1
00:00:02,836 --> 00:00:05,169
من ممکنه بميرم

2
00:00:06,632 --> 00:00:08,874
به احتمال خيلي زياد مي‌ميرم

3
00:00:10,010 --> 00:00:12,093
نميخوام زنده بمونم

4
00:00:13,263 --> 00:00:16,097
تو منو به رستگاري رسوندي

5
00:00:16,183 --> 00:00:19,426
و همينه که باعث ميشه
ديگه از مرگ نترسم

6
00:00:21,480 --> 00:00:23,392
...ترس من

7
00:00:24,858 --> 00:00:26,941
از مرگ بي‌ثمره

8
00:00:29,279 --> 00:00:31,942
...من فقط

9
00:00:32,032 --> 00:00:34,900
...بعد از تمام چيزهايي که به من بخشيدي

10
00:00:38,539 --> 00:00:40,906
يک هدف ميخوام

11
00:00:40,907 --> 00:00:50,907
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

12
00:01:35,637 --> 00:01:40,132
بيدار شو خوشگل بابا گرگوري جون

13
00:01:42,436 --> 00:01:43,472
تشکر نميکني؟

14
00:01:43,562 --> 00:01:46,225
خوشحالي نميکني؟

15
00:01:47,107 --> 00:01:49,941
اين کيک‌ها رو خودم برات درست کردم

16
00:01:50,027 --> 00:01:52,110
از ذرتي که از هيلتاپ آورديم استفاده کردم

17
00:01:52,195 --> 00:01:53,936
خودم آسيابش کردم

18
00:01:54,031 --> 00:01:56,364
وا... واقعا؟

19
00:01:56,450 --> 00:01:57,986
اوهوم

20
00:01:58,076 --> 00:02:00,819
روي اين سيني يه عالمه عشق هست، گرگوري

21
00:02:00,912 --> 00:02:03,825
چون من ميخواستم به تو
ابراز عشق بکنم

22
00:02:03,915 --> 00:02:05,998
چون تو کار درستو انجام دادي

23
00:02:06,084 --> 00:02:08,542
بهت گفتم که اگه اوضاع
توي هيلتاپ بهم بريزه

24
00:02:08,629 --> 00:02:09,836
بيا منو ببين

25
00:02:09,921 --> 00:02:11,253
و منم همينکارو کردم

26
00:02:11,340 --> 00:02:12,751
بدون درنگ

27
00:02:12,841 --> 00:02:14,878
آره

28
00:02:14,968 --> 00:02:16,834
به پايگاه ماهواره رفتي

29
00:02:16,928 --> 00:02:18,009
همونطوري که من گفته بودم

30
00:02:18,096 --> 00:02:20,964
که واقعا کار تاثيرگذاري بود

31
00:02:21,058 --> 00:02:23,050
قبلا اينو بهم گفته بودي

32
00:02:23,143 --> 00:02:25,601
واقعا؟ -
سه بار -

33
00:02:25,687 --> 00:02:29,977
ببين، تو اومدي منو ببيني

34
00:02:30,067 --> 00:02:32,104
و با اينکه من اونجا نبودم

35
00:02:32,194 --> 00:02:36,154
و درگير برطرف کردن
خيانت چند نفري بودم

36
00:02:36,239 --> 00:02:38,822
که تو ازشون خبري نداشتي

37
00:02:40,535 --> 00:02:43,073
قطعا که خبر نداشتم

38
00:02:44,247 --> 00:02:46,614
واقعا خبر نداشتم

39
00:02:46,708 --> 00:02:48,700
و تو منتظرم موندي

40
00:02:48,794 --> 00:02:51,286
...چون ميخواستم بهت بگم

41
00:02:51,380 --> 00:02:55,044
راجع به هيلتاپ و الکساندريا
و پادشاهي

42
00:02:55,133 --> 00:02:56,874
ولي اون موقع خودت داشتي
توي الکساندريا

43
00:02:56,968 --> 00:02:58,925
متوجه ميشدي درسته؟

44
00:02:59,012 --> 00:03:01,095
گرگوري، لازم نيست

45
00:03:01,181 --> 00:03:05,596
همش خودتو برام توجيه کني

46
00:03:08,105 --> 00:03:09,471
هي

47
00:03:09,564 --> 00:03:11,271
وقتي بهت ميگم

48
00:03:11,358 --> 00:03:13,771
کار درستو انجام دادي
حرفمو باور کن

49
00:03:14,528 --> 00:03:16,690
تمام مسيرو

50
00:03:18,240 --> 00:03:20,823
چرا منو آوردي اينجا؟

51
00:03:24,329 --> 00:03:26,321
آوردمت اينجا

52
00:03:26,415 --> 00:03:29,999
چون ما الان در سراشيبي
عظمت قرار گرفتيم

53
00:03:31,628 --> 00:03:34,541
گفتي ميتوني مشکلو حل کني

54
00:03:35,924 --> 00:03:38,086
امروز همون روزه گرگوري

55
00:03:38,176 --> 00:03:40,919
شکمتو با عشق من پر کن

56
00:03:42,013 --> 00:03:43,754
و بعدش حل کنش

57
00:03:45,016 --> 00:03:46,598
آره، حتما

58
00:04:06,079 --> 00:04:08,992
بچه ها، دکتر رو براي خوردن املت بيارين

59
00:04:09,082 --> 00:04:11,244
اون با برنامه به اينجا رسيده

60
00:04:11,334 --> 00:04:14,327
به اين ميگن زانوي خوب

61
00:04:16,900 --> 00:04:18,547
!نيگان داره مياد

62
00:04:36,276 --> 00:04:38,768
راحت باشين

63
00:04:45,869 --> 00:04:47,952
...خب من

64
00:04:48,038 --> 00:04:51,827
دوست دارم اول از همه
بابت اينکه منو آوردين اينجا
ازتون تشکر کنم

65
00:04:52,959 --> 00:04:56,543
اين چيز متحيرکننده اي هستش

66
00:04:56,630 --> 00:04:58,792
و اون پايگاه ماهواره اي؟

67
00:04:59,591 --> 00:05:01,173
موثر بود

68
00:05:01,259 --> 00:05:03,171
شما قبلا درباره پايگاه ماهواره اي گفتين

69
00:05:03,261 --> 00:05:05,924
پس چرا نميري، گريگوري؟

70
00:05:07,599 --> 00:05:10,262
نيگان بذار مستقيم برات توضيح بدم

71
00:05:10,352 --> 00:05:12,560
...من درک ميکنم

72
00:05:13,814 --> 00:05:16,522
مذاکره‌‌ي سخت و پيچيده

73
00:05:16,608 --> 00:05:19,351
مديريت منابع

74
00:05:19,444 --> 00:05:21,151
و جمعيت

75
00:05:21,238 --> 00:05:23,730
و در کنارش تُو يِ ترسناک
چقدر سخته

76
00:05:24,991 --> 00:05:26,983
،اما شايد بدوني

77
00:05:28,119 --> 00:05:30,657
بهش ميگن زمين ناشناخته

78
00:05:38,004 --> 00:05:40,963
ببين منظورم از اون حرف  ...اينکه

79
00:05:41,049 --> 00:05:44,713
نيگان، من دوست ندارم بيشتر از تو، آدم بکشم

80
00:05:44,803 --> 00:05:46,760
من از آدم کشتن خوشم مياد

81
00:05:46,847 --> 00:05:48,213
...خب من

82
00:05:48,306 --> 00:05:51,390
البته درباره کشتن آدماي درست  ميگم

83
00:05:51,476 --> 00:05:54,093
اگه آدماي درست رو

84
00:05:54,187 --> 00:05:56,429
...در زمان درستش بکشي

85
00:05:59,401 --> 00:06:03,190
همه چيز درست ميشه

86
00:06:03,280 --> 00:06:05,192
همه خوشحال ميشن

87
00:06:06,157 --> 00:06:09,696
خب يه عده بيشتر از بقيه

88
00:06:11,413 --> 00:06:14,622
اما اگه يکيو بکشي

89
00:06:14,708 --> 00:06:16,665
ممکنه اينطوري
چند صد نفر ديگه رو نجات بدي

90
00:06:16,751 --> 00:06:19,744
و کار ما هم همينه

91
00:06:21,006 --> 00:06:22,963
ما آدما رو نجات ميديم

92
00:06:23,049 --> 00:06:24,756
...اين

93
00:06:24,843 --> 00:06:27,301
براي همين خودتونو
منجي‌ها صدا ميزنين

94
00:06:30,140 --> 00:06:32,427
ميرم يه سيگار بکشم

95
00:06:32,517 --> 00:06:33,633
الان؟

96
00:06:35,812 --> 00:06:37,724
نميخواي حرفاشو بشنوي؟

97
00:06:39,107 --> 00:06:41,144
لازم نيست

98
00:06:41,234 --> 00:06:44,443
،بگو برم کجا و چکار کنم
منم انجامش ميدم

99
00:06:52,120 --> 00:06:55,454
کجا بوديم گرگوري؟
...درسته

100
00:06:55,540 --> 00:06:58,248
بهم گفتي از آدم کشتن خوشت نمياد

101
00:06:58,335 --> 00:07:02,045
...و منم گفتم تحت شرايط درست

102
00:07:02,130 --> 00:07:04,713
اين کارو دوست دارم

103
00:07:04,799 --> 00:07:06,586
خب اين وضعيتي

104
00:07:06,676 --> 00:07:08,133
که الان توش هستيم

105
00:07:08,219 --> 00:07:10,211
...اين بحران

106
00:07:11,431 --> 00:07:15,141
ميتونم قبل اينکه شروع بشه
جلوشو بگيرم

107
00:07:15,226 --> 00:07:18,185
...باتوجه به فرصت مناسب -
شما نميتونين قبل از شروع اون رو متوقف کنيد -

108
00:07:18,271 --> 00:07:19,807
چون قبلا شروع شده

109
00:07:19,898 --> 00:07:22,686
اين نوعي آشفتگي نيست
که تو فقط بتوني مقداري خاک اره روش بريزي

110
00:07:22,776 --> 00:07:23,892
و کف زمين رو بيل بزني

111
00:07:23,985 --> 00:07:25,692
ما ميتونيم

112
00:07:25,779 --> 00:07:28,021
و من بيل هستم

113
00:07:30,033 --> 00:07:32,491
قضيه از اين قراره

114
00:07:32,577 --> 00:07:35,490
من ميرم پيش مردمم
و بهشون ميگم

115
00:07:35,580 --> 00:07:39,745
...که اگه به اين
نهضت منحرف ملحق بشين

116
00:07:39,834 --> 00:07:41,917
ديگه شهروند هيلتاپ نيستين

117
00:07:42,003 --> 00:07:44,461
اخراج ميشين

118
00:07:46,716 --> 00:07:48,958
تو هنوزم رئيسشوني؟

119
00:07:51,596 --> 00:07:54,179
هنوزم به حرفت گوش ميکنن گرگوري؟

120
00:07:55,058 --> 00:07:58,551
ميتوني مردمو تبعيد کني؟

121
00:07:58,645 --> 00:08:01,137
هيلتاپ خونه‌ي منه

122
00:08:02,190 --> 00:08:03,647
من هنوز رئيسم

123
00:08:03,733 --> 00:08:05,520
هميشه بودم

124
00:08:05,610 --> 00:08:08,444
اگه هنوز رئيسي

125
00:08:08,530 --> 00:08:11,364
...خب اگه واقعا هميشه

126
00:08:11,449 --> 00:08:13,441
رئيس بودي

127
00:08:14,327 --> 00:08:16,785
پس چرا نفهميدي اون بيوه

128
00:08:16,871 --> 00:08:19,033
داره يک ارتش از شهرونداتو

129
00:08:19,124 --> 00:08:22,242
مستقيم مياره پيش من
توي الکساندريا؟

130
00:08:33,555 --> 00:08:35,888
ميدوني من چي فکر ميکنم گرگوري؟

131
00:08:37,058 --> 00:08:39,550
فکر ميکنم داري دوجانبه کار ميکني

132
00:08:40,854 --> 00:08:43,767
فکر ميکنم يه سياستمدار بي‌جربزه هستي

133
00:08:43,857 --> 00:08:48,101
که داري اوضاعو با لاشي بازيات خراب ميکني

134
00:08:49,863 --> 00:08:53,152
حالا گوش کردن به حرفت کار درستيه

135
00:08:53,241 --> 00:08:58,111
يا اينکه زمان و جاي مناسب
براي يه کار ديگه‌ست؟

136
00:08:59,914 --> 00:09:02,873
نه نه
نميخوام اينکارو بکنم

137
00:09:02,959 --> 00:09:04,325
...نه

138
00:09:04,419 --> 00:09:07,127
من در جريان اون بيوه نبودم

139
00:09:07,213 --> 00:09:09,250
تا اينکه بالاخره کارشونو کردن

140
00:09:09,340 --> 00:09:11,582
بدون درنگ

141
00:09:11,676 --> 00:09:15,169
من از اولش با شما متحد بودم

142
00:09:15,263 --> 00:09:19,257
فقط يکم دير خبردار شدم. ميدوني؟

143
00:09:19,350 --> 00:09:20,966
گرگوري

144
00:09:22,604 --> 00:09:24,266
من حرفتو باور ميکنم

145
00:09:25,982 --> 00:09:28,895
حالا کاري کن
نيگان حرفتو باور کنه

146
00:09:31,404 --> 00:09:33,066
هوم؟

147
00:09:39,162 --> 00:09:41,154
هيلتاپ مال منه

148
00:09:42,290 --> 00:09:45,499
من يه روباه توي مرغدونيم راه دادم

149
00:09:45,585 --> 00:09:47,827
...اون و افرادش

150
00:09:47,921 --> 00:09:52,040
از ذات
بخشنده ي من سوءاستفاده کردن

151
00:09:52,133 --> 00:09:55,547
الان متوجهش شدم
و درستش ميکنم

152
00:10:00,600 --> 00:10:03,684
اگه ما صحنه رو درست آماده کنيم

153
00:10:03,770 --> 00:10:05,807
و وقتي گرگوري حرفاشو ميزنه

154
00:10:05,897 --> 00:10:09,481
ما يه حمايت محکم و قوي ازش بکنيم

155
00:10:09,567 --> 00:10:11,980
فکر کنم اوضاع دوباره آروم ميشه

156
00:10:13,947 --> 00:10:16,485
اگه نشد بهشون حمله ميکنيم

157
00:10:16,574 --> 00:10:19,942
و همه‌شونو همونجا ميکشيم

158
00:10:20,036 --> 00:10:22,119
اتفاق ناخوشاينديه

159
00:10:22,205 --> 00:10:23,912
اما بقيه‌ي جوامع
متوجه پيغاممون ميشن

160
00:10:23,998 --> 00:10:26,240
و آرامش دوباره حکمفرما ميشه

161
00:10:27,210 --> 00:10:29,452
نقشه‌ي اوليه

162
00:10:29,546 --> 00:10:31,538
...نقشه‌ي ثانويه

163
00:10:32,882 --> 00:10:36,125
مردم منابعن

164
00:10:39,764 --> 00:10:42,302
پول نقدن

165
00:10:43,685 --> 00:10:47,645
مردم اساس چيزي هستن

166
00:10:47,730 --> 00:10:51,223
که داريم اينجا درست ميکنيم

167
00:11:02,871 --> 00:11:05,784
فکر ميکني داري با کي صحبت ميکني؟

168
00:11:07,083 --> 00:11:10,326
گيج شدي ما واقعا کي هستيم؟

169
00:11:11,296 --> 00:11:14,755
گيج شدي کي واقعا رئيسه؟

170
00:11:17,594 --> 00:11:20,337
داريم از همديگه دور ميشيم سايمون؟

171
00:11:24,434 --> 00:11:29,145
خواهش ميکنم بگو
ما از هم دور نميشيم

172
00:11:29,230 --> 00:11:31,973
ما از هم دور نميشيم

173
00:11:34,444 --> 00:11:37,061
اين يک اتفاق جدي

174
00:11:37,155 --> 00:11:40,148
و يک لحظه‌ي حساسه

175
00:11:43,786 --> 00:11:46,529
معلومه که هست

176
00:11:53,713 --> 00:11:55,705
بايد همه چيزو برنده بشيم

177
00:11:58,134 --> 00:12:00,467
نقشه‌ي اوليه

178
00:12:00,553 --> 00:12:04,172
زنده گرفتن ريک، بيوه و اون شاه عنتره

179
00:12:04,265 --> 00:12:06,723
و بعد کشتنشون

180
00:12:06,809 --> 00:12:10,348
به يک شکل کاملا عمومي
و آموزنده هستش

181
00:12:10,438 --> 00:12:13,272
ما آدماي درست رو

182
00:12:13,358 --> 00:12:15,441
به اشتباه‌ترين شکل ممکن ميکشيم

183
00:12:15,526 --> 00:12:17,313
183
و همشونو مجبور ميکنيم نگاه بکنن

184
00:12:30,041 --> 00:12:31,623
افرادمونو بفرستيم بيرون؟

185
00:12:31,709 --> 00:12:33,792
بگيم بهشون حمله کنن؟

186
00:12:35,713 --> 00:12:37,249
نه

187
00:12:37,340 --> 00:12:39,457
يه جور زره دور ماشيناشون دارن

188
00:12:39,550 --> 00:12:42,418
اينطوري فقط فلز روز فلز هدر ميديم

189
00:12:42,512 --> 00:12:45,721
...و خمپاره‌ها توي مخفيگاه هستن، براي همين

190
00:12:47,642 --> 00:12:49,804
بياين بريم يکم باهاشون صحبت کنيم

191
00:12:49,894 --> 00:12:52,011
سايمون، دوست جديدتو هم بيار

192
00:12:52,105 --> 00:12:54,597
شايد لازم باشه يه چند کلمه‌اي
حرف بزنه

193
00:12:54,691 --> 00:12:57,183
گرگوري، نوبت توئه

194
00:12:58,903 --> 00:13:01,236
گري، پشت هر پنجره سه نفر بذار

195
00:13:01,322 --> 00:13:03,735
بهشون بگو تا وقتي لازم نشده
کاري نکنن

196
00:13:10,081 --> 00:13:12,949
خب، لعنتي

197
00:13:13,042 --> 00:13:15,455
ببخشيد

198
00:13:15,545 --> 00:13:17,457
خداي من

199
00:13:17,547 --> 00:13:19,709
تو يه جلسه بودم

200
00:13:41,988 --> 00:13:43,695
اين که بدرد نميخوره

201
00:13:53,207 --> 00:13:55,620
ولي اين يکي خشابش پره

202
00:13:55,710 --> 00:13:58,953
شليک کردن باهاش فايده‌اي نداشت
کافي نبود

203
00:13:59,047 --> 00:14:01,460
آره اما ميتونستي موقع جنگيدن بميري بچه

204
00:14:04,510 --> 00:14:08,049
فقط دارم اذيتت ميکنم
يکم سر به سرت ميذارم

205
00:14:08,139 --> 00:14:11,723
کارت خوب بود
زرنگ بودي

206
00:14:17,065 --> 00:14:19,728
بذار کمکت کنم بلند بشي

207
00:15:00,316 --> 00:15:03,059
دوستت ريک
 يک لاشيه

208
00:15:05,071 --> 00:15:06,778
تو لاشي هستي

209
00:15:09,117 --> 00:15:10,483
آره

210
00:15:10,576 --> 00:15:12,158
هستم

211
00:15:14,455 --> 00:15:17,163
اما اون آدما رو به کشتن ميده

212
00:15:20,002 --> 00:15:21,664
بدست تو

213
00:15:21,754 --> 00:15:24,497
ببين، من شوهر اون بيوه و
اون مو قرمزه رو کشتم

214
00:15:25,758 --> 00:15:28,296
اما اونا رو به کشتن ندادم

215
00:15:28,386 --> 00:15:31,049
اون تقصير ريک بود

216
00:15:31,139 --> 00:15:33,096
کلي فرق داره

217
00:15:39,355 --> 00:15:42,439
ميدوني، ديدم واسه اون گرگوري احمق وايستادي

218
00:15:43,985 --> 00:15:45,817
تو اونجا بودي
همه چيزو ديدي

219
00:15:45,903 --> 00:15:47,769
سخنرانيشو شنيدي

220
00:15:49,073 --> 00:15:52,066
چرا واسه اون مرتيکه ريشو وايستادي؟

221
00:15:57,290 --> 00:15:59,498
من از مرگ بي‌ثمر ميترسم

222
00:16:01,919 --> 00:16:04,582
خداي من، حتما شوخيت گرفته

223
00:16:05,548 --> 00:16:08,757
اون بهت خيانت کرد

224
00:16:09,927 --> 00:16:13,341
اونوقت هدف زندگيت
نجات اون لاشي بود؟

225
00:16:14,474 --> 00:16:16,682
نه فقط همين

226
00:16:19,020 --> 00:16:22,058
حتما کاري که کردم يه دليلي داشته

227
00:16:32,241 --> 00:16:33,903
شايد دليلش همينه

228
00:16:36,162 --> 00:16:37,903
چي؟

229
00:16:40,374 --> 00:16:42,161
...من فکر ميکنم

230
00:16:43,586 --> 00:16:46,249
اومدم اينجا ازت اعتراف بگيرم

231
00:17:36,013 --> 00:17:39,597
افرادت توي کارخونه‌ي شيمي

232
00:17:43,020 --> 00:17:44,977
برنده شدن؟

233
00:17:52,446 --> 00:17:54,483
هيچکس نشد

234
00:17:54,574 --> 00:17:55,940
يعني چي؟

235
00:18:00,830 --> 00:18:03,038
يعني چي؟

236
00:18:07,962 --> 00:18:09,919
همه مردن

237
00:18:11,882 --> 00:18:13,965
مزخرفه

238
00:18:14,051 --> 00:18:16,794
هيچکس ديگه‌اي نموند؟
فقط تو موندي؟

239
00:18:16,887 --> 00:18:18,799
من

240
00:18:18,889 --> 00:18:20,755
شاه

241
00:18:22,727 --> 00:18:25,390
مرد تبردار

242
00:18:25,479 --> 00:18:27,721
و يه زن مو کوتاه ديوونه

243
00:18:31,068 --> 00:18:34,027
تقصير شما بود

244
00:18:34,113 --> 00:18:36,070
...افراد من

245
00:18:38,451 --> 00:18:40,534
...افراد شما

246
00:18:42,830 --> 00:18:44,321
همه‌شون مردن

247
00:18:54,675 --> 00:18:56,837
لعنتي

248
00:19:00,848 --> 00:19:03,010
...و حالا

249
00:19:03,100 --> 00:19:05,012
نوبت منه

250
00:19:23,537 --> 00:19:25,620
ميتونيم يکم صبر کنيم

251
00:19:25,706 --> 00:19:28,619
ببينيم افرادم ميتونن
يه راه‌حلي پيدا کنن

252
00:19:30,127 --> 00:19:32,710
از يه چيزي مطمئنم

253
00:19:34,090 --> 00:19:36,332
...که اگه افرادم فکر کنن من مردم

254
00:19:38,219 --> 00:19:40,586
خيليا اون تو مي‌ميرن

255
00:19:41,722 --> 00:19:43,213
چرا؟

256
00:19:45,434 --> 00:19:46,800
گوش کن

257
00:19:46,894 --> 00:19:49,307
من هيچي واسه اعتراف کردن ندارم

258
00:19:50,815 --> 00:19:52,647
به جز اينکه جايي که تو نشستي زدم يکيو کشتم

259
00:19:52,733 --> 00:19:55,601
فقط به خاطر اينکه يه ذره آروم بشم

260
00:20:03,411 --> 00:20:05,528
بذار يه سوالي ازت بپرسم

261
00:20:07,915 --> 00:20:09,747
چرا کشيش شدي؟

262
00:20:12,920 --> 00:20:14,832
...من از خدا

263
00:20:14,922 --> 00:20:17,289
و مردم خوشم مياد

264
00:20:17,383 --> 00:20:20,217
ميخواستم اونا رو بيارم کنارهم

265
00:20:20,302 --> 00:20:23,466
تا به مردم در زمان سختيشون کمک کنم

266
00:20:23,556 --> 00:20:25,468
تا بهشون توي ضعف‌هاشون کمک کنم

267
00:20:25,558 --> 00:20:27,265
خب نگاش کن

268
00:20:27,351 --> 00:20:29,217
اين کار منه

269
00:20:29,311 --> 00:20:32,019
منم دوست دارم به مردم
توي ضعف‌هاشون کمک کنم

270
00:20:32,106 --> 00:20:35,690
تمام عمرم به يک شکلي همينکارو ميکردم

271
00:20:37,361 --> 00:20:38,693
تو چطوري به مردم کمک ميکني؟

272
00:20:38,779 --> 00:20:41,863
ميخواي بدوني چرا مردم
ممکنه اونجا بميرن؟

273
00:20:41,949 --> 00:20:45,238
چون من اونجا نيستم
تا جلوشو بگيرم

274
00:21:15,357 --> 00:21:18,441
بايد فرض کنيم نيگان مرده

275
00:21:22,239 --> 00:21:24,071
من نيگانم

276
00:21:24,158 --> 00:21:28,323
،و تا جايي که من ميدونم
همه توي اين اتاق نيگان هستن

277
00:21:28,412 --> 00:21:31,746
من ميدونم که الان استرس زيادي هست

278
00:21:31,832 --> 00:21:33,198
،اما فقط محض اطمينان

279
00:21:33,292 --> 00:21:35,329
داري ميگي تو يکي ديگه هستي رجينا؟

280
00:21:37,213 --> 00:21:39,296
نه -
خوبه -

281
00:21:42,301 --> 00:21:45,009
بايد خدمه‌ي فنس رو بفرستيم بيرون

282
00:21:45,095 --> 00:21:46,836
چند نفر ديگه رو برداريم

283
00:21:46,931 --> 00:21:50,095
چهل‌تا کارگر رو ميفرستيم بيرون

284
00:21:50,184 --> 00:21:52,176
نه -
با لوله ميفرستيمشون بيرون -

285
00:21:52,269 --> 00:21:54,306
اونا يه راهي باز ميکنن

286
00:21:54,396 --> 00:21:56,262
...و اين کافيه تا يک تيم کوچيک -
کافي نيست -

287
00:21:56,357 --> 00:21:58,269
چي؟

288
00:21:59,568 --> 00:22:01,981
عددي که پيشنهاد دادي کافي نيست

289
00:22:04,615 --> 00:22:07,483
در حال حاضر به توجه به تعداد
زامبي‌هايي که ما رو محاصره کردن

290
00:22:07,576 --> 00:22:10,489
چهل‌تا کارگر با سلاح‌هاي سرد
به شکلي که تو پيشنهاد ميکني

291
00:22:10,579 --> 00:22:13,697
ظرف چند دقيقه
توسط زامبي‌ها نابود ميشن

292
00:22:13,791 --> 00:22:16,408
آره. درسته

293
00:22:16,502 --> 00:22:18,459
ما با کارگرها حواس زامبيا رو پرت ميکنيم

294
00:22:18,546 --> 00:22:20,583
و اينطوري يک تيم کوچيک رو
از وسطشون رد ميکنيم

295
00:22:20,673 --> 00:22:23,290
اونا ميتونن به بقيه پايگاه‌ها خبر بدن

296
00:22:23,384 --> 00:22:25,091
و بعدش با "زن چاق" برگردن

297
00:22:25,177 --> 00:22:27,214
در کنار احتمال خيلي پايين موفقيت اين کار

298
00:22:27,304 --> 00:22:29,637
اين عمل احتمالا باعث ناراحتي مردم ميشه

299
00:22:29,723 --> 00:22:32,466
کارگرها عليه سربازها شورش ميکنن ، و وقتي که غذا و سوختمون تموم شد

300
00:22:32,560 --> 00:22:34,927
وضعمون از اينم بدتر ميشه

301
00:22:36,397 --> 00:22:41,643
شايد کافيه فقط تو رو بفرستيم اون بيرون، يوجين

302
00:22:42,903 --> 00:22:47,864
شايد باعث ميشه آقاي زرنگ يه انگيزه

303
00:22:47,950 --> 00:22:50,158
براي پيدا کردن يه راه حل پيدا کنه

304
00:22:51,120 --> 00:22:53,988
رجينا، اون راست ميگه

305
00:22:54,874 --> 00:22:56,661
تعداد کارگرها بيشتره

306
00:22:56,750 --> 00:22:58,742
و ما بايد اونا رو طرف خودمون نگه داريم

307
00:22:58,836 --> 00:23:01,123
ما بايد اونا رو تحت کنترل داشته باشيم

308
00:23:01,213 --> 00:23:03,421
حتي اگه چند نفري رو بفرستيم بيرون

309
00:23:03,507 --> 00:23:06,750
و بتونيم زامبي‌ها رو خلاص کنيم

310
00:23:06,844 --> 00:23:09,257
اونا دور تا دور ساختمون تک‌تيرانداز دارن

311
00:23:12,766 --> 00:23:15,600
پس الان بياين راه حل
يه قسمت ديگه رو پيدا کنيم

312
00:23:16,937 --> 00:23:20,806
يه نفر اينجا باعث شد
تمام اين اتفاقا بيوفته

313
00:23:21,859 --> 00:23:24,146
ما سه نفر داريم راجع به شورش

314
00:23:24,236 --> 00:23:26,774
توي الکساندريا جلسه ميذاريم

315
00:23:26,864 --> 00:23:28,821
ما سه تايي که رئيس پايگاه‌ها هستيم

316
00:23:28,908 --> 00:23:30,820
و دقيقا اين موقع به ما حمله ميکنن؟

317
00:23:30,910 --> 00:23:32,617
اين موقع محاصره‌مون ميکنن؟

318
00:23:32,703 --> 00:23:34,569
بيخيال

319
00:23:34,663 --> 00:23:38,156
اونا همه چيزو ميدونن
و همه چيزو مي‌بينن

320
00:23:39,543 --> 00:23:41,705
بعضي وقتا نيازي به تفنگ نيست

321
00:23:43,297 --> 00:23:45,084
...خائن درست حسابي

322
00:23:46,717 --> 00:23:48,879
...ميتونه خيليا رو به کشتن بده

323
00:23:48,969 --> 00:23:51,210
فقط با کمي حرف زدن

324
00:23:54,433 --> 00:23:56,675
ولي اين کار ما نيست

325
00:23:56,769 --> 00:23:58,385
و لازمم نيست کارگرا اين کارو بکنن

326
00:23:58,479 --> 00:24:01,062
دوايت، بايد با واقعيت رو به رو بشي

327
00:24:01,148 --> 00:24:05,313
نه سايمون، ما چيزي که
مال خودمونه رو نگه ميداريم
و هيچي رو بيخيال نميشيم

328
00:24:05,402 --> 00:24:06,938
ميريم بيرون

329
00:24:07,029 --> 00:24:09,021
و نميخوام ديگه از شما دو نفر

330
00:24:09,114 --> 00:24:11,322
غرغر و چرت و پرت بشنوم

331
00:24:15,245 --> 00:24:18,363
اگه مشکلي باهاش دارين
بياين سراغ خودم

332
00:24:18,457 --> 00:24:20,039
هوم؟

333
00:24:20,125 --> 00:24:23,709
اگه تو نميتوني منجي‌ها رو
از اينجا ببري بيرون، من ميبرم

334
00:24:49,321 --> 00:24:51,108
آره، رفيق خودم

335
00:24:51,198 --> 00:24:52,234
آره

336
00:24:52,324 --> 00:24:54,907
...و

337
00:24:54,994 --> 00:24:58,283
اون بزدل کثيفي که به ما
خيانت کرده رو پيدا ميکنيم

338
00:24:58,372 --> 00:24:59,829
و به آهسته‌ترين شکل ممکن

339
00:24:59,915 --> 00:25:02,908
و ظرف چند روز

340
00:25:03,002 --> 00:25:06,416
جلوي همه مي‌کشيمش

341
00:25:19,727 --> 00:25:21,719
جلسه‌ي خوبي بود دوستان

342
00:25:21,812 --> 00:25:25,726
حالا بريم امروز رو بهترين روز ممکن بکنيم

343
00:26:05,314 --> 00:26:07,146
ميخوام ازت بابت اينکه هوامو داشتي

344
00:26:07,232 --> 00:26:10,020
خالصانه تشکر کنم

345
00:26:10,110 --> 00:26:12,648
داشتم سعيمو ميکردم دخالت نکنم

346
00:26:12,738 --> 00:26:15,025
اما بعضي مواقع رابطه مغز با دهان
يه مقدار از کنترل خارج ميشه

347
00:26:15,115 --> 00:26:18,608
و در نتيجه باعث ميشه حرفي بزنم
که جالب نباشه

348
00:26:18,900 --> 00:26:21,035
حق با تو بود

349
00:26:21,121 --> 00:26:22,578
اگه تو نميگفتي من ميگفتم

350
00:26:22,664 --> 00:26:24,075
بعنوان تشکر

351
00:26:24,166 --> 00:26:27,500
برات چندتا خيارشور از خيارشوراي خودمو آوردم

352
00:26:27,586 --> 00:26:29,498
ميخوام اينا رو بعنوان
نشونه‌اي از ايمان من

353
00:26:29,588 --> 00:26:32,456
به اينکه بالاخره يه راه حلي براي
اين مشکل پيدا ميکنيم قبول کني

354
00:26:32,549 --> 00:26:34,165
قابل نداره

355
00:26:37,554 --> 00:26:39,887
ممنون که بهم سر زدي

356
00:26:42,309 --> 00:26:43,675
هوم

357
00:26:43,769 --> 00:26:45,556
...صبر کن، اين

358
00:26:45,646 --> 00:26:46,887
هنوز خيسه

359
00:26:50,901 --> 00:26:52,642
عذر ميخوام

360
00:26:56,281 --> 00:26:57,943
خودت اينا رو درست کردي؟

361
00:26:58,033 --> 00:26:59,865
آره

362
00:27:02,287 --> 00:27:03,903
اوم

363
00:27:07,334 --> 00:27:09,542
من خودم بسياري از فانتزي هاي کوچيک رو نقاشي کردم

364
00:27:09,628 --> 00:27:11,039
هر دو 28 ميليمتري

365
00:27:11,130 --> 00:27:14,123
و مقياس هاي قهرمانانه 32 ميلي متري

366
00:27:14,216 --> 00:27:15,923
من اعتقاد دارم يکبار اشتباه ما
 باعث مرگ ما ميشه

367
00:27:16,009 --> 00:27:18,251
من و تو بهتره امشب رو با مقايسه اين آدمک ها بگذرونيم

368
00:27:18,345 --> 00:27:20,007
يک نفر علاقه مند به اوناست

369
00:27:20,097 --> 00:27:21,963
اوم

370
00:27:22,057 --> 00:27:25,016
ما اين کار رو انجام نميديم يوجين

371
00:27:25,102 --> 00:27:27,014
به اندازه کافي(قتل) نمايش داده شده

372
00:27:43,537 --> 00:27:44,948
من کاملا درک ميکنم

373
00:27:45,038 --> 00:27:47,121
که هر اتفاق بدي ميوفته

374
00:27:47,207 --> 00:27:50,120
من مظنون شماره يک هستم

375
00:27:51,378 --> 00:27:53,665
و به همين خاطر

376
00:27:53,755 --> 00:27:56,714
بيشتر از هميشه ازت بابت اينکه
هوامو داري ممنونم

377
00:27:56,800 --> 00:27:59,008
اونجا حق با تو بود

378
00:27:59,094 --> 00:28:02,007
منم چيز بيشتري نگفتم

379
00:28:17,613 --> 00:28:19,730
قبل از اين به آدماي ضعيف کمک ميکردي؟

380
00:28:22,743 --> 00:28:25,235
به بچه‌ها

381
00:28:25,329 --> 00:28:27,241
اگه راه درستو بهشون نشون ندي

382
00:28:27,331 --> 00:28:29,994
تبديل به آدماي آشغال ميشن

383
00:28:31,210 --> 00:28:34,624
لاشياي کوچيک
تبديل به لاشياي بزرگ ميشن

384
00:28:34,713 --> 00:28:37,080
براي همين بايد راه درستو بهشون نشون داد

385
00:28:37,174 --> 00:28:40,338
بزرگسال‌ها هم
به همچين چيزي نياز دارن

386
00:28:40,427 --> 00:28:44,046
دولت، قوانين، دين، حس گناه

387
00:28:44,139 --> 00:28:46,096
مردم ضعيفن

388
00:28:46,183 --> 00:28:47,719
همه؟

389
00:28:47,809 --> 00:28:50,096
همه

390
00:28:50,187 --> 00:28:51,928
تو ضعيفي

391
00:28:52,940 --> 00:28:54,306
بيگناه ها رو ميکشي

392
00:28:54,399 --> 00:28:56,436
هم درسته هم اشتباه

393
00:28:57,194 --> 00:29:00,278
من ضعيفم اما ايني که
بيگناه‌ها رو ميکشم"؟"

394
00:29:01,448 --> 00:29:03,485
اينطوري نيست گيبي

395
00:29:15,003 --> 00:29:17,586
يکم ديگه صبر ميکنيم

396
00:29:17,673 --> 00:29:20,666
ببينيم افرادم ميتونن باهم
وضعيتو درست کنن يا نه

397
00:29:20,759 --> 00:29:23,126
ما هنوز حق انتخاب داريم

398
00:29:23,220 --> 00:29:26,088
هميشه ما حق انتخاب داريم

399
00:29:30,143 --> 00:29:31,975
تو چرا ضعيفي؟

400
00:29:32,062 --> 00:29:33,974
"چرا من ضعيف نيستم"

401
00:29:34,064 --> 00:29:36,431
سوال اشتباهيه

402
00:29:36,525 --> 00:29:39,768
درستش اينه چطوري ضعيفم

403
00:29:39,861 --> 00:29:42,274
ميدوني نکته اينجاست
که من قوي هم هستم

404
00:29:42,364 --> 00:29:44,947
همه يک مخلوط ازشن

405
00:29:45,033 --> 00:29:48,947
ميتوني از نقاط ضعفت براي
قويتر شدنت استفاده کني

406
00:29:49,037 --> 00:29:52,155
و واضحا من خيلي قويم

407
00:29:52,249 --> 00:29:54,241
من اينجا رو صاحب شدم

408
00:29:54,334 --> 00:29:56,792
و قبل از اون هرکي
هرکاري ميخواست ميکرد

409
00:29:56,878 --> 00:29:58,790
يک اتحاد شل از لاشيا

410
00:29:58,880 --> 00:30:01,964
يک ارتش متشکل از حيوون‌ها

411
00:30:02,050 --> 00:30:04,508
و من همشونو متحد کردم

412
00:30:04,594 --> 00:30:07,553
،آخرين کسي که رئيس بود

413
00:30:07,639 --> 00:30:09,926
اصلا رياست بلد نبود

414
00:30:10,017 --> 00:30:12,100
اجازه داد مردم ضعيف باشن

415
00:30:12,185 --> 00:30:14,097
من نميذارم
 من اونا رو قوي ميکنم

416
00:30:14,187 --> 00:30:16,725
که باعث ميشه اين دنيا قوي بشه

417
00:30:18,442 --> 00:30:19,933
خودت ميبيني گيبي

418
00:30:20,027 --> 00:30:23,566
ميخوام تو رو بکنم
پروژه‌ي خاص جديدم

419
00:30:24,614 --> 00:30:26,697
تو رو هم خوب و قوي ميکنم

420
00:30:26,783 --> 00:30:29,867
ما هدف ويژه‌تو پيدا ميکنيم

421
00:30:31,163 --> 00:30:33,155
آره اينکارو ميکنيم

422
00:30:35,167 --> 00:30:37,580
من قويم

423
00:30:37,669 --> 00:30:38,955
آدم کشتم

424
00:30:41,465 --> 00:30:44,503
من توي ايستگاه ماهواره اي بودم
جزوي ازشون بودم

425
00:30:44,593 --> 00:30:46,129
اوه

426
00:30:46,219 --> 00:30:49,337
پس افرادمو توي خواب کشتي

427
00:30:50,891 --> 00:30:55,477
اونوقت بازم حق به جانب صحبت ميکني

428
00:30:58,315 --> 00:31:00,728
آره گيب

429
00:31:00,817 --> 00:31:03,275
کارت قوي بود

430
00:31:03,362 --> 00:31:05,775
ولي منظور من اين نيست

431
00:31:07,866 --> 00:31:09,903
بگو چطوري ضعيفي

432
00:31:14,331 --> 00:31:16,243
شايد به زودي بميريم

433
00:31:16,333 --> 00:31:17,995
شايد تو بميري

434
00:31:18,085 --> 00:31:20,543
نميخواي قبلش اعتراف کني؟

435
00:31:20,629 --> 00:31:23,588
نميخواي قبلش به رستگاري برسي؟

436
00:31:23,673 --> 00:31:25,585
به بخشش؟

437
00:31:32,140 --> 00:31:35,258
قيمتش هيچي نيست
به جز گفتن حقيقت با صداي بلند

438
00:31:37,312 --> 00:31:39,975
فکر ميکني هيچي
واسه اعتراف کردن نداري؟

439
00:31:41,024 --> 00:31:42,890
آدمايي که کشتي؟

440
00:31:44,361 --> 00:31:47,399
من هيچکي که لازم نبود رو نکشتم

441
00:31:48,824 --> 00:31:51,066
کارگرهايي که مثل برده
باهاشون رفتار ميکني

442
00:31:51,159 --> 00:31:52,616
يک اقتصاده

443
00:31:52,702 --> 00:31:54,568
بعضيا برنده ميشن
بعضيا مي‌بازن

444
00:31:54,663 --> 00:31:56,950
،اما هيچکي برده نيست
هيچکي گرسنه نيست

445
00:31:57,040 --> 00:31:59,157
و قبل از اين نميشد اينو گفت

446
00:31:59,251 --> 00:32:01,368
کارل بهمون راجع به زن‌هات گفت

447
00:32:02,254 --> 00:32:05,372
زن‌هايي که مجبور ميکني
باهات ازدواج کنن؟

448
00:32:13,098 --> 00:32:16,136
تمام اون خانوم‌ها خودشون تصميم گرفتن

449
00:32:18,687 --> 00:32:20,804
نفر اولي بود؟

450
00:32:22,190 --> 00:32:24,307
يکي قبل از تمام اينا؟

451
00:32:26,111 --> 00:32:28,319
زني که قول دادي هميشه باهاش باشي

452
00:32:28,405 --> 00:32:29,737
و بقيه رو فراموش کني؟

453
00:32:29,823 --> 00:32:32,531
يکي که همچين
دروغي بهش گفته باشه؟

454
00:32:32,617 --> 00:32:34,529
لوسيل، به من قدرت بده

455
00:32:53,263 --> 00:32:55,550
خيلي خب گيب

456
00:32:55,640 --> 00:32:57,927
هيچکي نمياد دنبالمون

457
00:32:58,018 --> 00:33:00,726
تو شانستو امتحان کردي

458
00:33:03,732 --> 00:33:05,394
وقت رفتنه

459
00:33:37,015 --> 00:33:40,053
بيا اينجا کمک بده

460
00:33:43,813 --> 00:33:45,054
آره

461
00:33:45,148 --> 00:33:46,889
گرفتيش؟ -
آره -

462
00:34:02,541 --> 00:34:04,407
الان ميتونيم از اينا استفاده کنيم

463
00:34:04,501 --> 00:34:06,037
چي؟

464
00:34:06,127 --> 00:34:08,244
بهش فکر کن

465
00:34:08,338 --> 00:34:10,125
ديگه پادشاهي نيست

466
00:34:11,383 --> 00:34:12,874
آره

467
00:34:12,968 --> 00:34:14,630
ميدونيم بايد چکار کنيم

468
00:34:15,512 --> 00:34:17,504
ورودي پناهگاه رو منفجر ميکنيم

469
00:34:17,597 --> 00:34:19,213
ميذاريم زامبي‌ها واردش بشن

470
00:34:19,307 --> 00:34:20,548
اونا هم تسليم ميشن

471
00:34:20,642 --> 00:34:21,803
تموم ميشه

472
00:34:21,893 --> 00:34:24,351
ميتونيم تا غروب تمومش کنيم

473
00:34:26,064 --> 00:34:28,807
اونجا کارگر دارن، درسته؟

474
00:34:28,900 --> 00:34:30,482
خانواده ها هم همينطور

475
00:34:31,736 --> 00:34:33,318
درسته؟

476
00:34:36,992 --> 00:34:39,154
به بخش جنوبي ساختمون حمله ميکنيم

477
00:34:40,287 --> 00:34:41,869
کارگرها تو بخش شمالي زندگي ميکنن

478
00:34:41,955 --> 00:34:45,073
قبل اينکه زامبي‌ها بيان تو
اونا از پله‌ها ميرن بالا

479
00:34:45,166 --> 00:34:47,032
اگه نرن چي؟

480
00:34:48,587 --> 00:34:50,795
آدمايي اونجا هستن که سرباز نيستن

481
00:34:50,880 --> 00:34:52,997
اينکار شايد قضيه رو عوض کنه

482
00:34:53,091 --> 00:34:55,959
باعث بشه اونا هم تفنگ بردارن
و با منجي‌ها متحد بشن

483
00:34:57,262 --> 00:34:59,174
و اگه منجي‌ها تسليم نشن

484
00:34:59,264 --> 00:35:01,176
شايد همه‌شون باهامون بجنگن

485
00:35:02,309 --> 00:35:04,551
و ما ديگه پادشاهي رو نداريم

486
00:35:06,438 --> 00:35:08,179
اينکارو نميکنيم

487
00:35:22,037 --> 00:35:24,245
نه، تو اينکارو نمي‌کني

488
00:35:27,459 --> 00:35:30,668
ما نقشه داريم و همه
بر اساس اون پيش ميريم

489
00:35:30,754 --> 00:35:32,620
همه نه

490
00:35:32,714 --> 00:35:35,001
خيلي از افرادمون مردن ريک

491
00:35:36,926 --> 00:35:38,883
اوضاع عوض ميشه پسر

492
00:35:40,180 --> 00:35:43,093
...نيگان و اون گروه ديگه
اين تقصير اوناست

493
00:35:44,768 --> 00:35:48,261
اگه مردن بميرن، تقصير اوناست نه ما

494
00:35:48,355 --> 00:35:50,392
دريل، ما نميتونيم اينکارو بکنيم

495
00:35:50,482 --> 00:35:52,895
و ما بايد از افراد خودمون
مراقبت بکنيم

496
00:35:54,194 --> 00:35:55,275
ما اينکارو نمي‌کنيم

497
00:35:55,362 --> 00:35:57,649
هي، نميذارم اينکارو بکني

498
00:36:00,200 --> 00:36:02,283
اين تصميم با تو نيستش

499
00:36:26,142 --> 00:36:27,849
لعنتي

500
00:36:49,999 --> 00:36:51,706
!دريل

501
00:36:51,793 --> 00:36:53,659
!بلند شو

502
00:37:49,392 --> 00:37:51,179
يه نقشه داريم

503
00:37:51,269 --> 00:37:53,727
و بر اساس اون پيش ميريم

504
00:37:53,813 --> 00:37:56,521
ما بايد برنده بشيم

505
00:37:56,608 --> 00:37:59,100
آره، بايد بشيم

506
00:38:01,696 --> 00:38:03,813
خفه کردن غيرقانونيه عوضي

507
00:38:05,241 --> 00:38:08,450
اممم، آره هستش

508
00:38:11,331 --> 00:38:13,493
انگار من بايد پياده برم

509
00:38:13,583 --> 00:38:16,075
آره

510
00:38:16,169 --> 00:38:18,707
وقتي مرحله آخرو انجام دادم مي‌بينمت

511
00:38:18,797 --> 00:38:20,663
از اين کار مطمئني؟

512
00:38:21,925 --> 00:38:24,542
آره هستم

513
00:38:34,687 --> 00:38:37,771
همه اين اعترافات چرند به خاطر اين حرکتت بود؟

514
00:38:40,026 --> 00:38:41,688
...يه چيزي براي پرت کردن حواسم تا بتوني

515
00:38:41,778 --> 00:38:45,522
از جاي نزديک با اون دست شَلِت به من شليک کني؟

516
00:38:45,615 --> 00:38:48,198
کاري که گفتي رو انجام دادم

517
00:38:48,284 --> 00:38:50,697
مي‌خواستم با کشتن تو، مردم رو نجات بدم

518
00:38:50,787 --> 00:38:52,198
خب، پس من بهت ميگم چيکار بکني

519
00:38:52,288 --> 00:38:53,950
اگر تو بخواي چنتا شليک ديگه بکني

520
00:38:54,040 --> 00:38:55,781
درست توي اين ديوار
ببينيم حالا چه غلطي ميکني

521
00:38:55,875 --> 00:38:57,958
ادامه بده

522
00:38:58,795 --> 00:39:00,661
بايد بهت بگم که، من از
شانسي که داري خوشم نمياد

523
00:39:00,755 --> 00:39:04,669
و من بهت قول ميدم که دهن کسي ديگه رو سرويس نکنم

524
00:39:11,724 --> 00:39:14,717
لوسيل بهمون براي رسيدن
به پناهگاه کمک ميکنه

525
00:39:14,811 --> 00:39:16,848
اون تفنگم داريم

526
00:39:18,231 --> 00:39:19,688
بايد ازش استفاده کنيم

527
00:39:19,774 --> 00:39:23,393
،و مهمتر از همه، گابريل
ما همديگه رو داريم

528
00:39:23,486 --> 00:39:25,944
مردم يک منبعن

529
00:39:26,030 --> 00:39:28,363
،اگه بتونيم بريم داخل

530
00:39:28,449 --> 00:39:30,190
زنده مي‌مونيم

531
00:39:41,880 --> 00:39:45,999
ميتونيم خودمونو همرنگ اونا بکنيم

532
00:39:46,092 --> 00:39:48,709
و مثل زامبيا از حياط رد بشيم

533
00:39:54,893 --> 00:39:56,930
...يا

534
00:39:57,020 --> 00:39:59,512
يا اينکه ميتونم بکشمت
 ولي اين چيزي نيست که من ميخوام

535
00:39:59,606 --> 00:40:02,269
من ازت ميخوام باهام کار کني

536
00:40:03,943 --> 00:40:06,151
من فقط همينو ميخوام

537
00:40:10,199 --> 00:40:12,782
من قبلا هم آدم کشتم
ولي اين بزرگترين گناهم نيست

538
00:40:13,703 --> 00:40:15,569
نه

539
00:40:17,498 --> 00:40:19,535
وقتي زامبي‌ها اومدن
من اعضاي کليسام رو

540
00:40:19,626 --> 00:40:21,788
نذاشتم وارد کليسام بشن

541
00:40:21,878 --> 00:40:24,211
مثل ي بزدل

542
00:40:25,089 --> 00:40:27,172
به صداي مردنشون گوش کردم

543
00:40:27,258 --> 00:40:29,921
من نااميدشون کردم

544
00:40:30,011 --> 00:40:32,094
خدا رو نااميد کردم

545
00:40:33,306 --> 00:40:35,298
،و هر روز

546
00:40:35,391 --> 00:40:39,601
براي کم کردن اون شکست، کار ميکنم

547
00:40:39,687 --> 00:40:42,930
تا خدمت کنم و هدف داشته باشم

548
00:40:47,737 --> 00:40:49,774
،حالا من بهت

549
00:40:49,864 --> 00:40:52,777
دلگرمي بخشش، توبه

550
00:40:52,867 --> 00:40:55,575
و رستگاري رو پيشنهاد ميکنم

551
00:40:55,662 --> 00:40:57,574
من با تو ميام

552
00:40:57,664 --> 00:41:01,203
بهت نشون ميدم کار کردن باهمديگه

553
00:41:01,292 --> 00:41:03,705
تنها راه رسيدن به توفيق

554
00:41:05,380 --> 00:41:07,372
و آينده هستش

555
00:41:08,091 --> 00:41:10,583
...اگر اعتراف کني

556
00:41:10,677 --> 00:41:12,589
اينکارو ميکنم

557
00:41:13,763 --> 00:41:15,550
خداي من، گيب

558
00:41:16,849 --> 00:41:19,592
کاري که کردي

559
00:41:19,686 --> 00:41:21,678
...يک کار وحشتناک

560
00:41:21,771 --> 00:41:24,309
بزدلانه و کثيفه

561
00:41:25,942 --> 00:41:29,310
اما گمونم نکته اعتراف کردن همينه، درسته؟

562
00:41:36,035 --> 00:41:38,778
زن اولم يک زن واقعي بود

563
00:41:41,708 --> 00:41:44,041
تنها زن واقعيم

564
00:41:46,254 --> 00:41:48,837
تا زماني که مرگ ما رو از هم جدا کرد

565
00:41:53,428 --> 00:41:55,340
قبل از اينا بود

566
00:41:57,056 --> 00:41:59,969
،من بهش دروغ گفتم
....بهش خيانت کردم

567
00:42:04,147 --> 00:42:05,854
و اون مريض بود

568
00:42:07,400 --> 00:42:09,392
...و وقتي مرد

569
00:42:10,820 --> 00:42:13,688
موقع زامبي‌ها مرد

570
00:42:18,036 --> 00:42:20,119
من نتونستم بکشمش

571
00:42:26,419 --> 00:42:28,832
من اينطوري ضعيف بودم

572
00:42:31,549 --> 00:42:33,836
اين چيزيه که بهش اعتراف ميکنم

573
00:42:35,053 --> 00:42:36,840
،چون آره

574
00:42:36,929 --> 00:42:39,296
شايد اينجا واقعا بميريم

575
00:42:48,524 --> 00:42:50,060
تو بخشيده شدي

576
00:42:52,111 --> 00:42:53,818
ممنون

577
00:42:53,905 --> 00:42:56,272
ميتوني تفنگتو نگه داري

578
00:43:05,166 --> 00:43:09,376
جالب نيست گيب
ولي ظاهرا بايد خودمونو گه مالي کنيم

579
00:43:09,462 --> 00:43:11,624
تا خورده نشيم

580
00:43:11,714 --> 00:43:13,296
نميفهمم

581
00:43:13,382 --> 00:43:15,999
تا حالا با دل و روده‌شون
اين کارو نکردي؟

582
00:43:16,094 --> 00:43:18,051
امم

583
00:43:20,223 --> 00:43:23,637
اينا اندام هاي فاسد و متعفن

584
00:43:23,726 --> 00:43:25,433
خون مرده، گه و شاشن

585
00:43:25,520 --> 00:43:28,513
که تمام روز زير خورشيد
ويرجينيا قشنگ پخته شدن

586
00:43:31,275 --> 00:43:33,141
آدماي شما حالشون
از اين کار بهم نميخوره؟

587
00:43:33,236 --> 00:43:35,444
ما از جورجيا ميايم

588
00:43:35,530 --> 00:43:38,489
خب پس شما خوش شانسين

589
00:44:02,014 --> 00:44:03,755
بيا يکم سر و صدا بکنيم

590
00:44:03,850 --> 00:44:05,716
هي

591
00:44:05,810 --> 00:44:07,642
هي

592
00:44:07,728 --> 00:44:09,344
هي

593
00:45:19,425 --> 00:45:20,916
اوه، لعنتي

594
00:45:24,430 --> 00:45:27,173
قرار بود امروز محموله
از پايگاه من برسه

595
00:45:28,643 --> 00:45:30,760
هدف‌ياب‌هامون چيزي نديدن

596
00:45:31,437 --> 00:45:33,053
آره اگه ماشين ميرسيد اينجا هم بازم دور ميزد

597
00:45:33,147 --> 00:45:34,388
چون وضعيت الان اينجا خيلي خرابه

598
00:45:34,482 --> 00:45:37,225
اما هيچ ماشيني
از جاده‌ها رد نشده

599
00:45:39,028 --> 00:45:42,112
پايگاه شيمي تاخير ارسال نداره

600
00:45:43,282 --> 00:45:45,114
يه اتفاقي افتاده

601
00:45:45,201 --> 00:45:47,193
اون مرتيکه ريک اتفاق افتاده

602
00:45:47,286 --> 00:45:48,948
...به پايگاه‌هامون حمله ميشه وقتي که

603
00:45:51,374 --> 00:45:53,206
چيه؟

604
00:45:53,292 --> 00:45:54,499
دارن ميان بالا

605
00:45:54,585 --> 00:45:56,577
زامبيا؟

606
00:45:56,671 --> 00:45:58,583
کارگرا

607
00:45:59,882 --> 00:46:02,295
گفتن بايد بکشيمشون

608
00:46:18,192 --> 00:46:22,527
کارگرا فقط بايد در طبقه همکف بمونن

609
00:46:22,613 --> 00:46:24,650
خداي من

610
00:46:24,740 --> 00:46:28,654
فعاليتشون فقط در طبقه همکف

611
00:46:28,744 --> 00:46:32,328
و باغ‌هاي بيروني محدوده

612
00:46:32,415 --> 00:46:34,828
اون پايين خيلي گرمه

613
00:46:34,917 --> 00:46:36,874
و امکان نداره بريم بيرون

614
00:46:36,961 --> 00:46:38,372
کي برقو درست ميکنين؟

615
00:46:38,462 --> 00:46:40,579
نيازي به درست کردن نداره

616
00:46:40,673 --> 00:46:42,289
ما داريم توي سوختمون
صرفه‌جويي ميکنيم

617
00:46:42,383 --> 00:46:44,716
اين يه فداکاري مشترکه

618
00:46:44,802 --> 00:46:47,590
الان تو کار اشتراکي

619
00:46:47,680 --> 00:46:49,922
اوه

620
00:46:50,016 --> 00:46:52,258
اين مدلي صحبت کردن فايده نداره

621
00:46:52,351 --> 00:46:54,809
هي همگي همگي

622
00:46:54,895 --> 00:46:57,683
ما اين مشکلو حل ميکنيم
باشه؟

623
00:46:57,773 --> 00:46:59,389
فقط يه مقدار زمان بيشتري لازم داريم

624
00:46:59,483 --> 00:47:01,099
!ما آب ميخوايم

625
00:47:01,193 --> 00:47:03,355
جوون و پير داريم

626
00:47:03,446 --> 00:47:05,187
ما داريم اونو هم جيره بندي ميکنيم

627
00:47:05,281 --> 00:47:07,819
،ما کار ميکنيم
شما ازمون محافظت ميکنين
قرارمون همين بود

628
00:47:07,908 --> 00:47:10,025
قرار بود اينطوري کار کنيم -
آره -

629
00:47:10,119 --> 00:47:11,610
ما آب لازم داريم

630
00:47:11,704 --> 00:47:13,115
نقشه‌اي واسه بيرون آوردنمون دارين؟

631
00:47:13,205 --> 00:47:14,662
شنيدين چي گفت

632
00:47:14,749 --> 00:47:18,584
همه‌تون بايد برگردين
به طبقه‌ي همکف

633
00:47:18,669 --> 00:47:20,456
نيگان کجاست؟

634
00:47:21,297 --> 00:47:23,539
مرده؟

635
00:47:25,634 --> 00:47:28,126
جواب سوالو بده

636
00:47:28,220 --> 00:47:33,011
همه بايد فورا به
طبقه همکف کارخونه برگردن

637
00:47:33,100 --> 00:47:35,763
من هيچ جايي نميرم

638
00:47:36,979 --> 00:47:39,187
بايد رو اين مورد تصحيحت بکنم

639
00:47:39,273 --> 00:47:41,060
نيگان کجاست؟ -
!تفنگ -

640
00:47:43,736 --> 00:47:46,399
من نيگانم

641
00:47:46,489 --> 00:47:48,822
کس ديگه‌اي گلوله نميخواد؟

642
00:47:48,908 --> 00:47:50,649
کسي نبود؟

643
00:48:12,223 --> 00:48:14,010
...رجينا

644
00:48:14,100 --> 00:48:17,184
چرا همچين کاري کردي؟

645
00:48:18,938 --> 00:48:22,682
حدس ميزنم خيلي از شماها

646
00:48:22,775 --> 00:48:25,142
فکر ميکردين من مردم و ديگه
برگشتي در کار نيست

647
00:48:25,236 --> 00:48:27,319
خب بذارين براتون دوباره بگم من کي هستم

648
00:48:28,197 --> 00:48:30,985
خب، اينجا ي يادگاري کوچيک هست

649
00:48:31,075 --> 00:48:32,737
درباره اينکه من کدوم خري هستم

650
00:48:32,827 --> 00:48:35,490
،من کاپشن چرم مي‌پوشم
لوسيل دارم

651
00:48:35,579 --> 00:48:38,572
و خايه‌هام از فلز ساخته شدن

652
00:48:38,666 --> 00:48:42,910
تا وقتي آماده نباشم نمي‌ميرم

653
00:48:44,588 --> 00:48:46,375
حالا، منو ببخشيد

654
00:48:46,465 --> 00:48:49,879
چون بدجوري به يک ساندويچ، دوش

655
00:48:49,969 --> 00:48:53,838
و يه مقدار از اون عطر ارغوان

656
00:48:53,931 --> 00:48:57,925
که فرنکي درست کردنشو
توي سان فرانسيسکو ياد گرفت نياز دارم

657
00:48:58,018 --> 00:48:59,884
شايد همشو باهم انجام بدم

658
00:49:01,355 --> 00:49:05,770
اما بعدش، کلي کار جدي داريم

659
00:49:09,697 --> 00:49:12,405
مثل صحبت کردن با دست راستم

660
00:49:12,491 --> 00:49:14,403
بايد ببينيم چطوري

661
00:49:14,493 --> 00:49:18,658
اين اتفاقا اينطوري رخ داد

662
00:49:20,166 --> 00:49:21,657
...و بعدش

663
00:49:21,750 --> 00:49:23,537
برميگرديم به کاري که

664
00:49:23,627 --> 00:49:26,745
هميشه انجام ميداديم

665
00:49:29,091 --> 00:49:31,299
آدما رو نجات ميديم

666
00:49:31,385 --> 00:49:35,049
ممنون نيگان. خدا رو شکر که هستي

667
00:49:40,436 --> 00:49:44,521
و به همين خاطر من اينجام

668
00:49:44,607 --> 00:49:49,523
آقايون، به آرومي ببرينش به اتاق شماره 2

669
00:49:49,612 --> 00:49:51,103
به آرومي

670
00:50:11,675 --> 00:50:14,884
خبر خوب اينه که من فهميدم
تفنگ اون مرتيکه از کجا اومده

671
00:50:16,096 --> 00:50:17,837
و خبر بد؟

672
00:50:19,183 --> 00:50:21,049
تفنگا مال مان

673
00:50:21,143 --> 00:50:23,135
از اسلحه‌خونه دزديده شدن

674
00:50:23,229 --> 00:50:25,141
يک کارگر نميتونست اين همه تفنگ رو

675
00:50:25,231 --> 00:50:26,438
بدون اينکه ما خبردار بشيم بدزده

676
00:50:26,524 --> 00:50:28,436
حتي يکي رو هم نميتونستن گير بيارن

677
00:50:28,526 --> 00:50:32,145
.نه، کار يکي از ما بوده هست و اونم همين الان

678
00:50:32,238 --> 00:50:35,447
بگو چطوري پيداش کنيم سايمون

679
00:50:36,659 --> 00:50:41,074
اول ميبينيم مهمات کي گم شدن

680
00:50:41,163 --> 00:50:43,155
اينطوري ميفهميم چطوري
يکي دزديدش

681
00:50:43,249 --> 00:50:47,289
و اينطوري باعث ميشه بفهميم کار کي بوده

682
00:50:47,378 --> 00:50:49,995
اما از زمان انجامش شروع ميکنيم

683
00:51:47,021 --> 00:51:49,013
هي

684
00:51:49,106 --> 00:51:51,143
آقاي باهوش

685
00:51:59,658 --> 00:52:02,071
اينجا فرصت خيلي بزرگي داري

686
00:52:02,161 --> 00:52:03,652
اگه بتوني مشکلمون با

687
00:52:03,746 --> 00:52:07,239
اين زامبيايي که ما رو
محاصره کردنو حل کني

688
00:52:07,333 --> 00:52:10,041
من تو رو خيلي خيلي خوشحال ميکنم

689
00:52:10,961 --> 00:52:12,873
اما حتي اگه نهايت تلاشتو بکني

690
00:52:12,963 --> 00:52:14,750
و من بدونم که داري نهايت تلاشتو ميکني

691
00:52:14,840 --> 00:52:16,877
...اما راه حلي براش پيدا نکني

692
00:52:18,010 --> 00:52:20,844
بهت اطمينان ميدم
که سريع مي‌کشمت

693
00:52:20,929 --> 00:52:24,218
تا مجبور نشي تمام اتفاقات بدجور و وحشتناکي

694
00:52:24,308 --> 00:52:27,722
که وقتي آب و غذامون تموم بشه اينجا
رخ ميده رو ببيني

695
00:52:29,188 --> 00:52:31,680
...منظورم اينه که

696
00:52:31,774 --> 00:52:34,107
من بهرحال هواتو دارم

697
00:52:35,069 --> 00:52:36,901
تو هوامو داري؟

698
00:52:41,200 --> 00:52:43,066
آره

699
00:53:12,898 --> 00:53:16,062
گابريل، منم يوجين پورتر

700
00:53:17,486 --> 00:53:19,773
دکتر يوجين پورتر اومده

701
00:53:19,863 --> 00:53:24,073
ما همسايه و همسفر بوديم

702
00:53:24,159 --> 00:53:26,617
...باهم غذا خورديم پس

703
00:53:27,746 --> 00:53:30,534
حدس ميزنم اين باعث بشه
يه جورايي تا ابد باهم مرتبط باشيم

704
00:53:33,919 --> 00:53:36,787
اومدم تا رسما ورودت به
پناهگاه رو خوشامد بگم

705
00:53:36,880 --> 00:53:38,997
با توجه به شرايط فعلي
حتي همين گرما

706
00:53:39,091 --> 00:53:40,548
کافيه تا تو رو از اينجا منزجر کنه

707
00:53:40,634 --> 00:53:42,717
براي همين تصميم گرفتم

708
00:53:42,803 --> 00:53:45,261
تا برات يه چندتا هديه خوشامدگويي بيارم

709
00:53:45,347 --> 00:53:48,431
به اميد اينکه حالت يکم بهتر بشه

710
00:53:55,190 --> 00:53:56,931
گابريل؟

711
00:54:15,169 --> 00:54:18,662
بايد خيلي سريع دکتر کارسون معاينه بکنت

712
00:54:18,756 --> 00:54:20,543
آره

713
00:54:22,259 --> 00:54:24,251
...براي همينم اينجام. براي همين

714
00:54:24,344 --> 00:54:26,677
براي همينم فکر کنم اومدم اينجا

715
00:54:26,764 --> 00:54:28,471
...فکر کنم

716
00:54:28,557 --> 00:54:31,675
کارسون دکتر مگيه

717
00:54:33,687 --> 00:54:36,851
بايد از اينجا ببريمش بيرون

718
00:54:36,940 --> 00:54:39,603
بايد ببريمش بيرون

719
00:54:39,693 --> 00:54:41,400
...بايد ببريمش

720
00:54:42,000 --> 00:54:53,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
