WEBVTT

00:01.361 --> 00:15.351
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

01:02.183 --> 01:03.282
مگي

01:07.121 --> 01:10.255
...ميدونم مردُم يه چيزايي

01:10.257 --> 01:14.126
البته چيزاي خوب، درمورد تو و ساشا ميگن

01:16.297 --> 01:17.529
واقعا؟

01:17.531 --> 01:19.098
واقعا

01:19.100 --> 01:21.500
...درمورد اون شب

01:21.502 --> 01:26.405
درمورد اينکه چجوري اينجا رو نجات دادي

01:26.407 --> 01:28.674
نذار اين حرفا روت اثر بذاره

01:29.710 --> 01:33.779
خب، تو هم نذار اين حرفا اذيتت کنه

01:33.781 --> 01:35.647
انگار داره اذيتت ميکنه

01:46.260 --> 01:47.826
اون بالا چيکار ميکني؟

01:51.165 --> 01:52.397
ميخواي اونو بخوري؟

01:53.501 --> 01:54.800
آره

01:56.504 --> 01:57.803
رفيق

01:57.805 --> 01:59.838
ميدوني که اون باردارـه

02:25.399 --> 02:28.934
بايد برعکس بتراشي، بچه‌جون

02:28.936 --> 02:32.871
هميشه بايد برعکس بتراشي

03:10.811 --> 03:12.644
لعنتي، عجب بوي خوبي داره

03:18.586 --> 03:19.685
ميخواي يکم بچشي؟

03:24.425 --> 03:25.424
باشه

03:35.569 --> 03:38.437
اينم از ليموناد کوفتيش

03:38.439 --> 03:39.938
يکم تو آشپزخونه‌م داشتم

03:42.443 --> 03:43.909
دنيس ليموناد دوست داشت

03:48.949 --> 03:51.783
ممنون

03:51.785 --> 03:52.784
هي

03:55.022 --> 03:56.888
تو برو خونه

03:56.890 --> 03:59.250
من به جات ميرم

04:00.694 --> 04:02.427
نه

04:02.429 --> 04:05.631
من خوبم

04:05.633 --> 04:09.468
به ريک گفتم که مواظب جوديث هستم

04:09.470 --> 04:10.869
پس بايد خودم اينکارو کنم

04:16.543 --> 04:18.043
بهتره تو بري

04:19.880 --> 04:21.513
ميخوايم باهم غذا بخوريم

04:49.777 --> 04:51.697
يه بشقاب ديگه هم لازم داريم

05:16.804 --> 05:19.671
امروز و فقط امروز، درسته؟

05:20.541 --> 05:22.374
آره

05:26.113 --> 05:28.647
...با اينهمه جاي گلوله

05:28.649 --> 05:31.416
سريع ميره ته آب

05:36.357 --> 05:38.797
شايد بتونيم خودمون رو به اون قايق برسونيم

05:39.093 --> 05:40.726
شايد

05:43.530 --> 05:45.850
...اگه ميخواي همينجا بموني

05:46.834 --> 05:48.767
حرفت رو نشنيده ميگيرم

06:03.450 --> 06:06.151
من وسط راه جا نميزنم

06:06.153 --> 06:07.452
هر دومون همينطور

06:33.647 --> 06:35.480
ديگه نميتونم منتظرت بابات بمونم

06:35.482 --> 06:38.950
نميدونم الان کدوم گوريه

06:38.952 --> 06:40.719
...ولي لوسيل

06:45.058 --> 06:46.558
گشنشه

06:51.965 --> 06:55.434
...کارل، نون‌ها رو رد کن بياد

06:59.773 --> 07:00.806
لطفا

07:58.131 --> 08:00.732
واي، اينو ببين

08:00.734 --> 08:03.001
به همين سادگي

08:03.003 --> 08:06.171
اين فقط يه معامله‌ست

08:06.173 --> 08:08.139
قيافه‌ت داغونه

08:08.141 --> 08:09.207
معنيش اينه که براي بدست آوردنش جنگيدي

08:09.209 --> 08:10.809
کارتو خوب انجام دادي

08:12.679 --> 08:14.746
دوزاريت کج نيست. خوشم مياد

08:14.748 --> 08:15.988
نگان هم خوشش مياد

08:20.220 --> 08:22.053
خوشحالم که اينو ميشنوم

08:23.891 --> 08:25.190
تو کارت رو درست انجام دادي

08:25.192 --> 08:28.593
شايد بعدا نشونت دادم که کجا زندگي ميکنيم

08:28.595 --> 08:30.061
شايدم يه ساندويچ برات خريدم

08:36.937 --> 08:40.539
فقط بگو کِي

08:40.541 --> 08:41.862
خوشت مياد مردمو ديد بزني، مو قشنگ؟

08:42.543 --> 08:44.543
آره

08:44.545 --> 08:46.144
...يعني

08:46.146 --> 08:48.980
يعني گورتو از اينجا گم کن

08:48.982 --> 08:50.282
!همين حالا

09:27.120 --> 09:28.219
مورگان

09:32.159 --> 09:34.326
اينا يه سري ميوه‌ست
که از باغ قلمرو آوردم

09:34.328 --> 09:37.128
چندتا شليل، چندتا سيب

09:37.130 --> 09:39.598
ممنون. لازم ندارم

09:39.600 --> 09:40.899
ميدونم، خودت ميتوني از عهده‌ي خودت بربياي

09:40.901 --> 09:43.134
....ولي هيچي جاي محصولات تازه رو نميگيره

09:43.136 --> 09:44.176
واقعا ميگم

09:45.939 --> 09:47.606
لازم ندارم

09:50.944 --> 09:52.978
ايزکيل؟

09:52.980 --> 09:54.879
ظاهرا، وقتي ميگم ميخوام تنها باشم

09:54.881 --> 09:57.616
بعضيا خيلي سخت باورشون ميشه

09:57.618 --> 10:00.852
ميدوني که، داشتم سعي ميکردم
تنهات بذارم، و اينکارو هم ميکنم

10:00.854 --> 10:03.855
ولي خودت صدام کردي بيام

10:03.857 --> 10:05.023
چرا؟

10:05.025 --> 10:06.291
حالت چطوره؟

10:06.293 --> 10:08.193
خوب

10:08.829 --> 10:10.161
خوبه

10:10.163 --> 10:11.696
حالا ميتوني بري

10:14.801 --> 10:16.835
فکر کنم کم کم داري نرم ميشي

10:16.837 --> 10:18.336
منم فکر کنم بهتره بري

10:24.111 --> 10:26.411
هي -
سلام -

10:28.048 --> 10:30.081
کارول، سلام

10:30.083 --> 10:31.716
ببخشيد که مزاحمت شدم

10:31.718 --> 10:34.686
مورگان، انتظار نداشتم تو هم اينجا باشي

10:34.688 --> 10:36.921
چه خوب که هستي

10:36.923 --> 10:38.990
راستش ميخواستم با هردوتون صحبت کنم

10:38.992 --> 10:40.872
درمورد يه موضوع مهم

10:45.132 --> 10:48.800
تقريبا داريم ميرسيم به قايق

10:50.804 --> 10:52.270
قايق داره غرق ميشه، رفيق

10:52.272 --> 10:53.204
ميدونم

11:03.083 --> 11:04.315
!ريک، سمت چپ

11:35.816 --> 11:36.781
تقريبا رسيديم

11:53.800 --> 11:55.233
!نه، نه

12:00.874 --> 12:02.440
!طاقت بيار

12:03.410 --> 12:04.976
!طاقت بيار

12:04.978 --> 12:06.277
!تو قايق بمون

12:06.279 --> 12:08.747
...ميتونم... فقط

12:10.183 --> 12:12.250
!آرون

12:12.252 --> 12:14.085
!آرون

12:23.263 --> 12:24.329
!آرون

12:29.503 --> 12:30.969
من خوبم

12:30.971 --> 12:32.771
حالم خوبه

12:34.875 --> 12:36.341
من خوبم

12:36.343 --> 12:37.776
من خوبم

13:09.176 --> 13:12.143
انقدر به ديوار نچسب

13:12.145 --> 13:13.011
!مواظب باش

13:15.282 --> 13:18.283
لعنت به اين شانس

13:21.454 --> 13:23.154
برو يه جارو و يه بشکه‌ي ديگه بيار

13:23.156 --> 13:25.089
ميخوايم اين آشغالارو نگه داريم؟

13:25.091 --> 13:26.991
مجبور نيستيم اينا رو بخوريم

13:27.460 --> 13:29.780
خداي من. اون از ترشي متنفرـه

13:38.538 --> 13:40.138
درش شل بود

13:40.140 --> 13:41.906
نميدونم چرا سفتش نکرده

13:41.908 --> 13:44.142
تاحالا دوبار بهش گفتم
منتها گوشش بدهکار نيست

14:09.502 --> 14:10.435
خيلي خب

14:10.800 --> 14:12.000
تبريک ميگم که برنده شديد"
"اما هنوز يه بازنده‌ايد

14:17.544 --> 14:20.144
يه تبريک از يه بازنده‌ي خشن

14:22.349 --> 14:24.515
انگار تنها چيزي که
از خودش بجا گذاشته، مهمات بوده

14:26.987 --> 14:28.152
بايد اين قايق رو همين الان برگردونيم

14:28.154 --> 14:29.154
باشه

14:30.590 --> 14:34.425
خب... اون واسه‌مون پارو هم گذاشته

14:34.427 --> 14:36.160
با توجه به وزش باد

14:36.162 --> 14:37.963
رسيدن به ساحل نبايد اونقدرا هم طول بکشه

14:38.565 --> 14:42.333
آروم. آروم

14:42.335 --> 14:44.369
تموم شد. بيا اين آشغالو برگردونيم

14:44.371 --> 14:46.104
چطوره ايندفعه
جلو پاتو نگاه کني؟

14:46.106 --> 14:48.466
اي بابا، بيخيال. بيا بذاريمش سرجاش

15:05.492 --> 15:08.593
...ميدوني، اونموقع

15:08.595 --> 15:12.964
منظورم اين نبود که از پس اينکار برنمياي

15:12.966 --> 15:16.634
...فقط

15:16.636 --> 15:19.637
اين همه زحمت و اينهمه ريسک کردن

15:19.639 --> 15:21.139
...بخاطر جمع کردن اين‌چيزا واسه اونا

15:21.141 --> 15:22.607
مردم با اينکار موافق نيستن

15:22.609 --> 15:24.575
اگه باهام نميومدي سرزنشت نميکردم

15:29.649 --> 15:32.517
منم اونجا بودم

15:32.519 --> 15:37.322
ديدم که تو جاده چه اتفاقي افتاد

15:37.324 --> 15:40.591
اينکارا رو ميکنيم تا افرادمون رو زنده نگه داريم

15:40.593 --> 15:43.161
بايد اينکارو کنيم

15:43.163 --> 15:46.164
مهم نيست چه اتفاقي واسه‌مون ميوفته

15:46.166 --> 15:48.646
ميشون ميگه اينجوري زندگي کردن درست نيست

15:50.670 --> 15:55.173
خب، انتخاب يه همچين زندگي

15:55.175 --> 15:59.711
...اونم بعد از زندگي که قبلا داشتيم
...آزادي که داشتيم

15:59.713 --> 16:00.979
درکش ميکنم

16:01.982 --> 16:04.382
سخته

16:04.384 --> 16:06.050
اينکه بخاطر نجات جونت

16:06.052 --> 16:10.655
هر چي که داري رو دو دستي تقديم کني

16:10.657 --> 16:14.525
ولي به هرحال
يا قلبت کار ميکنه، يا نميکنه

16:14.527 --> 16:17.087
قلب اونايي که دوسشون داري
يا کار ميکنه، يا نميکنه

16:21.334 --> 16:24.135
مجبوريم هرکاري باهامون کردن
جيک نزنيم، تا زنده بمونيم

17:01.174 --> 17:03.674
ببينم، چند وقته که زيردستِ نگاني؟

17:10.383 --> 17:12.216
چرا تنهايي اومدي بيرون؟

17:15.255 --> 17:16.187
!بگو

17:28.368 --> 17:31.569
فکر ميکني حرف زدن
سرنوشتت رو عوض نميکنه؟

17:31.571 --> 17:33.805
ولي تو که منو نمي‌شناسي

17:37.844 --> 17:39.744
بذار ببينيم چي ميشه

17:56.629 --> 18:00.398
نميخوام امروز بکُشمش

18:00.400 --> 18:03.301
ميخوام يه راهي واسه برنده شدنمون پيدا کنم

18:06.439 --> 18:08.806
ميخوام سرنوشت خودم رو عوض کنم

18:10.810 --> 18:12.877
واسه همينه که تنها اومدم بيرون

18:21.187 --> 18:25.223
اون پاي سيب‌ـه؟

18:25.225 --> 18:26.691
از کجا فهميدي؟

18:26.693 --> 18:28.826
از پشت در بوش رو حس کردم

18:29.696 --> 18:31.329
خودت اونو پختي؟

18:31.331 --> 18:34.866
يه يارو بهم داد
اونم بخاطر کاري که کرديم

18:34.868 --> 18:37.502
دختر کوچولوش گفت بايد
واسه رياست جمهوريِ هيلتاپ کانديد بشي

18:37.504 --> 18:39.737
"مگي براي رياست جمهوري"

18:45.745 --> 18:48.246
بشقاب ميخواي؟

18:48.248 --> 18:49.914
نه، لازم نيست

18:52.185 --> 18:53.986
مسيح اونا رو بهت داد؟

18:54.821 --> 18:57.321
هنوزم اين اطرافه؟

18:57.323 --> 18:58.823
يه سري چيزا هست که
ميخوام قبل از اينکه بره بيرون

18:58.825 --> 19:00.525
به ليستش اضافه کنم

19:01.528 --> 19:04.529
بچه‌ها واسه نوشتن يه سري چيزا لازم دارن
مث خودکار و مداد

19:04.531 --> 19:05.696
الان هم رئيس جمهوري؟

19:06.766 --> 19:08.366
نه، فقط با مردم صحبت کردم

19:08.368 --> 19:09.934
مسيح امروز صبح رفت بيرون

19:09.936 --> 19:13.437
بهم گفت که بهت بگم
ولي يادم رفت

19:13.439 --> 19:16.507
اشکالي نداره
باشه دفعه بعد

19:16.509 --> 19:17.708
ميرم يکم شير بيارم

19:17.710 --> 19:19.477
بذار من برم -
نه، خودم ميرم -

19:27.921 --> 19:29.320
چيه؟

19:29.322 --> 19:32.290
درمورد مسيح به مگي دروغ گفتي

19:34.727 --> 19:36.894
چي شد که همچين حرفي ميزني؟

19:36.896 --> 19:38.563
يه دخترـه که تو اون خونه زندگي ميکنه

19:38.565 --> 19:39.697
همه چيو درمورد همه بهم گفت

19:39.699 --> 19:41.499
گفت که مسيح مسئول جمع‌آوري غنيمته

19:41.501 --> 19:43.267
واسه همين ديروز رفته بيرون

19:43.269 --> 19:44.936
نه امروز صبح

19:46.639 --> 19:49.807
بخاطر خودش دروغ گفتم -
چرا؟ -

19:49.809 --> 19:52.543
چون بايد يه کاري انجام بدم

19:52.545 --> 19:54.245
اونم ميخواد کمکم کنه

19:56.416 --> 19:57.949
تو ميخواي نگان رو بکشي؟

20:03.523 --> 20:05.756
اگه کمک داشتي چي؟

20:05.758 --> 20:07.892
اگه کمک داشتيم... کلي آدم داشتيم

20:07.894 --> 20:09.927
ديگه از اينکه بهش بگم، نمي‌ترسيدم

20:09.929 --> 20:12.697
چون ديگه خودش متوجه ميشد که
لازم نيست که اينکارو کنه

20:12.699 --> 20:15.533
ولي اگه فقط خودم باشم -
فقط تو نيستي -

20:15.535 --> 20:16.767
فقط تو و مگي نيستيد که

20:16.769 --> 20:18.002
ميخوايد دخل نگان رو بياريد

20:18.004 --> 20:18.936
...هستن آدمايي که -
نه، اينيد -

20:18.938 --> 20:20.304
همچين اتفاقي نميوفته

20:20.306 --> 20:21.539
و اگه مگي برات مهم باشه

20:21.541 --> 20:22.740
در مورد اين قضيه به کسي چيزي نميگي

20:24.944 --> 20:26.677
بايد حسابي مراقبش باشيم

20:26.679 --> 20:30.748
تو بايد حسابي مراقبش باشي

20:33.419 --> 20:35.486
!فقط نظر تو شرط نيست

20:38.558 --> 20:42.893
!به نظر ميرسه که فقط نظر من مهمه

20:42.895 --> 20:45.563
،بعد از فروپاشي دنيا
مردم گروه گروه شدن

20:45.565 --> 20:50.701
شايد شما هم جزء
يکي از اون گروه ها بوده باشيد

20:50.703 --> 20:56.274
بيشتر اون گروه ها الان ديگه از بين رفتن

20:56.276 --> 20:58.009
من خيلي از افرادم رو از دست دادم

20:58.011 --> 21:03.414
!در واقع افرادم اميدشون رو از دست دادن

21:03.416 --> 21:05.783
تا اينکه قلمرو پادشاهي رو پيدا کردم

21:05.785 --> 21:09.387
و با ايزکيل ملاقات کردم

21:09.389 --> 21:10.888
ديدم که چه چيزي براي خودش ساخته

21:10.890 --> 21:13.491
!ولي الان معتقدم که چيزي که ساخته در خطره

21:13.493 --> 21:14.725
!ناجي ها

21:14.727 --> 21:18.729
!!ناجي ها

21:18.731 --> 21:21.349
...چند ماه قبل

21:21.350 --> 21:23.968
ايزکيل و افرادش توي جنگل يه گروهي
از اونهارو ديد

21:23.970 --> 21:26.570
اونها از توانايي هاي ايزکيل باخبر هستن

21:26.572 --> 21:28.572
و ايزکيل هم نميخواد که بجنگه

21:28.574 --> 21:29.874
پس با هم يه قراري گذاشتن

21:29.876 --> 21:31.776
...در عوض مقداري غذا و مهمات

21:31.778 --> 21:33.444
...هيچ کسي آسيبي نميبينه

21:33.446 --> 21:35.880
!و اونها پاشون رو داخل قلمروي ما نميذارن

21:35.882 --> 21:38.049
افراد کمي از ما از اين ماجرا خبر دارن

21:38.051 --> 21:40.451
اين چيزا به من چه ربطي داره؟

21:40.453 --> 21:42.320
ميدونم که ايزکيل از تو خوشش اومده

21:42.322 --> 21:44.955
و ميدونم که به تو اعتماد داره

21:44.957 --> 21:46.724
به خاطر همينه که اينجام

21:46.726 --> 21:49.527
از شما ميخوام که اون رو متقاعد کنيد

21:49.529 --> 21:51.896
الان ما با ناجي ها در وضعيت سفيد قرار داريم

21:51.898 --> 21:54.598
ولي دير يا زود ممکنه اوضاع درست پيش نره

21:54.600 --> 21:56.834
...شايد جرقه‌ي جنگ با حرکت ما شروع بشه

21:56.836 --> 21:59.670
مثلا شايد يکي از افراد ما بهشون چپ نگاه کنه

21:59.672 --> 22:03.841
!و يا اينکه اونها به عهدشون وفا نکنن

22:05.478 --> 22:07.812
!اونجاست که اوضاع وخيم ميشه

22:07.814 --> 22:09.347
...و وقتي که اين کار رو بکنن

22:12.452 --> 22:14.719
!قلمرو سقوط ميکنه

22:18.558 --> 22:20.658
من خانواده دارم

22:20.660 --> 22:24.395
ولي اونها رو از دست دادم

22:24.397 --> 22:27.598
و مرگشون رو ديدم

22:27.600 --> 22:31.736
...ميترسم که اگه الان کاري نکنيم

22:31.738 --> 22:34.705
نه تنها افراد بيشتري از دست ميديم
!بلکه هر چيزي که داريم ممکنه از دست بديم

22:34.707 --> 22:37.875
ميدونم که اونها کي هستن
و چه کارهايي انجام ميدن

22:37.877 --> 22:41.112
و اين رو هم ميدونم که نميشه بهشون اعتماد کرد

22:44.517 --> 22:46.037
طبعا شما هم اين رو ميدونيد

22:48.121 --> 22:50.621
دقيقا از ما چي ميخواي؟

22:52.725 --> 22:54.892
...ازتون ميخوام که ايزکيل رو متقاعد کنيد

22:54.894 --> 22:58.696
...تا به ناجي ها حمله کنيم
...اولين ضربه رو ما بزنيم

22:58.698 --> 22:59.897
و اونهارو نابود کنيم

23:09.909 --> 23:12.710
...اون براي توئه

23:12.712 --> 23:14.678
يا نيگان؟

23:17.717 --> 23:19.150
!براي نيگانه

23:21.454 --> 23:23.621
چجوري ميخواي اين کارو کني؟

23:23.623 --> 23:26.924
ماشه رو ميکشم

23:26.926 --> 23:28.626
!ميکشنت

23:28.628 --> 23:32.430
!هر کي اول بزنه اون برنده ست

23:32.432 --> 23:35.065
چرا ميخواي بکشيش؟

23:35.067 --> 23:37.134
!چون بايد بميره

23:42.442 --> 23:44.608
موافقم

23:44.610 --> 23:45.843
...اما

23:51.117 --> 23:52.817
چرا تو اين کار رو بکني؟

23:56.722 --> 23:57.882
...الان

23:59.725 --> 24:03.794
...لازم نيست که به من دروغ بگي

24:03.796 --> 24:06.764
چون با اين تفاسير ممکنه
!اين آخرين گفت و گوي ما باشه

24:11.204 --> 24:16.841
اگه آبراهام زنده بود ميتونستيم بجنگيم

24:16.843 --> 24:20.110
...اگه گلن زنده بود

24:20.112 --> 24:25.716
!بچه‌ي مگي پدر داشت

24:25.718 --> 24:29.553
...ميشون و کارل ميتونستن بجنگن

24:29.555 --> 24:32.556
چون ريک رو دارن

24:32.558 --> 24:36.227
ارون اريک رو داره

24:36.229 --> 24:40.197
يوجين هم مخش خوب کار ميکنه

24:40.199 --> 24:42.666
درل هم قويه

24:45.137 --> 24:46.871
ساشا پس چي؟

25:01.020 --> 25:02.653
به من نگاه کن رزيتا؟

25:09.028 --> 25:11.309
اين کار، کارِ تو نيست

25:12.198 --> 25:16.934
کار هيچ کدوم از ما نيست

25:16.936 --> 25:19.703
....ما برنده ميشيم

25:19.705 --> 25:22.773
ولي بايد منتظر يه فرصت مناسب باشيم

25:22.775 --> 25:25.809
يا اون فرصت رو خلق کنيم

25:25.811 --> 25:28.712
!با همديگه

25:28.714 --> 25:31.282
!و توهم جزئي از اون جمع خواهي بود

25:33.019 --> 25:36.620
اين کار رو نکن

25:38.991 --> 25:42.993
ما بهت احتياج داريم

26:40.886 --> 26:43.220
ببين، ميدونم که اونها خيلي زياد هستن

26:43.222 --> 26:46.056
...به نظرم مهمترين چيزي که ما الان داريم

26:46.058 --> 26:48.258
!استفاده از اصل غافلگيريه

26:48.260 --> 26:49.660
ما بايد اول حمله کنيم

26:49.662 --> 26:50.961
...و بايد اين کار رو همين الان بکنيم

26:50.963 --> 26:52.443
!تا فرصت هدر نرفته

26:55.001 --> 26:58.002
...کارول، ميدونم که تو زياد

26:58.004 --> 26:59.770
!با جنگ و دعوا آشنا نيستي

27:00.973 --> 27:02.339
!تو اشتباه ميکني

27:02.341 --> 27:04.241
!خيلي اشتباه ميکني

27:04.243 --> 27:06.977
!فکر کنم اون بهترين مبارز بين ما سه تاست

27:06.979 --> 27:08.946
!پس خب الان وقته جنگه

27:10.950 --> 27:12.650
!نه

27:12.652 --> 27:15.252
من جزئي از اين ماجرا نيستم

27:15.254 --> 27:16.887
...لازم نيست که بجنگي

27:16.889 --> 27:18.656
...تو فقط ايزکيل رو متقاعد کن

27:18.658 --> 27:20.090
که افرادش رو بياره تا بجنگيم

27:20.092 --> 27:22.126
مثل اينکه متوجه نميشي چي ميگم

27:22.128 --> 27:23.827
...من نميخوام که تو

27:23.829 --> 27:25.863
!يا ايزکيل يا مورگان بياييد اينجا

27:25.865 --> 27:28.232
....و کاري هم با زنده يا مرده‌ي شما

27:28.234 --> 27:30.300
!ندارم

27:30.302 --> 27:32.803
فقط ميخوام تنها باشم

27:38.377 --> 27:41.912
مردم زيادي قطعا ميميرن

27:41.914 --> 27:43.681
تو يه مرد رو کشتي

27:43.683 --> 27:45.349
يه نفر رو ميکشيم تا يه نفر ديگه زنده بمونه

27:45.351 --> 27:47.851
!منم دارم همين رو ميگم

27:47.853 --> 27:49.920
جون اونهارو ميگيريم تا خودمون زنده بمونيم

27:49.922 --> 27:51.755
!نميدونيم که اين کار به موفقيت ميرسه يا نه

27:51.757 --> 27:54.124
يه روزي به حرف من ميرسي مورگان

27:54.126 --> 27:56.026
چون اوضاع وخيم ميشه

27:58.698 --> 28:00.798
!چرا الان اين کار رو انتخاب نکنيم

28:00.800 --> 28:02.933
!قبل از اينکه کسي که برات مهمه رو از دست بدي

28:02.935 --> 28:04.435
...الان صلحه

28:04.437 --> 28:06.904
من نميخوام که اين رو تغيير بدم

28:06.906 --> 28:08.939
شايد شرايط صلح رو بتونيم عوض کنيم

28:08.941 --> 28:10.274
!!!نه با اين آدمها

28:10.276 --> 28:12.376
....وقتي که عليه ما بشن...و قطعا هم ميشن

28:12.378 --> 28:14.411
!اون وقت خون ملت به گردن شماست

28:20.753 --> 28:22.453
!شايد شما به اين چيزا عادت داريد
(کاري ميکنن که ملت کشته بشن)

28:27.126 --> 28:28.358
تو هم بايد بري

28:28.360 --> 28:30.327
حتما

28:32.765 --> 28:35.999
...نميخوام که کس ديگه‌اي بياد اينجا

28:36.001 --> 28:37.835
يا بدونه که من اينجا هستم

28:37.837 --> 28:40.070
...اگه کسي رو ديدي که از اينجا خبر داره

28:40.072 --> 28:42.005
بهش بگو که از اينجا رفتم

28:42.007 --> 28:43.440
لطفا اين کار رو به خاطر من بکن

28:43.442 --> 28:45.142
فکر نکن که به اين راحتي
!ميتوني از ديدن من خلاص بشي

29:37.095 --> 29:39.062
سلام

29:40.298 --> 29:42.231
!سلام

29:45.136 --> 29:47.170
سلام

31:10.421 --> 31:11.988
در اين منطقه چادر نزنيد

31:15.560 --> 31:17.093
با دوست دخترت قرار داري؟

31:17.095 --> 31:19.028
الان فرصت خوبيه، ميخوام که ازش استفاده کنم

31:19.030 --> 31:20.530
واقعا؟
چجوري؟

31:23.968 --> 31:27.503
،ميخوام نزديک تر بشم
حداقل سعيم رو ميکنم

31:27.505 --> 31:29.205
...اگه بتونم شايد بعد يه مدت

31:29.207 --> 31:30.473
شايد يه ماه
....شايد يه سال

31:30.475 --> 31:32.875
!اون وقت ميشه يه کارهايي کرد

31:34.579 --> 31:37.446
فکر کنم اين کاري بود که مادرم ميکرد

31:37.448 --> 31:38.881
پس من هم ميخوام همين کار رو بکنم

31:41.052 --> 31:42.485
باشه

31:46.357 --> 31:49.325
...هر چي که بود

31:49.327 --> 31:51.961
...فکر ميکردم که ما باهم رابطه‌ي خوبي داريم

31:51.963 --> 31:54.297
هرچي که بود اولاش خيلي خوب بود

31:54.299 --> 31:56.566
چرا تمومش کردي؟

31:58.069 --> 31:59.468
اصلا چرا شروع کردي؟

32:03.908 --> 32:06.388
ميخواستم از اين اوضاع ريده مال فاصله بگيرم

32:08.313 --> 32:11.581
تو خوشگل و قدبلند بودي

32:11.583 --> 32:15.284
يکمي هم شيرين بودي

32:15.286 --> 32:16.853
من ازت سوءاستفاده کردم

32:24.996 --> 32:26.429
متاسفم

32:30.268 --> 32:34.971
بعدا براي شام مياي؟

32:34.973 --> 32:36.572
...منظورم فقط شامه

32:36.574 --> 32:38.415
|: نه چيز ديگه

32:42.180 --> 32:44.013
باشه

32:44.015 --> 32:46.182
خيلي خب

33:07.171 --> 33:08.571
چه خبره؟

33:16.915 --> 33:20.049
مشکلي نيست، قسم ميخورم

33:20.051 --> 33:22.685
....رفيق، ميتوني از اين در پشتي بري

33:22.687 --> 33:26.088
و من هيچ چيزي به کسي نميگم

33:26.090 --> 33:28.224
...الان من بايد اونجا نگهباني ميدادم

33:28.226 --> 33:31.260
،اما گوش کن
....من فقط داشتم از اينجا رد ميشدم

33:31.262 --> 33:34.997
درست مثل تو

33:34.999 --> 33:36.432
لطفا

33:38.002 --> 33:39.135
درل

33:49.280 --> 33:51.347
درل

34:07.699 --> 34:11.367
...مسئله فقط رد شدن از اينجا نيست

34:11.369 --> 34:13.135
!مسئله رد شدن از روي جنازه‌ي همه‌ي شماست

34:15.707 --> 34:17.606
!من کليد دارم، بزن بريم

34:20.244 --> 34:21.444
نه -
من ميخوام فقط باهاش صحبت کنم -

34:21.446 --> 34:22.678
!گفتم نه

34:22.680 --> 34:25.181
!آرات، کوني بازي در نيار

34:25.183 --> 34:27.383
بذار بياد

34:34.058 --> 34:37.326
لعنتي، اون براي منه؟

34:37.328 --> 34:40.329
...ما رسما همديگه رو ملاقات نکرديم

34:40.331 --> 34:44.100
...من اسپنسر مونرو هستم

34:44.102 --> 34:45.382
سلام

34:58.616 --> 34:59.776
اون نيگانه

35:12.663 --> 35:15.531
اون اونجاست؟

35:15.533 --> 35:17.033
آره

35:17.035 --> 35:19.502
همه‌ي ما نيگان هستيم

35:22.373 --> 35:24.140
کاري که تو ميخواي بکني
!شدني نيست

35:24.142 --> 35:27.810
ولي هنوز چند تا شانس داري

35:27.812 --> 35:30.246
برو خونه

35:30.248 --> 35:33.549
...اين ماشين رو بسوزون و بنداز توي درياچه

35:33.551 --> 35:35.551
و ناپديدش کن

35:37.088 --> 35:39.088
!يه صدا خفه کن هم توي داشتبورد هست

36:41.853 --> 36:43.419
اون کجاست؟

36:43.421 --> 36:45.387
نيگان؟

36:45.389 --> 36:48.657
!توي خونه‌ي توئه
!خيلي وقته منتظرته

36:55.266 --> 36:58.567
سلام

36:58.569 --> 36:59.869
همينطوري ميخواي بري؟

36:59.871 --> 37:02.671
ما ساعتهاست که منتظريم

37:02.673 --> 37:06.442
تا ببينيم تو چي براي ما آوردي

37:06.444 --> 37:08.477
چطوره بريم يه نگاه بندازيم، هان؟

37:12.250 --> 37:15.918
...آب سالم، سيستم تهويه

37:15.920 --> 37:17.920
خونه‌ي خوب ديگه چي کم داره؟

37:17.922 --> 37:19.688
...قشنگ ميشه توش ساکن شد

37:19.690 --> 37:23.325
!...شايد واسه تعطيلات بيام اينجا

37:23.327 --> 37:25.427
به سلامتي

37:31.903 --> 37:35.337
خيلي خوبه

37:35.339 --> 37:38.207
ميدوني چيش کمه؟
!يه ميز بيليارد

37:38.209 --> 37:42.778
هيچ چيزي به اندازه‌ي
!يه بيليارد الان بهم حال نميده

37:42.780 --> 37:45.181
خونه‌ي روبه رويي توي گاراژش ميز بيليارد داره

37:45.183 --> 37:48.617
اوه اسپنسر

37:48.619 --> 37:51.520
!به نظر ميرسه تو دوست جديد من هستي

37:52.957 --> 37:55.257
....بگذريم، چه روز خوبيه امروز

37:55.259 --> 37:56.859
....خيلي خوبه که

37:56.861 --> 37:59.895
بريم توي گاراژ بازي کنيم، نظرت چيه؟

37:59.897 --> 38:01.797
آره

38:01.799 --> 38:04.200
اوه، يه فکر خيلي بهتر دارم

38:13.811 --> 38:15.244
بدک نيست

38:15.246 --> 38:18.247
...ما خيلي از اينجا دور شديم

38:19.317 --> 38:21.784
اين ديگه چيه؟

38:21.786 --> 38:24.386
تبريک ميگم که برنده شديد"
"o|o اما هنوز يه بازنده‌ايد

38:30.328 --> 38:32.328
تو براي ما يادداشت گذاشتي؟

38:32.330 --> 38:35.431
...نه من فقط

38:35.433 --> 38:38.968
....ما در واقع

38:38.970 --> 38:40.336
وايسا، چي؟

38:40.338 --> 38:41.870
تو الان گفتي درواقع؟

38:45.943 --> 38:47.376
ما اين کار رو نکرديم

38:47.378 --> 38:49.645
!اين به خاطر اين يادداشت نيست

38:49.647 --> 38:51.847
!هي، بکش عقب

38:51.849 --> 38:53.882
بدو برو پيش نيگان، ريک

39:01.792 --> 39:06.028
...ولي دوستت
جايي نميره هنوز کار داره

39:06.964 --> 39:08.464
...تو -
!برگرد عقب -

39:11.002 --> 39:13.569
ريک هيچوقت اين کار رو نميکنه

39:13.571 --> 39:16.705
اون فقط اونجا واميسته، اخم ميکنه

39:16.707 --> 39:20.676
و چپ چپ نگاهم ميکنه

39:20.678 --> 39:24.647
راستش اين چيزيه که راجبش اومدم
تا تو رو ببينم

39:24.649 --> 39:26.609
ميخوام درمورد ريک باهات حرف بزنم

39:32.556 --> 39:33.689
خيلي‌خب

39:33.691 --> 39:35.624
باهام حرف بزن، اسپنسر

39:35.626 --> 39:37.459
درمورد ريک باهام حرف بزن

39:45.603 --> 39:49.004
ميدونم داري اينجا چيکار ميکني

39:49.006 --> 39:50.572
و چي سعي داري بسازي

39:50.574 --> 39:52.808
نميگم که روش‌هات رو قبول دارم

39:52.810 --> 39:53.942
اما درکش ميکنم

39:53.944 --> 39:55.844
داري يه شبکه ميسازي

39:55.846 --> 39:58.881
و بايد مردم براي يه چيز با ارزش‌تر، غنيمت بدن

39:58.883 --> 40:01.950
منطقيه

40:01.952 --> 40:04.987
ولي بايد بدوني که ريک گرايمز

40:04.989 --> 40:07.556
سابقه خوبي تو کار گروهي نداره

40:11.595 --> 40:13.062
پس اينطور؟

40:16.701 --> 40:18.701
ريک رئيس اصلي اينجا نبود

40:18.703 --> 40:20.369
مادر من بود

40:20.371 --> 40:23.639
اون کارش رو خيلي خوب انجام ميداد

40:23.641 --> 40:27.876
بعد اينکه سروکله ريک پيدا شد، اون مرد

40:27.878 --> 40:30.579
همينطور برادرم، همينطور پدرم

40:30.581 --> 40:34.817
پس، چندسال همه‌چي اينجا روبراه بود؟

40:34.819 --> 40:39.788
و بعد ريک سروکله‌اش پيدا ميشه و تو يتيم ميشي؟

40:39.790 --> 40:43.959
اين ناراحت کننده‌ترين داستانيه که تا حالا شنيدم

40:43.961 --> 40:48.564
خوش بحالت که اون ديگه رئيس نيست
مهم نيست

40:48.566 --> 40:50.399
اعتماد به نفسش از کنترل خارج شده

40:50.401 --> 40:53.369
اون يه راهي واسه خراب کردن همه چيز پيدا ميکنه

40:53.371 --> 40:56.405
و سعي ميکنه و کاري ميکنه
تا دوباره رئيس بشه

40:56.407 --> 40:58.841
همين کار رو اون با مامانم کرد

40:58.843 --> 41:00.204
دوباره اين کار رو ميکنه

41:08.753 --> 41:11.620
دقيقأ پيشنهاد ميکني که چيکار کنيم؟

41:12.757 --> 41:15.657
من پسر مادرم هستم

41:15.659 --> 41:19.128
ميتونم همونطور که اون بود رهبر باشم

41:19.130 --> 41:20.629
اين چيزيه که اينجا نياز داره

41:20.631 --> 41:21.864
اين چيزيه که تو نياز داري

41:24.168 --> 41:26.935
پس من بايد تو رو توي پست رياست قرار بدم

41:26.937 --> 41:28.404
اين چيزيه که تو داري ميگي؟

41:29.140 --> 41:31.140
اينطوري براي همه‌مون بهتره

41:35.479 --> 41:36.845
چيزي نيست، چيزي نيست

41:39.150 --> 41:40.749
خيلي‌خب، خيلي‌خب، خيلي‌خب

41:40.751 --> 41:41.984
منظور رو رسونديم

41:51.529 --> 41:54.797
قلبم هنوز داره ميزنه، درسته؟

41:59.770 --> 42:03.172
ميدوني، دارم فکر ميکنم، اسپنسر

42:03.174 --> 42:06.708
دارم فکر ميکنم که ريک تهديد کرد منو ميکشه

42:06.710 --> 42:10.078
و تابلوئه ازم متنفره

42:10.080 --> 42:13.148
ولي الان اون بيرونه و

42:13.150 --> 42:16.151
داره برام خرت و پرت جمع ميکنه تا مطمئن بشه

42:16.153 --> 42:20.823
من هيچ صدمه‌اي به آدماي خوبي که
اينجا زندگي ميکنن نميزنم

42:20.825 --> 42:24.159
اون نفرتش رو قورت داده

42:24.161 --> 42:28.831
و داره کار ميکنه

42:28.833 --> 42:30.666
اينکار خايه ميخواد

42:38.108 --> 42:40.042
...و بعد تو

42:42.780 --> 42:45.781
منتظر مي‌موني تا ريک بره

42:45.783 --> 42:48.050
تا بتوني دزدکي بياي پيش من و باهام حرف بزني

42:48.052 --> 42:49.785
تا کار کثيفت رو انجام بدم

42:49.787 --> 42:52.120
تا بتوني جاي ريک رو بگيري

42:52.122 --> 42:54.490
پس بايد بپرسم که

42:54.492 --> 42:57.626
اگه ميخواي جاشو بگيري

42:57.628 --> 43:00.262
چرا خودت ريک رو نميکشي

43:00.264 --> 43:02.965
تا جاشو بگيري؟

43:02.967 --> 43:05.000
چي؟ نه، نه
من... من

43:05.002 --> 43:06.068
ميدوني دارم به چي فکر ميکنم؟

43:06.070 --> 43:11.240
چون يه حدسي زدم

43:11.242 --> 43:16.245
به خاطر اينه که تو خايه نداري

43:38.135 --> 43:41.904
شرم‌آوره

43:42.806 --> 43:44.606
دل و روده‌‍اش اينجاست

43:44.608 --> 43:46.041
تمام مدت داخلت بودن

43:46.043 --> 43:47.543
چه دلي داشتي

43:47.545 --> 43:51.313
!هيچوقت تو زندگيم انقدر اشتباه نکردم

44:11.135 --> 44:17.239
حالا، يکي بايد بياد اينجا و اين گندکاري رو تميز کنه

44:27.217 --> 44:30.586
کسي نميخواد بازي رو تموم کنه؟

44:30.588 --> 44:31.820
يالا

44:33.591 --> 44:35.791
کسي نيست؟

44:37.027 --> 44:39.027
کسي نيست؟

44:40.197 --> 44:43.031
يالا

44:43.033 --> 44:44.366
!داشتم برنده ميشدم

44:58.349 --> 44:59.715
!لعنتي

44:59.717 --> 45:02.150
!چه گهي‌ـه؟

45:02.152 --> 45:05.754
لعنتي! تو... ميخواستي منو بکشي؟

45:05.756 --> 45:07.322
!به لوسيل شليک کردي

45:07.324 --> 45:08.991
!اون خودش پريد وسط

45:20.904 --> 45:23.338
اين چيه؟

45:26.710 --> 45:28.377
اين چيه؟

45:28.379 --> 45:31.413
اين پسر کوچولوي بد رو از کجا آوردي؟

45:31.415 --> 45:34.249
نگاه کن چه ظريفه

45:34.251 --> 45:36.885
اين خونگيه

45:36.887 --> 45:39.121
ممکنه احمق باشي، عزيزم

45:39.123 --> 45:44.126
ولي اينجا نبوغ واقعي رو نشون دادي

45:44.128 --> 45:50.932
آرات، اون چاقو رو بذار روي صورت دختره

45:52.736 --> 45:56.104
سطح صاف و زيباي لوسيل

45:56.106 --> 45:57.906
هيچوقت عين اول نميشه

45:57.908 --> 45:59.274
پس چرا تو بايد عين قبل بموني؟

46:01.979 --> 46:02.944
مگه اينکه

46:05.416 --> 46:10.285
مگه اينکه بهم بگي کي اينو ساخته

46:10.287 --> 46:12.788
من بودم

46:12.790 --> 46:14.790
خودم ساختمش

46:14.792 --> 46:19.094
ببين، الان فکر ميکنم داري دروغ ميگي

46:19.096 --> 46:21.997
و الان داري بهم دروغ ميگي؟

46:24.334 --> 46:26.468
خيلي حيف شد

46:26.470 --> 46:29.471
آرات مجبوره صورت نازت رو خط بندازه

46:31.075 --> 46:32.774
يه فرصت ديگه

46:32.776 --> 46:34.376
خودم بودم

46:37.448 --> 46:40.716
!خيلي پوست کلفتي

46:43.287 --> 46:44.786
باشه

46:46.356 --> 46:48.423
هرجور دوست داري

46:48.425 --> 46:49.491
..آرات

46:50.894 --> 46:52.260
يکي رو بکش

46:53.964 --> 46:56.098
!نه، کار خودم بودم

46:56.100 --> 46:57.032
!نه

47:16.987 --> 47:18.887
ما يه قراري داشتيم

47:18.889 --> 47:20.021
!ريک

47:20.023 --> 47:23.425
همگي، نگاه کنيد، ريک‌ـه

47:23.427 --> 47:26.027
از دست آدمات صدام گرفت

47:26.029 --> 47:27.309
انقدر داد زدم

47:28.499 --> 47:31.833
ريک... يه تشکر خشک و خالي نميکني؟

47:34.304 --> 47:38.473
منظورم اينه که، نگاه کن، ميدونم رابطه‌مون رو

47:38.475 --> 47:42.210
با ترکوندن رفيقات شروع کرديم

47:42.212 --> 47:44.045
و براي همين، هيچوقت باهم نميشينيم

47:44.047 --> 47:45.680
و رفيق همديگه نميشيم

47:45.681 --> 47:47.314
و رازهايي که تو دل‌مونه رو به همديگه نميگيم

47:47.317 --> 47:49.951
ولي حداقل ميتوني يه تشکر و خشک خالي کني

47:49.953 --> 47:52.020
من يه قدم رفتم عقب

47:52.022 --> 47:56.091
تا بهت نشون بدم چقدر منطقيم

47:56.093 --> 47:57.993
بچه‌ات

47:57.995 --> 48:00.128
توي يکي از کاميون‌هام قايم شد

48:00.130 --> 48:03.064
و با مسلسل دوتا از آدمام رو نفله کرد

48:03.066 --> 48:07.302
و من اونو صحيح و سالم آوردم خونه

48:07.304 --> 48:09.838
و بهش ماکاروني دادم

48:14.845 --> 48:18.180
يکي ديگه از افرادت

48:18.182 --> 48:22.484
ميخواست تو رو بکشم و اونو رئيس کنم

48:22.486 --> 48:26.288
اونو بخاطر تو... نفله کردم

48:26.290 --> 48:30.025
و يکي ديگه، اينجا

48:30.027 --> 48:34.496
خواست منو بکشه و به لوسيل شليک کرد

48:34.498 --> 48:36.498
براي همين يه نون خور رو از سرت باز کردم

48:36.500 --> 48:39.067
و از قيافه‌اش معلومه

48:39.069 --> 48:41.870
که نون زيادي ميخورده

48:41.872 --> 48:43.104
حالا، شخصأ

48:43.106 --> 48:45.207
اونو براي نفله کردن انتخاب نميکردم

48:45.209 --> 48:47.008
ولي آرات

48:47.010 --> 48:49.450
نميدونم... نميشه بهش اعتماد کرد

48:57.621 --> 48:59.921
خرت و پرتات جلوي دروازه‌ست

48:59.923 --> 49:01.223
فقط برو

49:02.926 --> 49:05.393
چشم، ريک

49:05.395 --> 49:08.864
بعداز اينکه مرد يا زني که

49:08.866 --> 49:12.901
اين فشنگ رو ساخته رو پيدا کنم

49:12.903 --> 49:14.135
آرات؟

49:17.374 --> 49:19.407
!کار من بود

49:19.409 --> 49:21.943
نه، اون نبود

49:30.220 --> 49:31.887
کار من بود

49:33.891 --> 49:35.323
فقط کار خودم بود

49:35.325 --> 49:37.559
تو؟

49:40.397 --> 49:43.598
يک غلاف لازمه، يک برجک چهار سوراخ‌ـه

49:43.600 --> 49:46.034
باروت، يک قيف براي ريختن باروت

49:46.036 --> 49:47.269
خفه شو

49:49.006 --> 49:51.373
حرفت رو باور ميکنم

50:04.521 --> 50:08.924
لوسيل، بهم قدرت بده

50:13.430 --> 50:19.301
هم فشنگ سازت رو ميبرم، ريک

50:19.303 --> 50:23.571
هم هرچيزيي که واسم جلوي دروازه گذاشتي رو

50:23.573 --> 50:26.308
و هرچقدر آذوقه جمع کردي

50:26.310 --> 50:28.677
بازم کافي نيست

50:28.679 --> 50:33.315
چون بعد از ماجراي امروز تو بد وضعي

50:33.317 --> 50:34.716
قرار گرفتي

50:39.323 --> 50:40.523
!حرکت کنيد

50:43.126 --> 50:45.327
!نه! نه، نه

50:45.329 --> 50:47.128
!لطفأ، منو ببرين

50:47.130 --> 50:48.463
!نه

50:48.699 --> 50:51.666
خالي نمي‌بندم، ريک

50:51.668 --> 50:55.370
آشپزخونه‌ت خيلي ريخته پاشه

50:57.140 --> 50:58.707
دفعه بعدي ميبينمت

52:00.503 --> 52:02.102
کارل بهم گفت اينجايي

52:02.104 --> 52:03.237
...من

52:29.298 --> 52:31.618
چيزي که دنبالش بودم رو پيدا کردم

52:37.273 --> 52:41.375
ميخواستم با تو و آرون بيام

52:41.377 --> 52:43.477
ولي نميتونستم

52:44.513 --> 52:47.848
بايد راه خودم رو ميرفتم

52:47.850 --> 52:50.150
ولي وقتي پيداش کردم

52:50.152 --> 52:55.689
متوجه شدم که

52:55.691 --> 53:00.127
راهم درست نيست

53:00.129 --> 53:04.398
ميخواستم تصميم جفتمون باشه... من و تو

53:11.240 --> 53:14.775
خيلي زيادن، حتي بيشتر از اوني که فکر ميکرديم

53:14.777 --> 53:19.346
تعدادشون خيلي بيشتر از ماست

53:19.348 --> 53:21.682
ولي باعث نميشه احساسم عوض بشه

53:21.684 --> 53:25.252
چون اينجوري چيزي عوض نميشه

53:25.254 --> 53:27.888
ما هنوز زنده هستيم، ريک

53:27.890 --> 53:30.290
اتفاقاي زيادي برامون افتاد

53:30.292 --> 53:32.459
بلاهايي سرمون اومد که
نبايد ميومد

53:32.461 --> 53:34.128
...و

53:34.130 --> 53:36.897
و با وجود اين اتفاقات
و شايد اصن بخاطر اين اتفاقات بوده که

53:36.899 --> 53:38.732
از پسش براومديم

53:40.436 --> 53:45.405
ما هنوز اينجاييم، هر دومون

53:45.407 --> 53:49.309
هنوز ايستاديم و
باز هم ايستادگي ميکنيم

53:49.311 --> 53:52.913
پس، بايد باهاش چيکار کنيم؟

53:52.915 --> 53:57.851
چجوري بايد بهش معني بديم؟

53:57.853 --> 54:00.921
اين ماييم که هر کاري که بخواد انجام ميده

54:00.923 --> 54:04.625
خودت اينو گفتي

54:04.627 --> 54:06.868
اين ماييم که زنده مي‌مونيم

54:11.700 --> 54:15.302
واسه همين بايد بجنگيم

54:15.304 --> 54:21.942
نه بخاطر خودمون
بخاطر جوديث، بخاطر کارل

54:21.944 --> 54:25.245
...بخاطر الکساندريا، بخاطر هيلتاپ

54:25.247 --> 54:30.417
بخاطر همه‌مون

54:30.419 --> 54:32.352
ميتونيم باهاشون بجنگيم، ريک

54:32.354 --> 54:36.256
ميتونيم يه راه پيدا کنيم تا شکستشون بديم

54:36.258 --> 54:39.927
ميتونيم اينکارو کنيم

54:39.929 --> 54:41.695
...ولي

54:44.567 --> 54:47.601
...ولي

54:47.603 --> 54:54.675
فقط اگه... با هم اينکارو کنيم

55:01.984 --> 55:04.518
آره، الان ديگه اينو ميدونم

55:11.694 --> 55:13.660
الان ديگه ميدونم

56:21.864 --> 56:24.965
!ساشا! اينيد

56:39.648 --> 56:43.016
حالت خوبه؟ -
خوبم -

56:43.018 --> 56:44.818
...بچه هم خوبه

56:44.820 --> 56:46.586
همه خوبيم

56:48.324 --> 56:49.890
...حق با تو بود

56:49.892 --> 56:53.994
از همون اول

56:53.996 --> 56:58.598
بهمون گفتي واسه جنگيدن آماده بشيم

56:58.600 --> 57:00.667
من گوش نکردم، يني نميتونستم

57:03.706 --> 57:06.006
ولي الان ميتونم

58:55.700 --> 59:10.700
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
