
با لوله ميفرستيمشون بيرون -

21:52.269 --> 21:54.306
اونا يه راهي باز ميکنن

21:54.396 --> 21:56.262
...و اين کافيه تا يک تيم کوچيک -
کافي نيست -

21:56.357 --> 21:58.269
چي؟

21:59.568 --> 22:01.981
عددي که پيشنهاد دادي کافي نيست

22:04.615 --> 22:07.483
در حال حاضر به توجه به تعداد
زامبي‌هايي که ما رو محاصره کردن

22:07.576 --> 22:10.489
چهل‌تا کارگر با سلاح‌هاي سرد
به شکلي که تو پيشنهاد ميکني

22:10.579 --> 22:13.697
ظرف چند دقيقه
توسط زامبي‌ها نابود ميشن

22:13.791 --> 22:16.408
آره. درسته

22:16.502 --> 22:18.459
ما با کارگرها حواس زامبيا رو پرت ميکنيم

22:18.546 --> 22:20.583
و اينطوري يک تيم کوچيک رو
از وسطشون رد ميکنيم

22:20.673 --> 22:23.290
اونا ميتونن به بقيه پايگاه‌ها خبر بدن

22:23.384 --> 22:25.091
و بعدش با "زن چاق" برگردن

22:25.177 --> 22:27.214
در کنار احتمال خيلي پايين موفقيت اين کار

22:27.304 --> 22:29.637
اين عمل احتمالا باعث ناراحتي مردم ميشه

22:29.723 --> 22:32.466
کارگرها عليه سربازها شورش ميکنن ، و وقتي که غذا و سوختمون تموم شد

22:32.560 --> 22:34.927
وضعمون از اينم بدتر ميشه

22:36.397 --> 22:41.643
شايد کافيه فقط تو رو بفرستيم اون بيرون، يوجين

22:42.903 --> 22:47.864
شايد باعث ميشه آقاي زرنگ يه انگيزه

22:47.950 --> 22:50.158
براي پيدا کردن يه راه حل پيدا کنه

22:51.120 --> 22:53.988
رجينا، اون راست ميگه

22:54.874 --> 22:56.661
تعداد کارگرها بيشتره

22:56.750 --> 22:58.742
و ما بايد اونا رو طرف خودمون نگه داريم

22:58.836 --> 23:01.123
ما بايد اونا رو تحت کنترل داشته باشيم

23:01.213 --> 23:03.421
حتي اگه چند نفري رو بفرستيم بيرون

23:03.507 --> 23:06.750
و بتونيم زامبي‌ها رو خلاص کنيم

23:06.844 --> 23:09.257
اونا دور تا دور ساختمون تک‌تيرانداز دارن

23:12.766 --> 23:15.600
پس الان بياين راه حل
يه قسمت ديگه رو پيدا کنيم

23:16.937 --> 23:20.806
يه نفر اينجا باعث شد
تمام اين اتفاقا بيوفته

23:21.859 --> 23:24.146
ما سه نفر داريم راجع به شورش

23:24.236 --> 23:26.774
توي الکساندريا جلسه ميذاريم

23:26.864 --> 23:28.821
ما سه تايي که رئيس پايگاه‌ها هستيم

23:28.908 --> 23:30.820
و دقيقا اين موقع به ما حمله ميکنن؟

23:30.910 --> 23:32.617
اين موقع محاصره‌مون ميکنن؟

23:32.703 --> 23:34.569
بيخيال

23:34.663 --> 23:38.156
اونا همه چيزو ميدونن
و همه چيزو مي‌بينن

23:39.543 --> 23:41.705
بعضي وقتا نيازي به تفنگ نيست

23:43.297 --> 23:45.084
...خائن درست حسابي

23:46.717 --> 23:48.879
...ميتونه خيليا رو به کشتن بده

23:48.969 --> 23:51.210
فقط با کمي حرف زدن

23:54.433 --> 23:56.675
ولي اين کار ما نيست

23:56.769 --> 23:58.385
و لازمم نيست کارگرا اين کارو بکنن

23:58.479 --> 24:01.062
دوايت، بايد با واقعيت رو به رو بشي

24:01.148 --> 24:05.313
نه سايمون، ما چيزي که
مال خودمونه رو نگه ميداريم
و هيچي رو بيخيال نميشيم

24:05.402 --> 24:06.938
ميريم بيرون

24:07.029 --> 24:09.021
و نميخوام ديگه از شما دو نفر

24:09.114 --> 24:11.322
غرغر و چرت و پرت بشنوم

24:15.245 --> 24:18.363
اگه مشکلي باهاش دارين
بياين سراغ خودم

24:18.457 --> 24:20.039
هوم؟

24:20.125 --> 24:23.709
اگه تو نميتوني منجي‌ها رو
از اينجا ببري بيرون، من ميبرم

24:49.321 --> 24:51.108
آره، رفيق خودم

24:51.198 --> 24:52.234
آره

24:52.324 --> 24:54.907
...و

24:54.994 --> 24:58.283
اون بزدل کثيفي که به ما
خيانت کرده رو پيدا ميکنيم

24:58.372 --> 24:59.829
و به آهسته‌ترين شکل ممکن

24:59.915 --> 25:02.908
و ظرف چند روز

25:03.002 --> 25:06.416
جلوي همه مي‌کشيمش

25:19.727 --> 25:21.719
جلسه‌ي خوبي بود دوستان

25:21.812 --> 25:25.726
حالا بريم امروز رو بهترين روز ممکن بکنيم

26:05.314 --> 26:07.146
ميخوام ازت بابت اينکه هوامو داشتي

26:07.232 --> 26:10.020
خالصانه تشکر کنم

26:10.110 --> 26:12.648
داشتم سعيمو ميکردم دخالت نکنم

26:12.738 --> 26:15.025
اما بعضي مواقع رابطه مغز با دهان
يه مقدار از کنترل خارج ميشه

26:15.115 --> 26:18.608
و در نتيجه باعث ميشه حرفي بزنم
که جالب نباشه

26:18.900 --> 26:21.035
حق با تو بود

26:21.121 --> 26:22.578
اگه تو نميگفتي من ميگفتم

26:22.664 --> 26:24.075
بعنوان تشکر

26:24.166 --> 26:27.500
برات چندتا خيارشور از خيارشوراي خودمو آوردم

26:27.586 --> 26:29.498
ميخوام اينا رو بعنوان
نشونه‌اي از ايمان من

26:29.588 --> 26:32.456
به اينکه بالاخره يه راه حلي براي
اين مشکل پيدا ميکنيم قبول کني

26:32.549 --> 26:34.165
قابل نداره

26:37.554 --> 26:39.887
ممنون که بهم سر زدي

26:42.309 --> 26:43.675
هوم

26:43.769 --> 26:45.556
...صبر کن، اين

26:45.646 --> 26:46.887
هنوز خيسه

26:50.901 --> 26:52.642
عذر ميخوام

26:56.281 --> 26:57.943
خودت اينا رو درست کردي؟

26:58.033 --> 26:59.865
آره

27:02.287 --> 27:03.903
اوم

27:07.334 --> 27:09.542
من خودم بسياري از فانتزي هاي کوچيک رو نقاشي کردم

27:09.628 --> 27:11.039
هر دو 28 ميليمتري

27:11.130 --> 27:14.123
و مقياس هاي قهرمانانه 32 ميلي متري

27:14.216 --> 27:15.923
من اعتقاد دارم يکبار اشتباه ما
باعث مرگ ما ميشه

27:16.009 --> 27:18.251
من و تو بهتره امشب رو با مقايسه اين آدمک ها بگذرونيم

27:18.345 --> 27:20.007
يک نفر علاقه مند به اوناست

27:20.097 --> 27:21.963
اوم

27:22.057 --> 27:25.016
ما اين کار رو انجام نميديم يوجين

27:25.102 --> 27:27.014
به اندازه کافي(قتل) نمايش داده شده

27:43.537 --> 27:44.948
من کاملا درک ميکنم

27:45.038 --> 27:47.121
که هر اتفاق بدي ميوفته

27:47.207 --> 27:50.120
من مظنون شماره يک هستم

27:51.378 --> 27:53.665
و به همين خاطر

27:53.755 --> 27:56.714
بيشتر از هميشه ازت بابت اينکه
هوامو داري ممنونم

27:56.800 --> 27:59.008
اونجا حق با تو بود

27:59.094 --> 28:02.007
منم چيز بيشتري نگفتم

28:17.613 --> 28:19.730
قبل از اين به آدماي ضعيف کمک ميکردي؟

28:22.743 --> 28:25.235
به بچه‌ها

28:25.329 --> 28:27.241
اگه راه درستو بهشون نشون ندي

28:27.331 --> 28:29.994
تبديل به آدماي آشغال ميشن

28:31.210 --> 28:34.624
لاشياي کوچيک
تبديل به لاشياي بزرگ ميشن

28:34.713 --> 28:37.080
براي همين بايد راه درستو بهشون نشون داد

28:37.174 --> 28:40.338
بزرگسال‌ها هم
به همچين چيزي نياز دارن

28:40.427 --> 28:44.046
دولت، قوانين، دين، حس گناه

28:44.139 --> 28:46.096
مردم ضعيفن

28:46.183 --> 28:47.719
همه؟

28:47.809 --> 28:50.096
همه

28:50.187 --> 28:51.928
تو ضعيفي

28:52.940 --> 28:54.306
بيگناه ها رو ميکشي

28:54.399 --> 28:56.436
هم درسته هم اشتباه

28:57.194 --> 29:00.278
من ضعيفم اما ايني که
بيگناه‌ها رو ميکشم"؟"

29:01.448 --> 29:03.485
اينطوري نيست گيبي

29:15.003 --> 29:17.586
يکم ديگه صبر ميکنيم

29:17.673 --> 29:20.666
ببينيم افرادم ميتونن باهم
وضعيتو درست کنن يا نه

29:20.759 --> 29:23.126
ما هنوز حق انتخاب داريم

29:23.220 --> 29:26.088
هميشه ما حق انتخاب داريم

29:30.143 --> 29:31.975
تو چرا ضعيفي؟

29:32.062 --> 29:33.974
"چرا من ضعيف نيستم"

29:34.064 --> 29:36.431
سوال اشتباهيه

29:36.525 --> 29:39.768
درستش اينه چطوري ضعيفم

29:39.861 --> 29:42.274
ميدوني نکته اينجاست
که من قوي هم هستم

29:42.364 --> 29:44.947
همه يک مخلوط ازشن

29:45.033 --> 29:48.947
ميتوني از نقاط ضعفت براي
قويتر شدنت استفاده کني

29:49.037 --> 29:52.155
و واضحا من خيلي قويم

29:52.249 --> 29:54.241
من اينجا رو صاحب شدم

29:54.334 --> 29:56.792
و قبل از اون هرکي
هرکاري ميخواست ميکرد

29:56.878 --> 29:58.790
يک اتحاد شل از لاشيا

29:58.880 --> 30:01.964
يک ارتش متشکل از حيوون‌ها

30:02.050 --> 30:04.508
و من همشونو متحد کردم

30:04.594 --> 30:07.553
،آخرين کسي که رئيس بود

30:07.639 --> 30:09.926
اصلا رياست بلد نبود

30:10.017 --> 30:12.100
اجازه داد مردم ضعيف باشن

30:12.185 --> 30:14.097
من نميذارم
من اونا رو قوي ميکنم

30:14.187 --> 30:16.725
که باعث ميشه اين دنيا قوي بشه

30:18.442 --> 30:19.933
خودت ميبيني گيبي

30:20.027 --> 30:23.566
ميخوام تو رو بکنم
پروژه‌ي خاص جديدم

30:24.614 --> 30:26.697
تو رو هم خوب و قوي ميکنم

30:26.783 --> 30:29.867
ما هدف ويژه‌تو پيدا ميکنيم

30:31.163 --> 30:33.155
آره اينکارو ميکنيم

30:35.167 --> 30:37.580
من قويم

30:37.669 --> 30:38.955
آدم کشتم

30:41.465 --> 30:44.503
من توي ايستگاه ماهواره اي بودم
جزوي ازشون بودم

30:44.593 --> 30:46.129
اوه

30:46.219 --> 30:49.337
پس افرادمو توي خواب کشتي

30:50.891 --> 30:55.477
اونوقت بازم حق به جانب صحبت ميکني

30:58.315 --> 31:00.728
آره گيب

31:00.817 --> 31:03.275
کارت قوي بود

31:03.362 --> 31:05.775
ولي منظور من اين نيست

31:07.866 --> 31:09.903
بگو چطوري ضعيفي

31:14.331 --> 31:16.243
شايد به زودي بميريم

31:16.333 --> 31:17.995
شايد تو بميري

31:18.085 --> 31:20.543
نميخواي قبلش اعتراف کني؟

31:20.629 --> 31:23.588
نميخواي قبلش به رستگاري برسي؟

31:23.673 --> 31:25.585
به بخشش؟

31:32.140 --> 31:35.258
قيمتش هيچي نيست
به جز گفتن حقيقت با صداي بلند

31:37.312 --> 31:39.975
فکر ميکني هيچي
واسه اعتراف کردن نداري؟

31:41.024 --> 31:42.890
آدمايي که کشتي؟

31:44.361 --> 31:47.399
من هيچکي که لازم نبود رو نکشتم

31:48.824 --> 31:51.066
کارگرهايي که مثل برده
باهاشون رفتار ميکني

31:51.159 --> 31:52.616
يک اقتصاده

31:52.702 --> 31:54.568
بعضيا برنده ميشن
بعضيا مي‌بازن

31:54.663 --> 31:56.950
،اما هيچکي برده نيست
هيچکي گرسنه نيست

31:57.040 --> 31:59.157
و قبل از اين نميشد اينو گفت

31:59.251 --> 32:01.368
کارل بهمون راجع به زن‌هات گفت

32:02.254 --> 32:05.372
زن‌هايي که مجبور ميکني
باهات ازدواج کنن؟

32:13.098 --> 32:16.136
تمام اون خانوم‌ها خودشون تصميم گرفتن

32:18.687 --> 32:20.804
نفر اولي بود؟

32:22.190 --> 32:24.307
يکي قبل از تمام اينا؟

32:26.111 --> 32:28.319
زني که قول دادي هميشه باهاش باشي

32:28.405 --> 32:29.737
و بقيه رو فراموش کني؟

32:29.823 --> 32:32.531
يکي که همچين
دروغي بهش گفته باشه؟

32:32.617 --> 32:34.529
لوسيل، به من قدرت بده

32:53.263 --> 32:55.550
خيلي خب گيب

32:55.640 --> 32:57.927
هيچکي نمياد دنبالمون

32:58.018 --> 33:00.726
تو شانستو امتحان کردي

33:03.732 --> 33:05.394
وقت رفتنه

33:37.015 --> 33:40.053
بيا اينجا کمک بده

33:43.813 --> 33:45.054
آره

33:45.148 --> 33:46.889
گرفتيش؟ -
آره -

34:02.541 --> 34:04.407
الان ميتونيم از اينا استفاده کنيم

34:04.501 --> 34:06.037
چي؟

34:06.127 --> 34:08.244
بهش فکر کن

34:08.338 --> 34:10.125
ديگه پادشاهي نيست

34:11.383 --> 34:12.874
آره

34:12.968 --> 34:14.630
ميدونيم بايد چکار کنيم

34:15.512 --> 34:17.504
ورودي پناهگاه رو منفجر ميکنيم

34:17.597 --> 34:19.213
ميذاريم زامبي‌ها واردش بشن

34:19.307 --> 34:20.548
اونا هم تسليم ميشن

34:20.642 --> 34:21.803
تموم ميشه

34:21.893 --> 34:24.351
ميتونيم تا غروب تمومش کنيم

34:26.064 --> 34:28.807
اونجا کارگر دارن، درسته؟

34:28.900 --> 34:30.482
خانواده ها هم همينطور

34:31.736 --> 34:33.318
درسته؟

34:36.992 --> 34:39.154
به بخش جنوبي ساختمون حمله ميکنيم

34:40.287 --> 34:41.869
کارگرها تو بخش شمالي زندگي ميکنن

34:41.955 --> 34:45.073
قبل اينکه زامبي‌ها بيان تو
اونا از پله‌ها ميرن بالا

34:45.166 --> 34:47.032
اگه نرن چي؟

34:48.587 --> 34:50.795
آدمايي اونجا هستن که سرباز نيستن

34:50.880 --> 34:52.997
اينکار شايد قضيه رو عوض کنه

34:53.091 --> 34:55.959
باعث بشه اونا هم تفنگ بردارن
و با منجي‌ها متحد بشن

34:57.262 --> 34:59.174
و اگه منجي‌ها تسليم نشن

34:59.264 --> 35:01.176
شايد همه‌شون باهامون بجنگن

35:02.309 --> 35:04.551
و ما ديگه پادشاهي رو نداريم

35:06.438 --> 35:08.179
اينکارو نميکنيم

35:22.037 --> 35:24.245
نه، تو اينکارو نمي‌کني

35:27.459 --> 35:30.668
ما نقشه داريم و همه
بر اساس اون پيش ميريم

35:30.754 --> 35:32.620
همه نه

35:32.714 --> 35:35.001
خيلي از افرادمون مردن ريک

35:36.926 --> 35:38.883
اوضاع عوض ميشه پسر

35:40.180 --> 35:43.093
...نيگان و اون گروه ديگه
اين تقصير اوناست

35:44.768 --> 35:48.261
اگه مردن بميرن، تقصير اوناست نه ما

35:48.355 --> 35:50.392
دريل، ما نميتونيم اينکارو بکنيم

35:50.482 --> 35:52.895
و ما بايد از افراد خودمون
مراقبت بکنيم

35:54.194 --> 35:55.275
ما اينکارو نمي‌کنيم

35:55.362 --> 35:57.649
هي، نميذارم اينکارو بکني

36:00.200 --> 36:02.283
اين تصميم با تو نيستش

36:26.142 --> 36:27.849
لعنتي

36:49.999 --> 36:51.706
!دريل

36:51.793 --> 36:53.659
!بلند شو

37:49.392 --> 37:51.179
يه نقشه داريم

37:51.269 --> 37:53.727
و بر اساس اون پيش ميريم

37:53.813 --> 37:56.521
ما بايد برنده بشيم

37:56.608 --> 37:59.100
آره، بايد بشيم

38:01.696 --> 38:03.813
خفه کردن غيرقانونيه عوضي

38:05.241 --> 38:08.450
اممم، آره هستش

38:11.331 --> 38:13.493
انگار من بايد پياده برم

38:13.583 --> 38:16.075
آره

38:16.169 --> 38:18.707
وقتي مرحله آخرو انجام دادم مي‌بينمت

38:18.797 --> 38:20.663
از اين کار مطمئني؟

38:21.925 --> 38:24.542
آره هستم

38:34.687 --> 38:37.771
همه اين اعترافات چرند به خاطر اين حرکتت بود؟

38:40.026 --> 38:41.688
...يه چيزي براي پرت کردن حواسم تا بتوني

38:41.778 --> 38:45.522
از جاي نزديک با اون دست شَلِت به من شليک کني؟

38:45.615 --> 38:48.198
کاري که گفتي رو انجام دادم

38:48.284 --> 38:50.697
مي‌خواستم با کشتن تو، مردم رو نجات بدم

38:50.787 --> 38:52.198
خب، پس من بهت ميگم چيکار بکني

38:52.288 --> 38:53.950
اگر تو بخواي چنتا شليک ديگه بکني

38:54.040 --> 38:55.781
درست توي اين ديوار
ببينيم حالا چه غلطي ميکني

38:55.875 --> 38:57.958
ادامه بده

38:58.795 --> 39:00.661
بايد بهت بگم که، من از
شانسي که داري خوشم نمياد

39:00.755 --> 39:04.669
و من بهت قول ميدم که دهن کسي ديگه رو سرويس نکنم

39:11.724 --> 39:14.717
لوسيل بهمون براي رسيدن
به پناهگاه کمک ميکنه

39:14.811 --> 39:16.848
اون تفنگم داريم

39:18.231 --> 39:19.688
بايد ازش استفاده کنيم

39:19.774 --> 39:23.393
،و مهمتر از همه، گابريل
ما همديگه رو داريم

39:23.486 --> 39:25.944
مردم يک منبعن

39:26.030 --> 39:28.363
،اگه بتونيم بريم داخل

39:28.449 --> 39:30.190
زنده مي‌مونيم

39:41.880 --> 39:45.999
ميتونيم خودمونو همرنگ اونا بکنيم

39:46.092 --> 39:48.709
و مثل زامبيا از حياط رد بشيم

39:54.893 --> 39:56.930
...يا

39:57.020 --> 39:59.512
يا اينکه ميتونم بکشمت
ولي اين چيزي نيست که من ميخوام

39:59.606 --> 40:02.269
من ازت ميخوام باهام کار کني

40:03.943 --> 40:06.151
من فقط همينو ميخوام

40:10.199 --> 40:12.782
من قبلا هم آدم کشتم
ولي اين بزرگترين گناهم نيست

40:13.703 --> 40:15.569
نه

40:17.498 --> 40:19.535
وقتي زامبي‌ها اومدن
من اعضاي کليسام رو

40:19.626 --> 40:21.788
نذاشتم وارد کليسام بشن

40:21.878 --> 40:24.211
مثل ي بزدل

40:25.089 --> 40:27.172
به صداي مردنشون گوش کردم

40:27.258 --> 40:29.921
من نااميدشون کردم

40:30.011 --> 40:32.094
خدا رو نااميد کردم

40:33.306 --> 40:35.298
،و هر روز

40:35.391 --> 40:39.601
براي کم کردن اون شکست، کار ميکنم

40:39.687 --> 40:42.930
تا خدمت کنم و هدف داشته باشم

40:47.737 --> 40:49.774
،حالا من بهت

40:49.864 --> 40:52.777
دلگرمي بخشش، توبه

40:52.867 --> 40:55.575
و رستگاري رو پيشنهاد ميکنم

40:55.662 --> 40:57.574
من با تو ميام

40:57.664 --> 41:01.203
بهت نشون ميدم کار کردن باهمديگه

41:01.292 --> 41:03.705
تنها راه رسيدن به توفيق

41:05.380 --> 41:07.372
و آينده هستش

41:08.091 --> 41:10.583
...اگر اعتراف کني

41:10.677 --> 41:12.589
اينکارو ميکنم

41:13.763 --> 41:15.550
خداي من، گيب

41:16.849 --> 41:19.592
کاري که کردي

41:19.686 --> 41:21.678
...يک کار وحشتناک

41:21.771 --> 41:24.309
بزدلانه و کثيفه

41:25.942 --> 41:29.310
اما گمونم نکته اعتراف کردن همينه، درسته؟

41:36.035 --> 41:38.778
زن اولم يک زن واقعي بود

41:41.708 --> 41:44.041
تنها زن واقعيم

41:46.254 --> 41:48.837
تا زماني که مرگ ما رو از هم جدا کرد

41:53.428 --> 41:55.340
قبل از اينا بود

41:57.056 --> 41:59.969
،من بهش دروغ گفتم
....بهش خيانت کردم

42:04.147 --> 42:05.854
و اون مريض بود

42:07.400 --> 42:09.392
...و وقتي مرد

42:10.820 --> 42:13.688
موقع زامبي‌ها مرد

42:18.036 --> 42:20.119
من نتونستم بکشمش

42:26.419 --> 42:28.832
من اينطوري ضعيف بودم

42:31.549 --> 42:33.836
اين چيزيه که بهش اعتراف ميکنم

42:35.053 --> 42:36.840
،چون آره

42:36.929 --> 42:39.296
شايد اينجا واقعا بميريم

42:48.524 --> 42:50.060
تو بخشيده شدي

42:52.111 --> 42:53.818
ممنون

42:53.905 --> 42:56.272
ميتوني تفنگتو نگه داري

43:05.166 --> 43:09.376
جالب نيست گيب
ولي ظاهرا بايد خودمونو گه مالي کنيم

43:09.462 --> 43:11.624
تا خورده نشيم

43:11.714 --> 43:13.296
نميفهمم

43:13.382 --> 43:15.999
تا حالا با دل و روده‌شون
اين کارو نکردي؟

43:16.094 --> 43:18.051
امم

43:20.223 --> 43:23.637
اينا اندام هاي فاسد و متعفن

43:23.726 --> 43:25.433
خون مرده، گه و شاشن

43:25.520 --> 43:28.513
که تمام روز زير خورشيد
ويرجينيا قشنگ پخته شدن

43:31.275 --> 43:33.141
آدماي شما حالشون
از اين کار بهم نميخوره؟

43:33.236 --> 43:35.444
ما از جورجيا ميايم

43:35.530 --> 43:38.489
خب پس شما خوش شانسين

44:02.014 --> 44:03.755
بيا يکم سر و صدا بکنيم

44:03.850 --> 44:05.716
هي

44:05.810 --> 44:07.642
هي

44:07.728 --> 44:09.344
هي

45:19.425 --> 45:20.916
اوه، لعنتي

45:24.430 --> 45:27.173
قرار بود امروز محموله
از پايگاه من برسه

45:28.643 --> 45:30.760
هدف‌ياب‌هامون چيزي نديدن

45:31.437 --> 45:33.053
آره اگه ماشين ميرسيد اينجا هم بازم دور ميزد

45:33.147 --> 45:34.388
چون وضعيت الان اينجا خيلي خرابه

45:34.482 --> 45:37.225
اما هيچ ماشيني
از جاده‌ها رد نشده

45:39.028 --> 45:42.112
پايگاه شيمي تاخير ارسال نداره

45:43.282 --> 45:45.114
يه اتفاقي افتاده

45:45.201 --> 45:47.193
اون مرتيکه ريک اتفاق افتاده

45:47.286 --> 45:48.948
...به پايگاه‌هامون حمله ميشه وقتي که

45:51.374 --> 45:53.206
چيه؟

45:53.292 --> 45:54.499
دارن ميان بالا

45:54.585 --> 45:56.577
زامبيا؟

45:56.671 --> 45:58.583
کارگرا

45:59.882 --> 46:02.295
گفتن بايد بکشيمشون

46:18.192 --> 46:22.527
کارگرا فقط بايد در طبقه همکف بمونن

46:22.613 --> 46:24.650
خداي من

46:24.740 --> 46:28.654
فعاليتشون فقط در طبقه همکف

46:28.744 --> 46:32.328
و باغ‌هاي بيروني محدوده

46:32.415 --> 46:34.828
اون پايين خيلي گرمه

46:34.917 --> 46:36.874
و امکان نداره بريم بيرون

46:36.961 --> 46:38.372
کي برقو درست ميکنين؟

46:38.462 --> 46:40.579
نيازي به درست کردن نداره

46:40.673 --> 46:42.289
ما داريم توي سوختمون
صرفه‌جويي ميکنيم

46:42.383 --> 46:44.716
اين يه فداکاري مشترکه

46:44.802 --> 46:47.590
الان تو کار اشتراکي

46:47.680 --> 46:49.922
اوه

46:50.016 --> 46:52.258
اين مدلي صحبت کردن فايده نداره

46:52.351 --> 46:54.809
هي همگي همگي

46:54.895 --> 46:57.683
ما اين مشکلو حل ميکنيم
باشه؟

46:57.773 --> 46:59.389
فقط يه مقدار زمان بيشتري لازم داريم

46:59.483 --> 47:01.099
!ما آب ميخوايم

47:01.193 --> 47:03.355
جوون و پير داريم

47:03.446 --> 47:05.187
ما داريم اونو هم جيره بندي ميکنيم

47:05.281 --> 47:07.819
،ما کار ميکنيم
شما ازمون محافظت ميکنين
قرارمون همين بود

47:07.908 --> 47:10.025
قرار بود اينطوري کار کنيم -
آره -

47:10.119 --> 47:11.610
ما آب لازم داريم

47:11.704 --> 47:13.115
نقشه‌اي واسه بيرون آوردنمون دارين؟

47:13.205 --> 47:14.662
شنيدين چي گفت

47:14.749 --> 47:18.584
همه‌تون بايد برگردين
به طبقه‌ي همکف

47:18.669 --> 47:20.456
نيگان کجاست؟

47:21.297 --> 47:23.539
مرده؟

47:25.634 --> 47:28.126
جواب سوالو بده

47:28.220 --> 47:33.011
همه بايد فورا به
طبقه همکف کارخونه برگردن

47:33.100 --> 47:35.763
من هيچ جايي نميرم

47:36.979 --> 47:39.187
بايد رو اين مورد تصحيحت بکنم

47:39.273 --> 47:41.060
نيگان کجاست؟ -
!تفنگ -

47:43.736 --> 47:46.399
من نيگانم

47:46.489 --> 47:48.822
کس ديگه‌اي گلوله نميخواد؟

47:48.908 --> 47:50.649
کسي نبود؟

48:12.223 --> 48:14.010
...رجينا

48:14.100 --> 48:17.184
چرا همچين کاري کردي؟

48:18.938 --> 48:22.682
حدس ميزنم خيلي از شماها

48:22.775 --> 48:25.142
فکر ميکردين من مردم و ديگه
برگشتي در کار نيست

48:25.236 --> 48:27.319
خب بذارين براتون دوباره بگم من کي هستم

48:28.197 --> 48:30.985
خب، اينجا ي يادگاري کوچيک هست

48:31.075 --> 48:32.737
درباره اينکه من کدوم خري هستم

48:32.827 --> 48:35.490
،من کاپشن چرم مي‌پوشم
لوسيل دارم

48:35.579 --> 48:38.572
و خايه‌هام از فلز ساخته شدن

48:38.666 --> 48:42.910
تا وقتي آماده نباشم نمي‌ميرم

48:44.588 --> 48:46.375
حالا، منو ببخشيد

48:46.465 --> 48:49.879
چون بدجوري به يک ساندويچ، دوش

48:49.969 --> 48:53.838
و يه مقدار از اون عطر ارغوان

48:53.931 --> 48:57.925
که فرنکي درست کردنشو
توي سان فرانسيسکو ياد گرفت نياز دارم

48:58.018 --> 48:59.884
شايد همشو باهم انجام بدم

49:01.355 --> 49:05.770
اما بعدش، کلي کار جدي داريم

49:09.697 --> 49:12.405
مثل صحبت کردن با دست راستم

49:12.491 --> 49:14.403
بايد ببينيم چطوري

49:14.493 --> 49:18.658
اين اتفاقا اينطوري رخ داد

49:20.166 --> 49:21.657
...و بعدش

49:21.750 --> 49:23.537
برميگرديم به کاري که

49:23.627 --> 49:26.745
هميشه انجام ميداديم

49:29.091 --> 49:31.299
آدما رو نجات ميديم

49:31.385 --> 49:35.049
ممنون نيگان. خدا رو شکر که هستي

49:40.436 --> 49:44.521
و به همين خاطر من اينجام

49:44.607 --> 49:49.523
آقايون، به آرومي ببرينش به اتاق شماره 2

49:49.612 --> 49:51.103
به آرومي

50:11.675 --> 50:14.884
خبر خوب اينه که من فهميدم
تفنگ اون مرتيکه از کجا اومده

50:16.096 --> 50:17.837
و خبر بد؟

50:19.183 --> 50:21.049
تفنگا مال مان

50:21.143 --> 50:23.135
از اسلحه‌خونه دزديده شدن

50:23.229 --> 50:25.141
يک کارگر نميتونست اين همه تفنگ رو

50:25.231 --> 50:26.438
بدون اينکه ما خبردار بشيم بدزده

50:26.524 --> 50:28.436
حتي يکي رو هم نميتونستن گير بيارن

50:28.526 --> 50:32.145
.نه، کار يکي از ما بوده هست و اونم همين الان

50:32.238 --> 50:35.447
بگو چطوري پيداش کنيم سايمون

50:36.659 --> 50:41.074
اول ميبينيم مهمات کي گم شدن

50:41.163 --> 50:43.155
اينطوري ميفهميم چطوري
يکي دزديدش

50:43.249 --> 50:47.289
و اينطوري باعث ميشه بفهميم کار کي بوده

50:47.378 --> 50:49.995
اما از زمان انجامش شروع ميکنيم

51:47.021 --> 51:49.013
هي

51:49.106 --> 51:51.143
آقاي باهوش

51:59.658 --> 52:02.071
اينجا فرصت خيلي بزرگي داري

52:02.161 --> 52:03.652
اگه بتوني مشکلمون با

52:03.746 --> 52:07.239
اين زامبيايي که ما رو
محاصره کردنو حل کني

52:07.333 --> 52:10.041
من تو رو خيلي خيلي خوشحال ميکنم

52:10.961 --> 52:12.873
اما حتي اگه نهايت تلاشتو بکني

52:12.963 --> 52:14.750
و من بدونم که داري نهايت تلاشتو ميکني

52:14.840 --> 52:16.877
...اما راه حلي براش پيدا نکني

52:18.010 --> 52:20.844
بهت اطمينان ميدم
که سريع مي‌کشمت

52:20.929 --> 52:24.218
تا مجبور نشي تمام اتفاقات بدجور و وحشتناکي

52:24.308 --> 52:27.722
که وقتي آب و غذامون تموم بشه اينجا
رخ ميده رو ببيني

52:29.188 --> 52:31.680
...منظورم اينه که

52:31.774 --> 52:34.107
من بهرحال هواتو دارم

52:35.069 --> 52:36.901
تو هوامو داري؟

52:41.200 --> 52:43.066
آره

53:12.898 --> 53:16.062
گابريل، منم يوجين پورتر

53:17.486 --> 53:19.773
دکتر يوجين پورتر اومده

53:19.863 --> 53:24.073
ما همسايه و همسفر بوديم

53:24.159 --> 53:26.617
...باهم غذا خورديم پس

53:27.746 --> 53:30.534
حدس ميزنم اين باعث بشه
يه جورايي تا ابد باهم مرتبط باشيم

53:33.919 --> 53:36.787
اومدم تا رسما ورودت به
پناهگاه رو خوشامد بگم

53:36.880 --> 53:38.997
با توجه به شرايط فعلي
حتي همين گرما

53:39.091 --> 53:40.548
کافيه تا تو رو از اينجا منزجر کنه

53:40.634 --> 53:42.717
براي همين تصميم گرفتم

53:42.803 --> 53:45.261
تا برات يه چندتا هديه خوشامدگويي بيارم

53:45.347 --> 53:48.431
به اميد اينکه حالت يکم بهتر بشه

53:55.190 --> 53:56.931
گابريل؟

54:15.169 --> 54:18.662
بايد خيلي سريع دکتر کارسون معاينه بکنت

54:18.756 --> 54:20.543
آره

54:22.259 --> 54:24.251
...براي همينم اينجام. براي همين

54:24.344 --> 54:26.677
براي همينم فکر کنم اومدم اينجا

54:26.764 --> 54:28.471
...فکر کنم

54:28.557 --> 54:31.675
کارسون دکتر مگيه

54:33.687 --> 54:36.851
بايد از اينجا ببريمش بيرون

54:36.940 --> 54:39.603
بايد ببريمش بيرون

54:39.693 --> 54:41.400
...بايد ببريمش

54:42.000 --> 54:53.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
