1
00:00:01,361 --> 00:00:12,351
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:14,700 --> 00:00:17,568
...اونا
اونا اسلحه داشتن

3
00:00:17,570 --> 00:00:18,902
خيلي هم زياد

4
00:00:18,904 --> 00:00:20,237
خودم ديدمشون

5
00:00:20,239 --> 00:00:21,372
چي؟

6
00:00:21,374 --> 00:00:22,806
همون گروه

7
00:00:22,808 --> 00:00:26,076
همون زنايي که باهاشون ملاقات کردم

8
00:00:26,078 --> 00:00:29,713
اونا يه اسلحه‌خونه داشتن
کلي اسلحه داشتن

9
00:00:29,715 --> 00:00:32,016
چرا قبلا بهمون نگفتي؟

10
00:00:32,018 --> 00:00:34,318
من بهشون قول داده بودم، ريک

11
00:00:40,026 --> 00:00:42,493
تا حالا به اونايي که کُشتي، فکر کردي؟

12
00:00:47,366 --> 00:00:49,667
آره

13
00:00:57,276 --> 00:00:59,843
اگه شکست بخوريم
براش آماده‌اي؟

14
00:00:59,845 --> 00:01:01,645
شکست نميخوريم

15
00:01:01,647 --> 00:01:04,048
اگه شکست بخوريم
نبايد عذاب وجدان بگيري

16
00:01:04,050 --> 00:01:05,582
معلومه که عذاب وجدان ميگيرم

17
00:01:05,584 --> 00:01:06,617
حتما ميگيرم

18
00:01:06,619 --> 00:01:08,018
...تارا

19
00:01:08,207 --> 00:01:10,426
مجبور نيستي اينکارو کني

20
00:02:04,850 --> 00:02:06,757
بايد اينو با يه پارچه بپوشوني

21
00:02:06,889 --> 00:02:09,423
با پارچه؟ -
آره، پارچه -

22
00:02:09,625 --> 00:02:10,824
چرا؟

23
00:02:10,826 --> 00:02:12,859
بهش فکر کن

24
00:02:12,861 --> 00:02:14,528
باشه. خودت بگو

25
00:02:16,832 --> 00:02:18,465
ما گرما لازم داريم

26
00:02:18,467 --> 00:02:20,567
پس اونا قبل از يخ زدن
ساقه‌هاشون درمياد

27
00:02:20,569 --> 00:02:23,103
اينجوري ما اونا رو برميگردونيم زير پارچه
اونا هم بطور طبيعي از بين ميرن

28
00:02:23,105 --> 00:02:25,338
اينجوري اونا رو از علف‌هاي هرز محافظت ميکنيم

29
00:02:25,340 --> 00:02:27,340
برو بپوشونش

30
00:02:27,342 --> 00:02:28,909
به روي چشم، خانم رئيس

31
00:02:28,911 --> 00:02:32,045
صبر کن
کجا داري ميري؟

32
00:02:32,047 --> 00:02:33,980
...من که
من که کشاورز نيستم

33
00:02:33,982 --> 00:02:35,515
اينجا يکم کمک لازم دارم

34
00:02:35,517 --> 00:02:37,184
نه، نداري

35
00:02:37,186 --> 00:02:39,186
اون بيرون يه شاخه زغال اخته وحشي ديدم

36
00:02:39,188 --> 00:02:40,587
اگه به اندازه کافي جوون باشه

37
00:02:40,589 --> 00:02:42,289
ميخوام درش بيارم و اينجا بکارمش

38
00:02:42,291 --> 00:02:45,058
اگه بگيره، بيشتر از 40 سال ميوه ميده

39
00:02:45,060 --> 00:02:47,561
بايد به اميد اينکه تا اونموقع زنده‌ايم
واسش تلاش هم کنيم

40
00:02:49,164 --> 00:02:51,665
عاليه. باشه

41
00:02:51,667 --> 00:02:54,000
فقط بپوشونش
بهش دست نزن

42
00:02:54,002 --> 00:02:56,102
بعدا ميام ببينم چيکار کردي

43
00:03:07,883 --> 00:03:10,784
وقتي اون بالا رسيدي
منتظر علامت باش

44
00:03:12,254 --> 00:03:14,221
از چه ساعتي زمانگيري شروع ميشه؟

45
00:03:14,223 --> 00:03:16,256
بمحض اينکه تارا بره داخل

46
00:03:19,094 --> 00:03:21,862
خوبي؟

47
00:03:21,864 --> 00:03:24,364
به اندازه کافي خوبم

48
00:03:43,318 --> 00:03:47,120
خوشحالم که اومدي
ميدونم برات سخته

49
00:03:47,122 --> 00:03:49,089
ميدونم که دوست نداري اينکارو کني -
دوست نداشتم -

50
00:03:49,091 --> 00:03:50,957
ولي تازه الان دارم ميفهمم
که انتخاب‌هاي ديگه‌اي هم داريم

51
00:03:50,959 --> 00:03:52,392
ميتونيم مث اين آدما مخفي شيم

52
00:03:52,394 --> 00:03:54,294
ميتونيم به خدمت کردن به ناجي‌ها ادامه بديم

53
00:03:54,296 --> 00:03:56,229
منم ميتونم مث بيشتر مواقع
شاهد کتک خوردن تصادفيِ تو باشم

54
00:03:56,231 --> 00:03:57,297
يا اينکه ميتونيم مبارزه کنيم

55
00:03:57,299 --> 00:03:59,099
واسه همينه که اينجاييم

56
00:04:01,270 --> 00:04:04,671
...و بودن در کنار تو، خب

57
00:04:04,673 --> 00:04:07,040
ترس و وحشتم رو قابل تحمل ميکنه

58
00:04:12,347 --> 00:04:15,682
من بايد واسه منصرف کردن
رُزيتا و ساشا بيشتر تلاش ميکردم

59
00:04:15,684 --> 00:04:18,118
...اگه اونا فقط يه روز ديگه صبر ميکردن

60
00:04:18,120 --> 00:04:19,986
خب، ساشا تيرانداز خوبيه

61
00:04:19,988 --> 00:04:23,924
رُزيتا هم ميدونه
چجوري از خودش مراقبت کنه

62
00:04:23,926 --> 00:04:27,027
اصن شايد همين الان برگشته باشن هيلتاپ

63
00:04:27,029 --> 00:04:29,930
حداقل اميدوارم
ما بهشون نياز داريم

64
00:04:29,932 --> 00:04:31,965
هنوز کلي آدم هست که قرارـه بميرن

65
00:04:47,883 --> 00:04:49,983
سلام عرض شد

66
00:04:49,985 --> 00:04:52,652
خوبي؟

67
00:04:52,654 --> 00:04:55,855
ميشه يکم آب بهم بدي؟

68
00:05:06,868 --> 00:05:09,569
بايد خودمو معرفي کنم

69
00:05:09,571 --> 00:05:12,305
من ديويد هستم

70
00:05:12,307 --> 00:05:17,110
اميدوارم منو از ديشب يادت مونده باشه

71
00:05:17,112 --> 00:05:19,412
يادته؟

72
00:05:19,414 --> 00:05:21,815
نه

73
00:05:24,019 --> 00:05:26,386
خب، ميتونم بخاطرش ببخشمت

74
00:05:26,388 --> 00:05:28,722
ديشب بدجوري اينجا خرابکاري کردي

75
00:05:28,724 --> 00:05:32,692
من بودم که به بچه‌ها
طناب دادم تا تو رو ببندن

76
00:05:32,694 --> 00:05:36,396
هميشه يکم طناب پيش خودم نگه ميدارم

77
00:05:36,398 --> 00:05:39,432
کاراي سرگرم کننده و جالبِ زيادي هست که

78
00:05:39,434 --> 00:05:44,070
ميتوني با طناب انجام بدي

79
00:05:44,072 --> 00:05:47,040
خداي من، تو خيلي خوشگلي

80
00:05:52,948 --> 00:05:55,548
اگه بهت يکم آب بدم

81
00:05:55,550 --> 00:06:00,120
که البته نبايد همچين کاري انجام بدم

82
00:06:00,122 --> 00:06:03,223
حاضري برام يکاري کني؟

83
00:06:03,225 --> 00:06:06,726
کاري که نبايد انجام بدي؟

84
00:06:06,728 --> 00:06:08,595
حاضري؟

85
00:06:20,876 --> 00:06:25,145
بهم بگو چقدر تشنه‌ـته

86
00:06:28,817 --> 00:06:31,418
برو به درک

87
00:06:36,091 --> 00:06:39,292
آخ، تو روحت

88
00:06:42,864 --> 00:06:45,865
مقاومت کردن فقط کارمو طولاني‌تر ميکنه

89
00:06:48,303 --> 00:06:52,806
که محض اطلاع بايد بگم
اين به نفع منه

90
00:06:52,808 --> 00:06:54,974
!ديويد

91
00:06:56,445 --> 00:06:58,478
تو اينجا چه غلطي ميکني؟

92
00:06:58,480 --> 00:07:00,013
...نيگان، قربان

93
00:07:00,015 --> 00:07:02,582
واقعا فکر کردي به جوابت احتياج دارم؟

94
00:07:02,584 --> 00:07:05,318
ديدم که داشتي سعي ميکردي
به اين زن تجاوز کني

95
00:07:05,320 --> 00:07:09,823
تو ميخواستي به اين زن تجاوز کني، مگه نه؟

96
00:07:17,499 --> 00:07:20,533
اين رفتار کاملا غيرقابل قبوله

97
00:07:20,535 --> 00:07:23,503
تجاوز، خلاف قوانين اينجاست

98
00:07:23,505 --> 00:07:26,539
من دلم نميخواد جايي باشم که
قانون توش وجود نداشته باشه

99
00:07:26,541 --> 00:07:32,812
کسي مسئولش باشه که اجازه ميده
همچين کثافت‌کاري توش انجام بشه

100
00:07:40,879 --> 00:07:42,361
ديويد

101
00:07:43,755 --> 00:07:46,552
تو واقعا قوانين رو زير پا گذاشتي

102
00:07:47,829 --> 00:07:49,896
معذرت ميخوام، قربان

103
00:07:56,505 --> 00:07:58,829
ميدوني چيه؟

104
00:07:58,974 --> 00:08:01,407
من عذرخواهيت رو قبول نميکنم

105
00:08:09,851 --> 00:08:11,839
!هي

106
00:08:12,988 --> 00:08:14,753
به، آآم...

107
00:08:16,417 --> 00:08:18,221
ساشا

108
00:08:19,710 --> 00:08:22,351
اسم قشنگيه

109
00:08:24,232 --> 00:08:27,483
به ساشا يه تيشرت جديد بده

110
00:08:33,942 --> 00:08:35,875
متاسفم که مجبور شدي
همچين صحنه‌اي رو ببيني

111
00:08:35,877 --> 00:08:38,444
بابت طناب هم عذرخواهي ميکنم

112
00:08:38,446 --> 00:08:40,013
شايد بنظر زياده روي بياد

113
00:08:40,015 --> 00:08:44,651
ولي تو هم ديشب
بدجوري اينجا غوغا به پا کردي

114
00:08:49,724 --> 00:08:53,459
واي، لعنتي

115
00:08:54,796 --> 00:08:57,597
تو رو يادم اومد

116
00:08:57,599 --> 00:09:00,733
آره

117
00:09:00,735 --> 00:09:02,769
تو اونجا بودي

118
00:09:05,273 --> 00:09:08,975
گندش بزنن
حالا فهميدم

119
00:09:08,977 --> 00:09:11,144
بذار باهات روراست باشم

120
00:09:11,146 --> 00:09:14,414
به‌عنوان يه زن بدجور خايه داري که

121
00:09:14,416 --> 00:09:16,983
اينجوري تنها اومدي از خودگذشتگي کني

122
00:09:16,985 --> 00:09:18,585
سوال اصلي اينه

123
00:09:18,587 --> 00:09:23,590
و منم حقيقت رو ميخوام از دهنت بشنوم

124
00:09:23,592 --> 00:09:26,993
ريک تو رو فرستاده اينجا؟

125
00:09:26,995 --> 00:09:30,830
ريک؟

126
00:09:30,832 --> 00:09:33,066
همون جنده‌ت؟

127
00:09:33,068 --> 00:09:34,167
نه

128
00:09:36,101 --> 00:09:39,236
پس حتما به آخرش فکر کردي که

129
00:09:39,238 --> 00:09:42,272
اينجوري تک و تنها اومدي اينجا

130
00:09:42,274 --> 00:09:45,108
ولي قرار نيست قضيه اونطور پيش بره

131
00:09:45,110 --> 00:09:46,710
اتفاقا برعکس

132
00:09:46,712 --> 00:09:48,745
...ببين، اين

133
00:09:48,747 --> 00:09:52,249
خب، اين ميتونه تازه شروعش باشه

134
00:10:02,294 --> 00:10:06,696
اين چاقو الان ديگه مال توئه

135
00:10:06,698 --> 00:10:09,866
ميتوني ازش استفاده کني و
دخل منو بياري

136
00:10:09,868 --> 00:10:13,069
ولي از اونجايي که
من بالاسرت وايستادم و

137
00:10:13,071 --> 00:10:15,405
يه چوب بيس‌بال دستمه

138
00:10:15,407 --> 00:10:18,108
بنظر کار عاقلانه‌اي نمياد

139
00:10:18,110 --> 00:10:20,911
حالا، ميتوني ازش استفاده کني
و رگ دست رو باهاش بزني

140
00:10:20,913 --> 00:10:23,713
که اينکار بدجوري شرم‌آورـه
ولي من درک ميکنم

141
00:10:23,715 --> 00:10:26,683
با توجه به اتفاقات اخير
واضحه که قرار نيست

142
00:10:26,685 --> 00:10:29,052
اتفاق خوبي برات بيوفته

143
00:10:29,054 --> 00:10:32,122
حالا، ميتوني همينجا بشيني و
هيچ‌کاري نکني

144
00:10:32,124 --> 00:10:36,493
صبر کني تا ديويد
زنده بشه و صورتت رو بخوره

145
00:10:36,495 --> 00:10:38,862
که اينکار هم بدجوري
شرم‌آور و نيمه تخميه

146
00:10:38,864 --> 00:10:41,431
ولي، به جهنم، انتخاب با خودته

147
00:10:41,433 --> 00:10:48,972
يا، ميتوني از اون چاقو استفاده کني
و جلوي تبديل شدن مرحوم ديويدِ متجاوز رو

148
00:10:48,974 --> 00:10:52,943
به مرحوم ديويدِ متجاوزِ زنده شده بگيري

149
00:10:52,945 --> 00:10:57,847
خودت رو نجات بدي، و به جنبش ملحق بشي

150
00:11:00,285 --> 00:11:02,986
اگه جات بودم ميدونستم چيکار کنم

151
00:11:04,256 --> 00:11:06,489
چيکار؟

152
00:11:06,491 --> 00:11:09,125
يکي از آدم‌هام کم شد

153
00:11:09,127 --> 00:11:11,695
البته نميشد به اين تپّه گوه، بگي آدم

154
00:11:11,697 --> 00:11:13,296
ولي بازم يه نفر کم دارم

155
00:11:13,298 --> 00:11:15,999
تو هم که به عنوان يه زن
بدجور خايه داري

156
00:11:16,001 --> 00:11:19,970
منم ميخوام گرمايي که
از اين خايه‌ها بيرون مياد رو مهار کنم

157
00:11:19,972 --> 00:11:24,441
يه روزي ميتوني
توي گردوندنِ اينجا بهم کمک کني

158
00:11:24,498 --> 00:11:28,522
ميتونيم همه با هم
از قوانين پيروي کنيم

159
00:11:28,547 --> 00:11:30,380
و توي يه جناح کار کنيم

160
00:11:30,382 --> 00:11:33,049
اصن کل اين قضايا همينطوري پيش رفته

161
00:11:33,051 --> 00:11:36,316
و واسه تو هم ميتونه همينطوري پيش بره

162
00:11:37,114 --> 00:11:41,035
با توجه به کاري که کردم
ميدونم که تصورش برات سخته

163
00:11:42,117 --> 00:11:46,647
ولي، ساشا، همه‌مون تو زندگي
يه گندايي زديم که بايد پاکشون کنيم

164
00:11:53,943 --> 00:11:56,377
يکم زمان بهت ميدم
درموردش فکر کن

165
00:11:56,402 --> 00:11:59,082
هر تصميمي که بگيري
همون اجرا ميشه

166
00:11:59,107 --> 00:12:00,980
هيچ اجباري هم نيست

167
00:12:01,592 --> 00:12:04,452
و، يبار ديگه، ازت معذرت ميخوام که
مجبور شدي همچين صحنه‌اي رو ببيني

168
00:12:04,477 --> 00:12:08,303
هرچند که ميدونم قبلا هم اين چيزا رو ديدي

169
00:12:09,523 --> 00:12:11,881
...من فقط ازت ميخوام درک کني که

170
00:12:13,392 --> 00:12:15,647
ما هيولا نيستيم

171
00:12:57,684 --> 00:13:00,418
اونا باهات چيکار کردن؟

172
00:13:03,523 --> 00:13:06,157
ازم محافظت ميکنن

173
00:13:09,362 --> 00:13:12,063
برات چندتا وسايل ضروري آوردم

174
00:13:14,767 --> 00:13:17,902
راستش رو بخواي
اين بالش ضد حساسيت نيست

175
00:13:19,739 --> 00:13:21,239
اون بيرون بحث سر اين بود که

176
00:13:21,241 --> 00:13:23,341
من ميتونم بيان اينجا يا نه

177
00:13:23,343 --> 00:13:24,876
بهم گفتن اگه يوقت با اون چاقو

178
00:13:24,878 --> 00:13:26,244
منو گروگان بگيري

179
00:13:26,246 --> 00:13:28,379
هيچ دخالتي نميکنن و خودم هستم و خودم

180
00:13:28,381 --> 00:13:31,282
گفتم که بدوني

181
00:13:35,622 --> 00:13:38,923
نيگان همين پيشنهادي که
به تو داد رو به من هم داد

182
00:13:38,925 --> 00:13:41,392
بنظرم همونجوري که من قبول کردم

183
00:13:41,394 --> 00:13:43,594
تو هم پيشنهادش رو قبول کن

184
00:13:43,596 --> 00:13:45,229
ميدونم تو بد وضعيتي گير افتادي

185
00:13:45,231 --> 00:13:47,064
ولي راه اومدن با مديريت اينجا

186
00:13:47,066 --> 00:13:49,567
در حقيقت انتخاب درستي‌ـه

187
00:13:52,906 --> 00:13:55,439
ميدوني، من باور کرده بودم که
ميتونم شجاع باشم

188
00:13:55,441 --> 00:13:57,642
اينکه ميتونم يه بازمانده باشم
درست مثل آبراهام

189
00:13:57,644 --> 00:14:02,046
و روندنِ اون ماشين، به سمت غروب خورشيد

190
00:14:02,048 --> 00:14:05,783
37دقيقه از بهترين لحظات عمرم بود

191
00:14:05,785 --> 00:14:09,086
ولي الان ميفهمم که
همه‌ش توهم بود

192
00:14:11,891 --> 00:14:14,859
هيچوقت تو عمرم اونقدر نترسيده بودم که

193
00:14:14,861 --> 00:14:17,528
اون شب توي جنگل ترسيدم

194
00:14:17,530 --> 00:14:19,797
مث بچه گربه که توي شن و ماسه گير ميکنه

195
00:14:19,799 --> 00:14:21,966
کاملا باورم شده بود که
قرارـه شماره‌م خونده بشه

196
00:14:21,968 --> 00:14:24,335
بعدش ديدم اون اتفاق
براي يه آدم شجاع افتاد

197
00:14:26,039 --> 00:14:28,973
براي يه بازمانده

198
00:14:28,975 --> 00:14:30,608
و بعد از اون اتفاق
از ترس شلوارمو خيس کردم

199
00:14:30,610 --> 00:14:33,711
و اون اتفاق دوباره تکرار شد

200
00:14:33,713 --> 00:14:34,912
...من فقط

201
00:14:36,983 --> 00:14:38,683
نميتونستم تحمل کنم

202
00:14:42,188 --> 00:14:45,856
اينجا بودن يعني
ديگه مجبور نيستم بترسم

203
00:14:45,858 --> 00:14:49,794
تو هم همينطور
"البته اگه بگي "بله

204
00:14:49,796 --> 00:14:52,930
"خواهش ميکنم بگو "بله

205
00:14:55,468 --> 00:14:57,335
اون ميخواد همينکارو کني

206
00:15:04,644 --> 00:15:06,777
اون نميخواد

207
00:15:06,779 --> 00:15:09,313
من ميخوام

208
00:15:09,315 --> 00:15:12,149
ما هنوز اينجاييم

209
00:15:12,151 --> 00:15:14,018
خيلي چيزا عوض ميشن
ما هم ميتونيم باهاشون عوض بشيم

210
00:15:14,020 --> 00:15:15,953
مجبوريم

211
00:15:20,526 --> 00:15:22,226
برو

212
00:15:35,008 --> 00:15:36,674
...اون، داره

213
00:15:36,676 --> 00:15:38,642
خواهش ميکنم

214
00:15:40,113 --> 00:15:41,979
برو

215
00:16:32,365 --> 00:16:35,900
فکر نميکردم تو رو
بيرون از اون ديوارها ببينم

216
00:16:35,902 --> 00:16:39,270
خب، من اين ديوارها رو
ساختم که ازشون استفاده کنم

217
00:16:39,272 --> 00:16:42,807
اگه سبزي بخوام
سالاد ميخورم

218
00:16:42,809 --> 00:16:44,442
پس چرا اينجايي؟

219
00:16:44,444 --> 00:16:46,610
اميدوار بودم بتونيم با هم حرف بزنيم

220
00:16:46,612 --> 00:16:48,446
بعدش ديدم تنهايي اومدي بيرون

221
00:16:48,448 --> 00:16:50,281
نگران شدم

222
00:16:50,283 --> 00:16:52,616
دوستات کجان؟

223
00:16:54,454 --> 00:16:57,721
رفتن بيرون

224
00:16:57,723 --> 00:17:00,424
رفتن دنبال چيزايي که لازم دارن

225
00:17:00,426 --> 00:17:02,493
بدون تو؟

226
00:17:02,495 --> 00:17:07,932
...راستش، موندم
چرا تو هنوز اينجايي، مگي؟

227
00:17:07,934 --> 00:17:09,400
هووم؟

228
00:17:09,402 --> 00:17:10,768
...کارسون که رفته

229
00:17:10,770 --> 00:17:14,171
شنيدم قراره اونو برگردوني

230
00:17:14,173 --> 00:17:16,006
حقيقت نداره؟

231
00:17:17,477 --> 00:17:19,343
بازم بهشون وعده سر خرمن دادي؟

232
00:17:19,345 --> 00:17:21,445
مگي، تو ديگه بايد بهم اعتماد کني

233
00:17:21,447 --> 00:17:23,681
ميدوني، مردم عصباني هستن
اونا نگرانن

234
00:17:23,683 --> 00:17:26,283
اگه ميتونستيم باهم متحد شيم

235
00:17:26,285 --> 00:17:30,454
الان اوضاع همه‌مون خيلي بهتر بود

236
00:17:30,456 --> 00:17:33,858
اگه واقعا باهم متحد شده بوديم
کارمون خيلي آسون‌تر ميشد

237
00:17:33,860 --> 00:17:35,759
حق با توئه

238
00:17:35,761 --> 00:17:39,530
نبايد واسه همکاري با همديگه
انقدر سخت‌گيري ميکردم

239
00:17:39,532 --> 00:17:41,699
من معذرت ميخوام

240
00:17:41,701 --> 00:17:43,667
هيچوقت دلم نميخواست
اوضاع بين‌مون

241
00:17:43,669 --> 00:17:46,303
به اينجاها کشيده بشه

242
00:17:46,305 --> 00:17:48,205
ازت ممنونم

243
00:17:50,810 --> 00:17:52,376
واسه‌ي تغيير کردن هيچوقت دير نيست

244
00:17:52,378 --> 00:17:53,644
ميدوني که؟

245
00:17:58,684 --> 00:18:01,785
اگه جدي گفته باشي
ميتونم بعدا بيام پيشت و بيشتر حرف بزنيم

246
00:18:01,787 --> 00:18:03,320
باشه

247
00:18:03,322 --> 00:18:06,657
عاليه

248
00:18:11,130 --> 00:18:14,064
فکر ميکردم کارم
فقط چند ثانيه طول ميکشه

249
00:18:14,066 --> 00:18:17,067
ميشه تا وقتي کارمو تموم کنم
حواست به اطراف باشه؟

250
00:18:17,069 --> 00:18:18,435
ميشه اينکارو کني؟

251
00:18:18,437 --> 00:18:19,837
خوشحال ميشم

252
00:19:06,018 --> 00:19:07,284
!واي

253
00:19:07,286 --> 00:19:09,053
يکي اونجاست

254
00:19:09,055 --> 00:19:10,754
من حسابش رو ميرسم

255
00:19:10,756 --> 00:19:14,758
من اومدم اينجا تا از يه زن باردار محافظت کنم

256
00:19:14,760 --> 00:19:16,493
لازم نيست يه زن باردار از من محافظت کنه

257
00:19:18,364 --> 00:19:20,231
تاحالا يکيشون رو کُشتي؟

258
00:19:20,233 --> 00:19:22,099
اگه اينکار رو نکرده بودم که اينجا نبودم

259
00:19:27,240 --> 00:19:29,273
اشکالي نداره
خودم حسابش رو ميرسم

260
00:19:29,275 --> 00:19:30,474
نه

261
00:19:40,553 --> 00:19:43,120
خداي من

262
00:19:43,122 --> 00:19:46,523
باشه. خودت اينکارو بکن

263
00:20:00,940 --> 00:20:03,140
!مگي

264
00:20:06,245 --> 00:20:08,279
!خواهش ميکنم کمکم کن

265
00:20:18,658 --> 00:20:20,791
خوبي؟

266
00:20:30,603 --> 00:20:33,504
اون تا حالا کسي رو نکشته

267
00:20:33,506 --> 00:20:35,039
داره ياد ميگيره

268
00:20:35,041 --> 00:20:37,041
به ما که چيز ديگه‌اي گفته بود

269
00:20:42,848 --> 00:20:44,815
ممنون که کمکم کردي

270
00:20:58,731 --> 00:21:02,299
واي. خودت اونو گرفتي؟

271
00:21:02,301 --> 00:21:04,068
آره، لعنتي -
ريچل؟ -

272
00:21:04,070 --> 00:21:06,236
منظورم اينه که، آره

273
00:21:06,238 --> 00:21:07,538
ميرم تميزش کنم

274
00:21:07,540 --> 00:21:08,839
باشه

275
00:21:18,484 --> 00:21:20,184
سلام

276
00:21:28,362 --> 00:21:30,630
ساکت بمون

277
00:21:30,632 --> 00:21:32,312
و دستات رو بذار روي سرت

278
00:21:32,432 --> 00:21:35,135
بايد همون موقع توي روستا تو رو ميکُشتيم

279
00:21:37,493 --> 00:21:39,326
از اينکه منو نکُشتي خوشحال ميشي

280
00:21:39,328 --> 00:21:40,861
تنها نيستي، مگه نه؟

281
00:21:40,863 --> 00:21:41,995
بشين

282
00:21:41,997 --> 00:21:43,163
چي ميخواي؟

283
00:21:43,165 --> 00:21:44,698
ازت ميخوام بشيني

284
00:21:53,776 --> 00:21:55,809
سلام، سيندي

285
00:21:59,848 --> 00:22:01,448
تو قول دادي

286
00:22:01,450 --> 00:22:03,617
آره. قول دادم

287
00:22:03,619 --> 00:22:05,419
دستات رو بذار روي سرت

288
00:22:05,443 --> 00:22:12,443
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

289
00:22:13,729 --> 00:22:15,395
چاره‌ي ديگه‌اي نداشتم

290
00:22:15,397 --> 00:22:18,265
واسه چي اينجايي؟

291
00:22:18,267 --> 00:22:20,701
گفتم که، چاره‌ي ديگه‌اي نداشتم

292
00:22:20,703 --> 00:22:22,803
ولي شماها داريد، هردوتون داريد

293
00:22:22,805 --> 00:22:24,137
دوستام الان اون بيرونن

294
00:22:24,139 --> 00:22:25,305
و قرارـه اينجا رو تصرف کنن

295
00:22:25,307 --> 00:22:26,873
اميدوارم به شليک گلوله نيازي نباشه

296
00:22:26,875 --> 00:22:29,142
چي؟ شماها... شماها
قرارـه اينجا رو تصرف کنيد؟

297
00:22:29,144 --> 00:22:30,143
از چي حرف ميزني؟

298
00:22:30,145 --> 00:22:31,478
ما اسلحه‌هاتون رو لازم داريم

299
00:22:31,480 --> 00:22:32,946
چي؟

300
00:22:32,948 --> 00:22:34,448
قرارـه با ناجي‌ها بجنگيم

301
00:22:34,450 --> 00:22:36,049
شماها هم بايد بهمون ملحق شيد -
نه -

302
00:22:36,051 --> 00:22:37,751
ناجي‌ها پدرانتون رو کُشتن

303
00:22:37,753 --> 00:22:40,587
برادراتون رو، شوهراتون رو، پسراتون رو
شماها هم از دستشون فرار کردين

304
00:22:40,589 --> 00:22:42,556
منم فکر ميکردم از شرشون خلاص شديم

305
00:22:42,558 --> 00:22:44,391
بياتريس گفته بود که اون بيرون
ناجي‌هاي بيشتري هست و حق با اون بود

306
00:22:44,393 --> 00:22:45,759
اونا برگشتن

307
00:22:45,761 --> 00:22:48,662
دوستام رو کشتن

308
00:22:48,664 --> 00:22:50,630
دوست دخترم رو کشتن

309
00:22:50,632 --> 00:22:53,166
ما رو به خاک سياه نشوندن
اونا همه چيو ازمون گرفتن

310
00:22:53,168 --> 00:22:56,470
ما هر کاري که
ناجي‌ها بهمون بگن رو انجام ميديم

311
00:22:56,472 --> 00:22:58,271
فکر ميکنن هنوزم داريم همينکارو ميکنيم
ولي کور خوندن

312
00:22:58,273 --> 00:22:59,639
ما قراره باهاشون بجنگيم

313
00:22:59,641 --> 00:23:01,742
و جوامع ديگه اي هم هستن که کنارمونن

314
00:23:01,744 --> 00:23:03,643
و با "اوشن‌سايد" ميتونيم يه ارتش داشته باشيم

315
00:23:03,645 --> 00:23:05,579
فقط همين؟

316
00:23:05,581 --> 00:23:08,081
بابت اسلحه ممنونيم. بايد بهمون ملحق شيد"؟"

317
00:23:08,083 --> 00:23:10,150
اگه باهمديگه باهاشون بجنگيم
ميتونيم شکستشون بديم

318
00:23:10,152 --> 00:23:11,585
بايد تلاشمون رو کنيم

319
00:23:11,587 --> 00:23:13,920
اونا برنده ميشن، تارا
من قبلا اينو ديدم. تو هم ديدي

320
00:23:13,922 --> 00:23:16,423
فقط با رهبر گروهم صحبت کن، ريک

321
00:23:16,425 --> 00:23:18,291
فقط باهاش صحبت کن
اونوقت مجبور نميشيم اينجا رو تصرف کنيم

322
00:23:18,293 --> 00:23:19,626
خودمون هم دلمون نميخواد

323
00:23:19,628 --> 00:23:20,927
ميتونم بهشون علامت بدم که دست نگه دارن

324
00:23:20,929 --> 00:23:23,029
ولي همين الان بايد بهم بگي

325
00:23:25,134 --> 00:23:27,801
گوش کن. ماها مث شما
همينجوري توي جنگل قايم نميشيم

326
00:23:27,803 --> 00:23:30,470
ميخوايم يه کاري کنيم
ما تسليم نميشيم

327
00:23:30,472 --> 00:23:33,140
من نميخواستم زير قولم بزنم، سيندي، خب؟

328
00:23:33,142 --> 00:23:36,543
ولي دنيا ميتونه مال آدماي خوب باشه
مال آدماي با انصاف

329
00:23:36,545 --> 00:23:38,812
البته اگه به اندازه کافي
شجاع باشيم و بابتش تلاش کنيم

330
00:23:38,814 --> 00:23:39,980
ما آدماي خوبي نيستيم

331
00:23:39,982 --> 00:23:41,581
شجاع هم نيستيم

332
00:23:41,583 --> 00:23:42,883
نه تو، نه من

333
00:23:42,885 --> 00:23:44,251
ولي اون آدم خوبيه

334
00:23:44,253 --> 00:23:45,719
و بخاطر همينم هست که افتاديم تو دردسر

335
00:23:47,122 --> 00:23:48,588
ببين، تارا
اگه شماها اسلحه‌هامون رو بگيريد

336
00:23:48,590 --> 00:23:50,190
ممکنه همه‌مون رو به کشتن بديد

337
00:23:50,192 --> 00:23:51,391
اينکاريه که داريد ميکنيد

338
00:23:51,393 --> 00:23:53,059
بايد باهاشون حرف بزنيم

339
00:23:53,061 --> 00:23:54,461
نه

340
00:23:54,463 --> 00:23:56,062
ميتونيم سعي کنيم جلوي اين اتفاق رو بگيريم

341
00:23:56,064 --> 00:23:57,531
نه، سيندي

342
00:24:01,203 --> 00:24:03,170
ديگه مهم نيست

343
00:24:04,506 --> 00:24:05,972
نميتونيد جلوش رو بگيريد

344
00:24:10,746 --> 00:24:13,180
!بريد! بريد

345
00:24:16,452 --> 00:24:18,218
!اسلحه‌خونه

346
00:24:33,268 --> 00:24:35,602
زانو بزنيد... همين حالا

347
00:24:35,604 --> 00:24:38,605
...دستاتون
بذاريدشون رو سرتون

348
00:24:41,944 --> 00:24:43,944
لطفا

349
00:25:02,297 --> 00:25:04,464
مردُمت دارن مردُم منو ميکشن؟

350
00:25:04,466 --> 00:25:06,733
بمب‌ها بيرون ديوارها بود

351
00:25:06,735 --> 00:25:08,568
ميتونستي مانع اين اتفاق بشي

352
00:25:08,570 --> 00:25:09,769
ببين، اميدوارم حال همه‌شون خوب باشه

353
00:25:09,771 --> 00:25:10,804
منم همينطور

354
00:25:10,806 --> 00:25:11,938
به نفعته که همينطور باشه

355
00:25:11,940 --> 00:25:13,607
پاشو

356
00:25:13,609 --> 00:25:15,141
وقتشه راه بيوفتيم

357
00:25:20,449 --> 00:25:21,681
پاهام درد ميکنن

358
00:25:21,683 --> 00:25:23,416
وايسا. وايسا
برو عقب. برو عقب

359
00:25:23,418 --> 00:25:24,918
!سيندي، صبر کن

360
00:25:31,527 --> 00:25:32,959
خاليه -
چي؟ -

361
00:25:32,961 --> 00:25:34,861
گلوله توش نيست

362
00:25:34,863 --> 00:25:37,731
ما نيومديم اينجا که به کسي صدمه بزنيم

363
00:25:37,733 --> 00:25:40,500
سيندي، اونو بدش به من

364
00:25:40,502 --> 00:25:42,736
حالا

365
00:25:42,738 --> 00:25:45,805
ناتانيا، فقط با ريک حرف بزن

366
00:25:45,807 --> 00:25:47,607
خفه شو

367
00:25:50,646 --> 00:25:52,178
!همه بخوابيد رو زمين

368
00:25:52,180 --> 00:25:53,380
دستاتون رو بذاريد رو سرتون

369
00:25:53,382 --> 00:25:54,648
همه آروم باشيد

370
00:25:54,650 --> 00:25:56,182
نميخوايم کسي صدمه ببينه

371
00:25:56,184 --> 00:25:57,918
آروم باشيد و
گوش کنيد چي ميگيم

372
00:25:57,920 --> 00:26:01,555
ما ميخوايم اين قضيه تا اونجايي که ميشه
راحت و مسالمت‌آميز حل بشه

373
00:26:01,557 --> 00:26:03,523
همه‌تون ميتونيد زمينه‌ش رو برامون فراهم کنيد

374
00:26:03,525 --> 00:26:05,859
برو اونجا
حرف هم نباشه

375
00:26:08,397 --> 00:26:10,830
الان ما کلي سر و صدا راه انداختيم

376
00:26:10,832 --> 00:26:13,633
ميخوايم خيلي سريع قضيه رو تمومش کنيم
بعدش ميتونيد چند نفر رو بفرستيد

377
00:26:13,635 --> 00:26:15,936
تا هر چيزي که
به اين سمت مياد رو از مسير خارج کنن

378
00:26:15,938 --> 00:26:18,471
تارا گفته جنگل‌تون تا حدودي امن‌ـه

379
00:26:18,473 --> 00:26:20,106
پس هيچ ريسکي نميکنيم

380
00:26:20,108 --> 00:26:24,611
هيشکي لازم نيست صدمه ببينه

381
00:26:24,613 --> 00:26:28,048
قضيه فقط چيزيه که شما داريد
چيزي که ما نياز داريم

382
00:26:28,050 --> 00:26:30,283
هيشکي حق نداره از اينجا چيزي ببره

383
00:26:30,285 --> 00:26:35,221
بايد بذاري همه برن
و خودتون هم همين الان بريد

384
00:26:35,223 --> 00:26:37,057
فقط بريد ردّ کارتون وگرنه اين ميميره

385
00:26:37,059 --> 00:26:40,126
باشه، تنهاتون ميذاريم

386
00:26:40,128 --> 00:26:41,995
ولي اسلحه‌هاتون رو هم با خودمون مي‌بريم

387
00:26:41,997 --> 00:26:43,396
نظرم هم عوض شدني نيست

388
00:26:43,398 --> 00:26:46,733
تو ناتانيا هستي، درسته؟

389
00:26:46,735 --> 00:26:51,538
اسلحه‌ت رو بذار زمين و بيا درمورد
چيزي که ميتونيم تغييرش بديم حرف بزنيم

390
00:26:51,540 --> 00:26:52,572
نه

391
00:26:52,574 --> 00:26:53,907
از اينجا بريد، همين الان

392
00:26:55,477 --> 00:26:58,678
!ميشون، اينکارو نکن

393
00:26:58,680 --> 00:27:01,414
فقط ازتون ميخوايم تنهامون بذاريد

394
00:27:01,416 --> 00:27:03,516
باشه، تنهاتون ميذاريم

395
00:27:03,518 --> 00:27:05,986
فقط اونو ول کن
همين حالا

396
00:27:05,988 --> 00:27:09,823
وگرنه تو رو ميکشيم

397
00:27:09,825 --> 00:27:11,391
هيچکدوممون اينو نميخوايم

398
00:27:11,393 --> 00:27:13,426
اونا ازمون ميخوان با ناجي‌ها بجنگيم

399
00:27:16,431 --> 00:27:18,698
قبلا اينکارو کرديم
ولي خيلي چيزا رو از دست داديم

400
00:27:18,700 --> 00:27:20,400
ديگه نميخوايم چيزي رو از دست بديم

401
00:27:20,402 --> 00:27:23,236
نه اسلحه‌هامون رو. نه امنيت‌مون رو

402
00:27:23,238 --> 00:27:24,704
اونم بعد از اون همه کارايي که
انجام داديم تا به اينجا برسيم

403
00:27:24,706 --> 00:27:27,107
...ما برنده ميشيم

404
00:27:27,109 --> 00:27:30,210
با اسلحه‌هاي شما
با يا بدون کمک شما

405
00:27:35,283 --> 00:27:38,351
ناتانيا. اسلحه‌ت رو بذار زمين

406
00:27:38,353 --> 00:27:40,453
اگه منو بکشي، خودت هم ميميري

407
00:27:40,455 --> 00:27:43,390
و افرادم اسلحه‌ها رو
با خودشون ميبرن و چيزي عوض نميشه

408
00:27:47,729 --> 00:27:49,796
شايد ما هم بايد سعي کنيم

409
00:27:52,434 --> 00:27:54,200
مامان‌بزرگ، بس کن

410
00:27:54,202 --> 00:27:55,869
ديگه تمومه

411
00:27:55,871 --> 00:27:56,970
فقط باهاشون حرف بزن، باشه؟

412
00:27:56,972 --> 00:27:59,572
!قضيه تموم نشده

413
00:27:59,574 --> 00:28:01,841
اونا يادشون رفته

414
00:28:01,843 --> 00:28:03,410
همه‌تون يادتون رفته

415
00:28:03,412 --> 00:28:06,312
چند نفرتون واقعا ميخواد با اونا بجنگه؟

416
00:28:06,314 --> 00:28:07,781
اونم بعد از اونهمه اتفاق؟

417
00:28:07,783 --> 00:28:10,550
شايد اسلحه‌هامون رو از دست بديم

418
00:28:10,552 --> 00:28:13,219
ولي واقعا ميخوايد اينجا رو
ول کنيد و بريد بجنگيد؟

419
00:28:13,221 --> 00:28:14,721
اونم بعد از اونهمه اتفاق؟

420
00:28:14,723 --> 00:28:16,389
بايد بهتون يادآوري کنم؟

421
00:28:16,391 --> 00:28:17,891
آره

422
00:28:17,893 --> 00:28:20,427
من اينکارو ميکنم
بعدش هم خودم ميميرم

423
00:28:20,429 --> 00:28:22,796
ولي ارزشش رو داره

424
00:28:22,798 --> 00:28:24,230
اين زندگي شماست، زندگي همه‌تون

425
00:28:24,232 --> 00:28:26,099
يادتون باشه که چجوري بود

426
00:28:26,101 --> 00:28:28,334
!يادتون باشه که باهامون چيکار کردن

427
00:28:28,336 --> 00:28:29,569
بايد اينو ببينيد

428
00:28:29,571 --> 00:28:31,304
!چشماتون رو باز کنيد

429
00:28:31,306 --> 00:28:32,972
!ريک! واکرها

430
00:28:38,814 --> 00:28:40,180
!همگي بلند شيد

431
00:28:40,182 --> 00:28:42,115
بچه‌ها رو ببريد پشت سرمون

432
00:28:42,117 --> 00:28:43,349
اونا دارن ميان

433
00:28:43,351 --> 00:28:44,651
گروه اول، بهشون ملحق شيد

434
00:28:44,653 --> 00:28:46,986
چاقوها رو دربياريد
!فقط مُرده‌ها رو بزنيد. فقط مُرده‌ها رو

435
00:28:46,988 --> 00:28:48,788
جايي نرو

436
00:28:48,790 --> 00:28:52,358
همگي، از فاصله‌ي 10 متري
بهشون شليک کنيد

437
00:28:52,360 --> 00:28:53,760
همين

438
00:29:04,606 --> 00:29:05,972
!حالا

439
00:30:12,941 --> 00:30:17,677
نه. ما کنار شما با اونا نميجنگيم

440
00:30:17,679 --> 00:30:21,080
پس اسلحه‌هاي لعنتي‌تون رو برداريد و از اينجا بريد

441
00:30:48,804 --> 00:30:51,405
تو بُردي

442
00:30:51,407 --> 00:30:53,407
نه

443
00:30:53,409 --> 00:30:56,677
تو بُردي

444
00:30:59,282 --> 00:31:01,682
چند نفر رو بيار
اينجا رو تميز کنن

445
00:31:14,130 --> 00:31:16,030
چيه؟

446
00:31:16,032 --> 00:31:17,431
تو که واقعا فکر نکردي

447
00:31:17,433 --> 00:31:20,334
ميذارم اينو پيش خودت نگه داري، نه؟

448
00:31:22,171 --> 00:31:24,104
هنوز کلي راه هست که بايد بري

449
00:31:24,106 --> 00:31:27,941
تا باورم شه که کاملا تو جناح من هستي

450
00:31:27,943 --> 00:31:30,444
قدم به قدم

451
00:31:30,446 --> 00:31:33,647
قطعا اين قضيه شخصي نيست

452
00:31:33,649 --> 00:31:35,516
اگه وضعيت‌مون برعکس بود

453
00:31:35,518 --> 00:31:38,819
مطمئنم تو هم باورم نميکردي

454
00:31:38,821 --> 00:31:41,121
...بازم

455
00:31:41,123 --> 00:31:44,491
روشي که باهاش خودت رو نجات دادي

456
00:31:44,493 --> 00:31:48,062
روشي که باهاش همين الان
خودت رو بهم تسليم کردي

457
00:31:48,064 --> 00:31:49,963
واسه شروع خيلي خوب بوده

458
00:31:49,965 --> 00:31:55,135
ولي بايد روي يه سري چيزا کار کنيم، ساشا

459
00:31:55,137 --> 00:32:00,808
ولي بهت قول ميدم
کاري ميکنم بهت خوش بگذره

460
00:32:00,810 --> 00:32:04,078
...گزينه‌ها روي ميزن

461
00:32:04,080 --> 00:32:05,846
کلاغه برام خبر آورده که

462
00:32:05,848 --> 00:32:10,150
ريک و بقيه آدم‌هاش دارن يه کارايي ميکنن

463
00:32:10,152 --> 00:32:13,087
و، خب، اين وضعيت بايد تغيير کنه

464
00:32:13,089 --> 00:32:15,889
و تو بايد بهم کمک کني تا تغييرش بدم

465
00:32:15,891 --> 00:32:18,892
قرارـه با هم مساوي بشيم

466
00:32:18,894 --> 00:32:20,094
چجوري؟

467
00:32:20,096 --> 00:32:21,395
...ميخواي چيکـ

468
00:32:21,397 --> 00:32:22,830
هي، ميخوام بهت يه سري وسايل بدم

469
00:32:22,832 --> 00:32:24,431
تا بيشتر احساس راحتي کني

470
00:32:24,433 --> 00:32:27,301
اجازه ميدم پيشنهادي که
بهت دادم، به دهنت مزه کنه

471
00:32:27,303 --> 00:32:28,869
امشب رو ازش لذت ببر

472
00:32:28,871 --> 00:32:31,372
...چون فردا

473
00:32:31,374 --> 00:32:35,409
قرارـه روز بزرگي بشه

474
00:33:42,678 --> 00:33:44,244
!کَل

475
00:33:52,788 --> 00:33:54,354
بله؟

476
00:33:54,356 --> 00:33:57,357
ازت ميخوام منو تا يه جايي ببري

477
00:33:57,359 --> 00:33:59,526
بهتره چمدونت رو هم جمع کني

478
00:34:04,533 --> 00:34:06,667
آهاي؟

479
00:34:06,669 --> 00:34:08,769
منم يوجين

480
00:34:08,771 --> 00:34:12,673
سر زبونا افتاده که قرارـه
اينجا بموني و عضوي از ما بشي

481
00:34:12,675 --> 00:34:14,475
شايد الان اينجور بنظر نياد

482
00:34:14,477 --> 00:34:15,809
ولي بهت اطمينان ميدم که

483
00:34:15,811 --> 00:34:18,178
تو هم انتخاب درستي کردي

484
00:34:21,817 --> 00:34:24,318
من اشتباه ميکردم

485
00:34:26,021 --> 00:34:27,855
نميتونم

486
00:34:29,892 --> 00:34:32,926
اينکارو نميکنم

487
00:34:32,928 --> 00:34:35,162
من همينطوري اينجا نشستم

488
00:34:35,164 --> 00:34:38,732
دارم سعي ميکنم بفهمم که چطور تونستم

489
00:34:38,734 --> 00:34:41,735
اونم با اتفاقي که افتاد

490
00:34:41,737 --> 00:34:43,437
با وجود دوستامون که هنوز اون بيرونن

491
00:34:43,439 --> 00:34:46,006
و هنوز دارن از سمت اونا آسيب ميبينن

492
00:34:46,008 --> 00:34:49,543
نميدونم چطور تونستم
بهش جواب مثبت بدم

493
00:34:49,545 --> 00:34:54,681
و الان هم... گير افتادم

494
00:34:54,683 --> 00:34:56,250
تو بايد کمکم کني

495
00:34:56,252 --> 00:34:57,651
کمکت ميکنم

496
00:34:57,653 --> 00:34:59,319
کمکت ميکنم تا باهاش کنار بياي

497
00:34:59,321 --> 00:35:02,689
معادله رو براي خودت تشريح کني
...و دليلش رو اثبات

498
00:35:02,691 --> 00:35:04,725
کارم اشتباه بود

499
00:35:04,727 --> 00:35:06,260
من آماده بودم

500
00:35:06,262 --> 00:35:09,830
ميدونستم که اگه ديشب اونو نکشم

501
00:35:09,832 --> 00:35:11,598
ديگه فرصتش گيرم نمياد

502
00:35:11,600 --> 00:35:14,401
و اينکارو نکردم، پس ديگه تمومه

503
00:35:14,403 --> 00:35:17,037
بايدم همينطور باشه

504
00:35:18,507 --> 00:35:20,607
تو بايد يه چيزي برام بياري

505
00:35:20,609 --> 00:35:24,478
يه چاقو، يه اسلحه، يه تيغ ريش تراشي

506
00:35:24,480 --> 00:35:26,246
واسه کشتن نيگان؟

507
00:35:26,248 --> 00:35:27,447
!نه

508
00:35:29,118 --> 00:35:33,387
بالاخره اون از يه راهي ازم
استفاده ميکنه تا به دوستام صدمه بزنه

509
00:35:33,389 --> 00:35:37,257
به دوستامون

510
00:35:37,259 --> 00:35:39,393
و هيچکاري هم از من ساخته نيست

511
00:35:39,395 --> 00:35:42,763
بجز اينکه مطمئن بشيم که من مُردم
اينجوري فرصت اينکارو ازش ميگيريم

512
00:35:42,765 --> 00:35:46,733
اگه اون منو داشته باشه
به اونا صدمه ميزنه

513
00:35:46,735 --> 00:35:49,036
من بايد بميرم

514
00:35:49,038 --> 00:35:50,270
تنها راهش همينه

515
00:35:50,272 --> 00:35:51,772
...من
...من که فکر نکنم

516
00:35:51,774 --> 00:35:53,774
من ميدونم که تو هيچکاري
واسه منصرف کردنشون انجام نميدي

517
00:35:53,776 --> 00:35:54,775
خودم ميدونم

518
00:35:54,777 --> 00:35:59,079
...ولي، خواهش ميکنم، يوجين

519
00:35:59,081 --> 00:36:02,683
نذار ازم استفاده کنن
تا به مردمون صدمه بزنن

520
00:36:02,685 --> 00:36:04,117
خواهش ميکنم، بايد يه چيزي بهم بدي

521
00:36:04,119 --> 00:36:09,856
تا جلوي اينکارو بگيرم
يه اسلحه، يه چاقو، يه تيکه شيشه

522
00:36:09,858 --> 00:36:11,291
برام مهم نيست

523
00:36:11,293 --> 00:36:13,493
من بايد بميرم

524
00:36:13,495 --> 00:36:15,228
توروخدا

525
00:36:19,301 --> 00:36:20,734
...من

526
00:36:20,736 --> 00:36:22,970
بهش فکر ميکنم

527
00:36:29,578 --> 00:36:31,511
ممنون

528
00:37:02,059 --> 00:37:04,160
ما که همه‌ي اينا رو لازم نداريم، داريم؟

529
00:37:06,631 --> 00:37:09,465
چرا، لازم داريم

530
00:37:13,805 --> 00:37:17,506
فقط يه اونايي که خودم کشتم، فکر نميکنم

531
00:37:17,508 --> 00:37:20,009
به آدمايي که نکشتم هم فکر ميکنم

532
00:37:30,054 --> 00:37:34,824
وقتي اين قضايا تموم شد
همه‌شون رو بهتون برميگردونيم

533
00:37:34,826 --> 00:37:37,159
منم... منم ميخوام باهاتون بيام

534
00:37:37,161 --> 00:37:38,561
چند نفر ديگه هم هستن
ولي همه‌مون نه

535
00:37:38,563 --> 00:37:40,563
و بايد همه‌مون موافقِ اومدن باشيم

536
00:37:40,565 --> 00:37:42,498
مامان‌بزرگم فکر ميکنه
همه‌تون قرارـه بميريد

537
00:37:42,500 --> 00:37:45,367
آره، خب، مامان‌بزرگت
درمورد خيلي چيزا اشتباه فکر ميکنه

538
00:37:45,369 --> 00:37:46,669
کجاست؟

539
00:37:46,671 --> 00:37:48,003
نيمخواست اين چيزا رو ببينه

540
00:37:48,005 --> 00:37:50,206
داره استراحت ميکنه
خيلي محکم زدمش

541
00:37:50,208 --> 00:37:52,708
ممنون که اونجا جونمو نجات دادي

542
00:37:52,710 --> 00:37:54,543
همينطور سريِ قبلش

543
00:37:54,545 --> 00:37:55,644
و بعد از اون سري

544
00:37:55,646 --> 00:37:58,047
شايد امروز

545
00:37:58,049 --> 00:38:00,382
ممنون

546
00:38:00,384 --> 00:38:02,885
هي

547
00:38:02,887 --> 00:38:04,720
ممنون

548
00:38:04,722 --> 00:38:06,422
بخاطر کاري که داريد ميکنيد

549
00:38:12,363 --> 00:38:14,330
هيچي واسه ما نميذاريد؟

550
00:38:14,332 --> 00:38:16,232
نه
بعدا ميبينمت ريچل

551
00:38:21,172 --> 00:38:23,205
حالت خوبه؟

552
00:38:23,207 --> 00:38:25,207
آره

553
00:38:25,209 --> 00:38:27,050
حق با تو بود

554
00:38:27,075 --> 00:38:29,542
نبايد عذاب وجدان داشته باشم

555
00:38:50,767 --> 00:38:51,966
ساشا؟

556
00:38:51,968 --> 00:38:53,334
من اينجام

557
00:38:58,208 --> 00:39:01,509
من روي آخرين صحبت‌هامون
خيلي فکر کردم

558
00:39:04,948 --> 00:39:07,682
تصميم گرفتم درخواستت رو انجام بدم

559
00:39:11,934 --> 00:39:14,184
اين به کارِت مياد

560
00:39:20,230 --> 00:39:24,899
يجور سم‌ـه
ساخت دستِ خودمه

561
00:39:24,901 --> 00:39:26,534
به محض اينکه مصرفش کني

562
00:39:26,536 --> 00:39:28,136
حدودا 20 تا 30 دقيقه زمان ميبره

563
00:39:28,138 --> 00:39:30,705
تا از پا درت بياره

564
00:39:30,707 --> 00:39:33,108
دلم ميخواست اينکار بدون درد انجام بشه

565
00:39:33,110 --> 00:39:34,809
...ولي
ولي مطمئن نيستم

566
00:39:34,811 --> 00:39:37,312
اينو به درخواست چند نفر ديگه
که ظاهرا قصد همينکارو داشتن ساختم

567
00:39:37,314 --> 00:39:38,580
ولي کم کم بو بردم که

568
00:39:38,582 --> 00:39:39,781
قصدشون چيز ديگه‌اي بوده

569
00:39:39,783 --> 00:39:41,282
واسه همين بهشون ندادم

570
00:39:43,854 --> 00:39:45,553
اينجا فرقش اينه که

571
00:39:45,555 --> 00:39:47,622
من و تو مدت زيادي رو
با هم همسفر بوديم

572
00:39:47,624 --> 00:39:50,024
و تو خودت رو به عنوان يه فرد
صادق، شجاع و کاملا خودآگاه

573
00:39:50,026 --> 00:39:51,993
اثبات کردي

574
00:39:51,995 --> 00:39:54,829
مطمئنم که بخاطر همه چي بهت مديونم

575
00:39:54,831 --> 00:39:56,798
تو ازم يه راه دَررو خواستي

576
00:39:56,800 --> 00:39:58,767
من به يه راه دسترسي داشتم

577
00:40:01,238 --> 00:40:04,439
محض اطلاع ميگم
من اصلا دلم نميخواد تو بري

578
00:40:06,476 --> 00:40:10,078
ولي بنظر من اينطور مياد که
همين الانش هم از دست رفتي

579
00:40:55,292 --> 00:40:56,991
هي، حالت خوبه؟

580
00:40:56,993 --> 00:40:58,860
ساشا کجاست؟

581
00:41:03,133 --> 00:41:05,233
يه نفر اينجاست

582
00:41:31,928 --> 00:41:33,995
آروم باش... بيخيال

583
00:41:33,997 --> 00:41:36,164
اون ميگه که ميخواد کمکمون کنه

584
00:41:43,110 --> 00:41:44,939
حقيقت داره؟

585
00:41:46,843 --> 00:41:48,610
ميخواي کمک کني؟

586
00:41:49,079 --> 00:41:50,778
آره

587
00:42:06,429 --> 00:42:09,964
باشه

588
00:42:13,737 --> 00:42:16,738
زانو بزن

589
00:42:16,858 --> 00:42:31,858
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
