1
00:00:05,522 --> 00:00:07,022
خیلی زشته

2
00:00:07,024 --> 00:00:08,323
!بندازش دور

3
00:00:08,325 --> 00:00:11,493
بالاخره خشک میشه

4
00:00:11,495 --> 00:00:13,495
!خیلی بوی گند میده

5
00:00:13,497 --> 00:00:14,997
میتونیم توش رو خالی کنیم

6
00:00:14,999 --> 00:00:17,165
بعد با مواد دیگه پرش کنیم

7
00:00:17,167 --> 00:00:18,467
!روش عطر سنبل هم میپاشیم

8
00:00:18,469 --> 00:00:20,102
که چی بشه مثلا؟

9
00:00:20,104 --> 00:00:21,303
اون وقت تو یه خرس خوشگل داری

10
00:00:21,305 --> 00:00:23,472
!که از توی دریای طوفانی نجاتش دادی

11
00:00:23,474 --> 00:00:26,341
من وقتی هم سن تو بودم
یکی از اینها داشتم

12
00:00:26,343 --> 00:00:28,777
!اوه لعنتی
!نگاه کن

13
00:00:28,779 --> 00:00:32,247
!ندو

14
00:00:34,284 --> 00:00:35,717
یه ضربه

15
00:00:35,719 --> 00:00:38,587
(: به دومی نرسید

16
00:00:38,589 --> 00:00:39,588
بدَک نیست، مگه نه؟

17
00:00:41,191 --> 00:00:43,592
آره

18
00:00:43,694 --> 00:00:46,028
!نگاه کن
!یکی دیگه

19
00:00:49,066 --> 00:00:53,268
!بیخیال
!ندو

20
00:01:06,083 --> 00:01:08,483
!صبر کن

21
00:01:15,159 --> 00:01:17,692
!اون زامبی نیست

22
00:01:22,332 --> 00:01:24,566
اون زنده ـست

23
00:01:28,205 --> 00:01:31,540
ولی باز هم باید دخلش رو بیاریم

24
00:01:31,542 --> 00:01:33,108
نه

25
00:01:33,110 --> 00:01:35,243
لازم نیست این کار رو بکنیم

26
00:01:37,448 --> 00:01:39,147
چرا باید بکنیم

27
00:01:39,149 --> 00:01:43,218
نه، تا وقتی که بقیه نفهمیدن
لازم نیست دخلش رو بیاریم

28
00:01:46,723 --> 00:01:49,224
ولی ما باید دخلش رو بیاریم

29
00:01:49,226 --> 00:01:50,759
من میخوام

30
00:01:51,762 --> 00:01:53,328
من نمیخوام

31
00:01:53,330 --> 00:01:55,230
پس نمیکنیم

32
00:01:58,135 --> 00:01:59,801
میخوای بری به بقیه بگی؟

33
00:02:01,338 --> 00:02:03,705
اگه میخوای بری لو بدی
از الان بهم بگو

34
00:02:03,707 --> 00:02:05,407
!در اون صورت تو یه خبرچینی

35
00:02:05,409 --> 00:02:08,677
من خبرچین نیستم

36
00:02:09,780 --> 00:02:11,780
!ولی کمکت هم نمیکنم

37
00:02:48,971 --> 00:03:08,971
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

38
00:03:36,934 --> 00:03:39,367
!هشت تا قوطی کنسرو زنگ زده

39
00:03:39,369 --> 00:03:41,636
و یه بسته آسپرین

40
00:03:45,576 --> 00:03:48,243
این تنها چیزایی هست که
...که توی این مدت پیدا کردیم

41
00:03:49,947 --> 00:03:52,614
!و خبر خوب اینه که هنوز زنده‌ایم

42
00:03:52,616 --> 00:03:54,783
:قانون شماره یک، توی آشغال گشتن

43
00:03:54,785 --> 00:03:58,253
هیچ چیزی توی این دنیا مخفی نشده

44
00:03:58,255 --> 00:03:59,754
!فقط باید پیداش کنیم

45
00:03:59,756 --> 00:04:01,356
خوبه

46
00:04:01,358 --> 00:04:03,625
ما باید پیداش کنیم

47
00:04:03,627 --> 00:04:07,829
برای یه لحظه نگران شدم

48
00:04:07,831 --> 00:04:11,967
گوش کن، ما بیشتر از
اون مدت مقرر بیرون موندیم

49
00:04:11,969 --> 00:04:14,736
!هیچ چیزی این بیرون نمونده

50
00:04:17,441 --> 00:04:19,241
حتی بنزین کافی هم نداریم
!که به گشتن ادامه بدیم

51
00:04:19,243 --> 00:04:20,909
چه دلت بخواد چه دلت نخواد، خب؟

52
00:04:20,911 --> 00:04:22,777
ما گفتیم که برای دو هفته میریم میگردیم

53
00:04:22,779 --> 00:04:24,713
!و حالا دو هفته شده

54
00:04:24,715 --> 00:04:26,481
تا وقتی که مردم هیلتاپ
...به معامله‌ی خودشون پایبند باشن

55
00:04:26,483 --> 00:04:28,250
توی خونه غذا داریم

56
00:04:28,252 --> 00:04:29,851
!ولی ما به مهمات احتیاج داریم

57
00:04:29,853 --> 00:04:32,320
!به دارو احتیاج داریم

58
00:04:33,657 --> 00:04:35,357
نمیتونیم همینجوری برگردیم

59
00:04:35,359 --> 00:04:36,759
مردم روی ما حساب کردن

60
00:04:36,760 --> 00:04:38,827
چرا یه جوری رفتار میکنی
که انگار این رو نمیدونی؟

61
00:04:38,829 --> 00:04:42,664
!این جمله دیگه برای من معنی‌ای نداره

62
00:04:42,666 --> 00:04:47,269
کاری که ما توی ایستگاه ماهواره کردیم

63
00:04:47,271 --> 00:04:51,373
تمام اون آدم هایی که کشتیم

64
00:04:53,277 --> 00:04:54,743
ندیدی، مگه نه؟

65
00:04:54,745 --> 00:04:56,578
!تو فقط بعد کشتار رو دیدی

66
00:04:56,580 --> 00:04:57,879
نه

67
00:04:57,881 --> 00:05:00,782
من هم مجبور بودم که آدم بکشم

68
00:05:00,784 --> 00:05:03,451
آره، همه‌ی ما مجبور بودیم

69
00:05:03,453 --> 00:05:06,321
!که آخر سر یه ذره شیر و ذرت گیرمون بیاد

70
00:05:06,323 --> 00:05:07,989
فقط به خاطر این چیزا نبود

71
00:05:07,991 --> 00:05:09,457
ولی آره، این کارو کردیم

72
00:05:09,459 --> 00:05:10,692
خودت هم خوب میدونی

73
00:05:10,694 --> 00:05:12,827
نکته هم همینه

74
00:05:12,829 --> 00:05:15,497
تو دیدی که قبل از ورود شما

75
00:05:15,499 --> 00:05:16,998
ما چطور زندگی میکردیم

76
00:05:17,000 --> 00:05:18,500
ما هیچ چیزی نمیدونستیم

77
00:05:19,770 --> 00:05:21,002
...ما فکر میکردیم

78
00:05:21,004 --> 00:05:22,771
چی؟

79
00:05:22,773 --> 00:05:24,372
چی؟

80
00:05:24,374 --> 00:05:25,607
دیگه مهم نیست

81
00:05:28,812 --> 00:05:32,080
الان متوجه شدم

82
00:05:32,082 --> 00:05:37,319
،تو بین خودت و یه نفر دیگه
!قطعا خودت رو انتخاب میکنی

83
00:05:37,321 --> 00:05:41,389
هر چیزی که بخوای برمیداری
هر چقدر که مجبور باشی برمیداری

84
00:05:41,391 --> 00:05:44,092
و بعد دوباره ادامه میدی

85
00:05:46,697 --> 00:05:48,797
توی این کار "ما"یی وجود نداره، خب؟
(تک خوری)

86
00:05:48,799 --> 00:05:52,400
دیگه نه

87
00:05:52,402 --> 00:05:54,402
هی

88
00:05:54,404 --> 00:05:56,004
،حرفت یکم ناراحتم کرد
چون تمام چیزایی که تلاوت کردی

89
00:05:56,006 --> 00:05:58,039
!کس شعری بیش نبود

90
00:05:58,041 --> 00:06:00,508
!این حرفا حرفای تو نبود هیث

91
00:06:00,510 --> 00:06:02,977
...تارا

92
00:06:09,720 --> 00:06:11,820
!این خود منم

93
00:06:11,822 --> 00:06:14,956
...این هم خود تویی

94
00:06:14,958 --> 00:06:19,594
و هر کی که بخواد زنده بمونه
!همین شکلیه

95
00:06:21,498 --> 00:06:25,400
!حقیقت همینه

96
00:06:26,903 --> 00:06:30,138
...امروز میتونیم تا لب دریا جلو بریم ولی بعدش

97
00:06:30,140 --> 00:06:32,107
دیگه برمیگردیم

98
00:06:33,477 --> 00:06:37,846
حتی اگه فقط همون کنسروهای
!زنگ زده رو داشته باشیم

99
00:11:02,679 --> 00:11:04,112
نه، متوجه شدم، ممنون

100
00:11:04,114 --> 00:11:06,681
دیروز چیزی پیدا کردن؟

101
00:11:06,683 --> 00:11:08,316
اِو گفتش که دیگه به آخر رودخونه رسیده

102
00:11:08,318 --> 00:11:09,751
جدی میگی؟

103
00:11:09,753 --> 00:11:11,853
چی پیدا کرد حالا؟ -
هیچی -

104
00:11:11,855 --> 00:11:14,122
...اون پایین

105
00:11:14,124 --> 00:11:15,757
!هیچ چیزی نیست

106
00:14:05,862 --> 00:14:08,296
...زودباش

107
00:14:25,215 --> 00:14:26,447
مهم نیست

108
00:14:26,449 --> 00:14:29,417
ما مجبوریم که دخلت رو بیاریم

109
00:14:29,419 --> 00:14:32,887
!ریچل، نه

110
00:14:46,202 --> 00:14:48,269
!سلام

111
00:14:48,271 --> 00:14:51,539
...من
من اصلا قصد بدی نداشتم

112
00:14:53,910 --> 00:14:55,610
من مشکلی نداریم

113
00:14:55,612 --> 00:14:58,613
من نیومدم که به کسی صدمه بزنم

114
00:14:58,615 --> 00:15:00,281
ریچل

115
00:15:00,283 --> 00:15:03,651
همه تفنگ هاتون رو بیارید پایین

116
00:15:03,653 --> 00:15:05,286
سیندی، از اون فاصله بگیر

117
00:15:05,288 --> 00:15:06,654
اون کار اشتباهی نکرده

118
00:15:06,656 --> 00:15:08,189
!اون دیگه به ما ربطی نداره

119
00:15:08,191 --> 00:15:09,891
!دور شو

120
00:15:16,532 --> 00:15:17,531
متاسفم

121
00:15:17,533 --> 00:15:20,334
!من فقط اومدم اینجا...یواشکی

122
00:15:20,336 --> 00:15:22,670
اصلا نمیدونستم که وارد محدوده‌ی شما شدم

123
00:15:22,672 --> 00:15:25,072
متاسفم

124
00:15:25,074 --> 00:15:27,208
میتونم همین الان برم

125
00:15:32,415 --> 00:15:33,281
خب

126
00:15:35,118 --> 00:15:37,685
!شما هم مشکلی ندارید

127
00:15:37,687 --> 00:15:41,122
!میتونیم همینطور اینجا وایستیم

128
00:16:12,288 --> 00:16:14,689
چی فکر میکنی؟

129
00:16:17,593 --> 00:16:21,329
کلی نقطه‌ی کور اون پایین هست

130
00:17:37,540 --> 00:17:40,141
بیا اول بریم اون پشت رو بررسی کنیم

131
00:17:54,323 --> 00:17:56,624
!مثل اینکه یه کاسه‌ای زیر نیم کاسه هست

132
00:17:56,626 --> 00:18:00,161
!مثل اینکه کارشون رو نتونستن تموم کنن

133
00:18:05,501 --> 00:18:07,134
سنگینه

134
00:18:07,136 --> 00:18:09,403
!شاید یه چیز خوب توش باشه

135
00:18:14,644 --> 00:18:15,843
تارا

136
00:18:17,513 --> 00:18:18,646
!صبر کن

137
00:18:54,550 --> 00:18:55,850
!از اون طرف
!برو

138
00:19:03,126 --> 00:19:06,160
هیث -
!تارا -

139
00:19:06,162 --> 00:19:07,661
!!هیث

140
00:19:17,607 --> 00:19:19,840
باید ببینیم خودش چه حرفی برای گفتن داره

141
00:19:19,842 --> 00:19:22,643
،نه، هر چقدر بیشتر صبر کنیم
مردم رو توی ریسک قرار میدیم

142
00:19:22,645 --> 00:19:24,678
ما سر ورود افراد غریبه به گروه

143
00:19:24,680 --> 00:19:26,247
...قبلا توافق کرده بودیم

144
00:19:26,249 --> 00:19:27,781
ما این تصمیم رو خیلی وقت پیش گرفتیم

145
00:19:34,891 --> 00:19:36,490
قبل از اینکه کارمون رو شروع کنیم

146
00:19:36,492 --> 00:19:38,359
میخوای بری دستشویی یا نه؟

147
00:19:39,862 --> 00:19:41,395
!واو

148
00:19:41,397 --> 00:19:43,297
...نه

149
00:19:43,299 --> 00:19:47,468
ممنون

150
00:19:47,470 --> 00:19:49,770
...اما شاید

151
00:19:51,307 --> 00:19:52,873
...من ناتانیا هستم

152
00:19:52,875 --> 00:19:57,845
این کتیه، و این هم بتریس که
!قبلا باهاش ملاقات داشتی

153
00:20:00,249 --> 00:20:01,715
منم که فقط صدای زنگ توی کوشمه؟

154
00:20:01,717 --> 00:20:03,184
زنگ های ماست

155
00:20:03,186 --> 00:20:04,752
...6 تا هستن

156
00:20:04,754 --> 00:20:07,421
بعضی هاش نزدیکه بعضی هاش
هم چند کیلومتر اونطرف تر

157
00:20:07,423 --> 00:20:09,423
پس صدای بوق چیه؟

158
00:20:09,425 --> 00:20:11,492
ما فقط تونستیم کلی زنگ پیدا کنیم

159
00:20:11,494 --> 00:20:13,894
اونها مسیر زامبی هارو عوض میکنن

160
00:20:13,896 --> 00:20:17,865
!که دیگه به این سمت کشیده نشن

161
00:20:17,867 --> 00:20:20,234
بدک نیست

162
00:20:20,236 --> 00:20:22,503
بعضی وقتها کمک میکنه

163
00:20:22,505 --> 00:20:24,939
...ولی صدای شاخه ها توی باد، یا خش خش برگ ها
(هی صدای زنگ در میاد و ممکنه زامبی ها بیان)

164
00:20:24,941 --> 00:20:28,275
شانس آوردیم که این منطقه تقریبا پاک هست

165
00:20:28,277 --> 00:20:30,711
...محل تخلیه و محل خروج

166
00:20:30,713 --> 00:20:32,980
،تقریبا پاک هستن
!البته اگه واقعی باشن

167
00:20:32,982 --> 00:20:34,715
...خب

168
00:20:34,717 --> 00:20:38,452
اهل کجایی؟

169
00:20:38,454 --> 00:20:40,788
آتلانتا

170
00:20:40,790 --> 00:20:43,791
خیلی وقت پیش

171
00:20:43,793 --> 00:20:47,728
همیشه در حالا حرکت بودیم

172
00:20:47,730 --> 00:20:50,464
من و دوستم با همدیگه بودیم

173
00:20:50,466 --> 00:20:52,967
و چند سالی بود که
روی پای خودمون بودیم

174
00:20:52,969 --> 00:20:55,636
و روی یه قایق ماهیگیری کار میکردیم

175
00:20:55,638 --> 00:20:57,271
کس دیگه‌ای همراهت هست؟

176
00:20:57,273 --> 00:20:58,806
!بود

177
00:20:58,808 --> 00:21:00,741
جدا شدیم

178
00:21:00,743 --> 00:21:04,778
روی چه قایقی داشتید کار میکردید؟

179
00:21:04,780 --> 00:21:07,548
ماهیگیری، دام گستر، یا دولابچه؟

180
00:21:07,550 --> 00:21:10,484
،همون آخری
!صاف زدی توی خال

181
00:21:12,021 --> 00:21:14,989
اینجا چی کار میکردی؟

182
00:21:14,991 --> 00:21:16,724
باید تا الان متوجه شده باشی که
...وقتی یه نفر میاد توی گروه ما

183
00:21:16,726 --> 00:21:20,494
!ما خیلی عصبانی میشیم

184
00:21:20,496 --> 00:21:23,364
!آره، دیدم

185
00:21:23,366 --> 00:21:25,532
من و دوستم یه چیزی روی پل پیدا کردیم

186
00:21:25,534 --> 00:21:28,302
....حالا هر چی که بود

187
00:21:28,304 --> 00:21:30,154
ما توی آشغالا دنبال خرت و پرت بودیم

188
00:21:30,155 --> 00:21:32,005
ولی زامبی ها بهمون حمله کردن

189
00:21:32,008 --> 00:21:34,341
سعی کردیم از دستشون فرار کنیم

190
00:21:34,343 --> 00:21:36,543
ولی من از پل افتادم

191
00:21:36,545 --> 00:21:40,481
سعی کردم با جریان آب مقابله کنم
!ولی سر از خلیج در آوردم

192
00:21:40,483 --> 00:21:42,883
منظورت دهانه‌ی رود هست؟

193
00:21:42,885 --> 00:21:44,051
خلیج؟

194
00:21:44,053 --> 00:21:45,786
ببین، من جغرافیم زیاد خوب نیست

195
00:21:45,788 --> 00:21:49,290
من فکر کردم که دیگه دخلم اومده

196
00:21:49,292 --> 00:21:51,358
افتادم توی آب و بعدش بیهوش شدم

197
00:21:51,360 --> 00:21:52,760
توی ویندسر پل هست؟

198
00:21:52,762 --> 00:21:54,628
میدونی چجوری میشه به اونجا رسید؟

199
00:21:54,630 --> 00:21:55,796
آره

200
00:21:55,798 --> 00:21:57,364
اون به سوالمون جواب نداد

201
00:21:57,366 --> 00:21:58,432
ندادم؟

202
00:21:58,434 --> 00:21:59,733
سوال چی بود؟

203
00:21:59,735 --> 00:22:01,702
اینجا چی کار میکنی؟

204
00:22:01,704 --> 00:22:03,888
،وقتی اون دختره، سیندی
برام غذا آورد

205
00:22:03,889 --> 00:22:06,073
یه جوری وانمود کردم که هنوز به هوش نیومدم
بعدش اون رو دنبال کردم

206
00:22:06,075 --> 00:22:07,558
به نظر میومد که اینجا یه کمپ داره

207
00:22:07,559 --> 00:22:09,042
و خواستم ببینم میتونم کمکی بگیرم یا نه

208
00:22:09,045 --> 00:22:11,679
پس چرا داشتی اینجاهارو دید میزدی؟

209
00:22:11,681 --> 00:22:14,682
!خواستم ببینم که امن هست یا نه

210
00:22:14,684 --> 00:22:16,884
ولی هنوز مطمئن نیستم

211
00:22:16,886 --> 00:22:19,787
ببین، من متاسفم که شمارو ترسوندم

212
00:22:19,789 --> 00:22:21,772
واقعا متاسفم

213
00:22:21,773 --> 00:22:23,756
ولی اگه مسیر خروج رو بهم نشون بدید من میرم

214
00:22:23,759 --> 00:22:26,794
من باید برم سمت اون پل و دوستم رو پیدا کنم

215
00:22:26,796 --> 00:22:30,097
اگه بذاریم که بری
ممکنه بعدا برامون دردسر بشه

216
00:22:30,099 --> 00:22:32,666
تو الان کلی درمورد ما اطلاعات داری

217
00:22:32,668 --> 00:22:34,335
اگه بذارید برم؟

218
00:22:34,337 --> 00:22:36,571
آره

219
00:22:36,572 --> 00:22:38,806
ما باید تا الان دخلت رو میاوردیم

220
00:22:38,808 --> 00:22:43,077
ما به غریبه هایی که
به سمت کمپ ما میان شلیک میکنیم

221
00:22:43,079 --> 00:22:45,646
!اما بتریس گفت که تو جان بر کف هستی

222
00:22:45,648 --> 00:22:49,016
...و نوه‌ من هم جونت رو نجات داد

223
00:22:49,018 --> 00:22:52,619
...همون دختره، سیندی

224
00:22:52,621 --> 00:22:54,988
...ولی هنوز یه سوال برامون باقی مونده

225
00:22:54,990 --> 00:22:59,660
که با تو چی کار کنیم!؟

226
00:22:59,662 --> 00:23:01,695
آره

227
00:23:01,697 --> 00:23:04,131
!واقعا وضع دشواریه

228
00:23:06,502 --> 00:23:07,701
چرا استراحت نمیکنی؟

229
00:23:07,703 --> 00:23:09,136
بعدا بیشتر با هم صحبت میکنیم

230
00:23:09,138 --> 00:23:11,739
شاید یکی از ما بعدا
یه چیز خوبی به ذهنش برسه

231
00:23:14,910 --> 00:23:16,510
خوبه

232
00:24:22,545 --> 00:24:24,878
امیدوارم از ماهی خوشت بیاد

233
00:24:25,681 --> 00:24:28,482
ماهی خشک شده؟

234
00:24:28,484 --> 00:24:30,584
نوه‌ام برات ماهی نمکی آورده بود

235
00:24:31,654 --> 00:24:33,454
خوشت اومد؟

236
00:24:33,456 --> 00:24:35,222
حتما

237
00:24:35,224 --> 00:24:37,024
نه، اینطور نیست

238
00:24:38,093 --> 00:24:40,093
!زیاد نه

239
00:24:40,095 --> 00:24:42,463
تاس کباب داریم

240
00:24:43,899 --> 00:24:45,549
...اوه، درسته

241
00:24:45,550 --> 00:24:47,200
شما دوتا رسما همدیگه رو ملاقات نکردید، درسته؟

242
00:24:47,203 --> 00:24:49,770
...تارا، ایشون سیندیه

243
00:24:49,772 --> 00:24:50,938
هی

244
00:24:50,940 --> 00:24:53,674
...ممنونم، بابت لب ساحل و

245
00:24:53,676 --> 00:24:56,143
همه‌ی اون کارا

246
00:24:56,145 --> 00:24:57,644
منظورم اینه که، تو جونمو نجات دادی

247
00:24:59,982 --> 00:25:02,082
واقعا میگم

248
00:25:02,084 --> 00:25:04,685
البته خیلی مطمئن نیستم اگه
...مادربزرگت جای تو بود اینکارو میکرد ولی

249
00:25:06,655 --> 00:25:08,789
اگه مامانم بود همینکارو میکرد

250
00:25:10,626 --> 00:25:12,993
اون راهشو بهم نشون داد

251
00:25:13,562 --> 00:25:15,229
یه راه رو

252
00:25:15,231 --> 00:25:17,598
منم داشتم سعی میکردم به ریچل یاد بدم

253
00:25:17,600 --> 00:25:19,733
همون دختر کوچولو؟

254
00:25:19,735 --> 00:25:21,835
آره

255
00:25:21,837 --> 00:25:24,137
هنوز که مجبور نشده آدم بکشه

256
00:25:24,673 --> 00:25:26,106
تو مجبور شدی؟

257
00:25:32,848 --> 00:25:35,215
من تیرانداز خوبی هستم

258
00:25:35,217 --> 00:25:38,151
معلومه که هستی

259
00:25:38,153 --> 00:25:40,187
خب دیگه، بیاید غذا بخوریم

260
00:25:40,189 --> 00:25:42,256
یکم هم حرف بزنیم

261
00:25:43,893 --> 00:25:45,559
تارا

262
00:25:45,583 --> 00:25:52,583
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

263
00:25:58,240 --> 00:25:59,806
آخرین باری که غذا خوردی کی بود؟

264
00:25:59,808 --> 00:26:02,142
ببینم سس سویا هم جزو غذاها حساب میشه؟

265
00:26:02,144 --> 00:26:04,278
ما اینجا یه منبع تموم نشدنی از ماهی داریم

266
00:26:04,280 --> 00:26:07,981
یکی از خوبی‌های
زندگی کردن کنار اقیانوس همینه

267
00:26:08,284 --> 00:26:10,284
تو، آآم، بنظرت، تارا

268
00:26:10,286 --> 00:26:12,953
اینجا چیزی هست که بدردت بخوره؟

269
00:26:13,689 --> 00:26:16,690
امیدوارم بتونم واسه اینجا موندن قانعت کنم

270
00:26:16,692 --> 00:26:17,891
صبرکن، چی؟

271
00:26:17,893 --> 00:26:19,610
چرا که نه؟

272
00:26:19,611 --> 00:26:21,328
این میتونه واسه مشکلمون بهترین راه باشه

273
00:26:21,330 --> 00:26:23,263
اینجوری ما روستامون رو مخفی نگه میداریم

274
00:26:23,265 --> 00:26:25,999
تو هم میتونی یه جای ثابت زندگی کنی

275
00:26:26,001 --> 00:26:28,735
تو هم یه مبارز ماهری، تارا
هم یه آدم خوب

276
00:26:28,737 --> 00:26:30,604
اینو با اطمینان کامل میگم

277
00:26:30,606 --> 00:26:32,806
چیز دیگه ای هم واسه از دست دادن نداری

278
00:26:32,808 --> 00:26:35,709
و اگه بخوای میتونیم کمکت کنیم
دوستت رو پیدا کنی

279
00:26:35,711 --> 00:26:38,278
اگه اونم دلش بخواد
میتونیم یه خونه هم به اون بدیم

280
00:26:38,280 --> 00:26:40,714
ینی اونم میتونه اینجا بمونه؟

281
00:26:40,716 --> 00:26:42,916
دلیلی هست که نتونه؟

282
00:26:42,918 --> 00:26:44,785
...منظورم اینه که

283
00:26:46,655 --> 00:26:48,155
راستش اصلا فکر نمیکردم
مجبور شم همچین سوالی بپرسم

284
00:26:48,157 --> 00:26:51,224
ولی مردا کجان؟

285
00:26:58,334 --> 00:27:00,300
همه‌شون؟

286
00:27:02,287 --> 00:27:04,271
ما با یه گروه دیگه درگیر شدیم

287
00:27:04,273 --> 00:27:07,975
هیچکدومشون جون سالم بدر نبردن

288
00:27:07,977 --> 00:27:11,311
یه سری دیگه رو هم از دست دادیم

289
00:27:11,313 --> 00:27:15,682
سیندی یه برادر 11 ساله داشت
که میشد نوه‌ی من

290
00:27:15,684 --> 00:27:18,218
و مادرشون که میشد دختر من، هم کشته شدن

291
00:27:25,194 --> 00:27:27,111
بعد از اون اتفاقات

292
00:27:27,112 --> 00:27:29,029
تصمیم گرفتیم از خودمون
محافظت کنیم و مهم هم نیست که چی میشه

293
00:27:29,031 --> 00:27:33,233
مهم هم نیست به کی برمیخوریم
همون لحظه میکشیمش

294
00:27:33,769 --> 00:27:38,138
ما خونه‌مون رو ترک کردیم و
فقط لباسامون رو باخودمون برداشتیم

295
00:27:38,140 --> 00:27:41,842
بعدش اینجا رو پیدا کردیم

296
00:27:41,844 --> 00:27:44,845
میخوایم همینجا مخفی بمونیم

297
00:27:49,051 --> 00:27:52,819
و میخوایم زنده بمونیم

298
00:27:52,821 --> 00:27:55,756
تارا، تو میتونستی بهمون آسیب بزنی
ولی اینکارو نکردی

299
00:27:55,758 --> 00:27:58,025
میدونم شاید ما بنظرت هیولا بیایم

300
00:27:58,027 --> 00:28:00,544
ولی مجبورم باهات روراست باشم

301
00:28:00,545 --> 00:28:03,062
شاید درک کنی که چرا اینکارو میکنیم

302
00:28:03,065 --> 00:28:04,798
...شاید بتونی

303
00:28:04,800 --> 00:28:06,933
به اینجا موندن فکر کنی

304
00:28:06,935 --> 00:28:09,403
و شاید بتونی درمورد اینکه از کجا اومدی هم

305
00:28:09,405 --> 00:28:11,672
باهامون روراست باشی

306
00:28:11,674 --> 00:28:13,206
من راستشو بهتون گفتم

307
00:28:13,208 --> 00:28:14,841
واقعا؟

308
00:28:14,843 --> 00:28:17,778
تو گفتی روی یه قایق ماهیگیری
کار میکردی، روی یه دولابچه

309
00:28:17,780 --> 00:28:19,913
همینطوره

310
00:28:19,915 --> 00:28:22,849
تارا، دولابچه به جایی میگن
که توش گوشت انبار میکنن

311
00:28:22,851 --> 00:28:24,985
آره، دروغ گفتم

312
00:28:35,898 --> 00:28:38,065
من از یه اجتماع میام

313
00:28:38,067 --> 00:28:40,167
و واقعا هم یه اجتماعه

314
00:28:40,169 --> 00:28:43,136
ما باهم زندگی میکنیم
به همدیگه کمک میکنیم

315
00:28:43,138 --> 00:28:44,771
دیوار و کلی خونه داریم

316
00:28:44,773 --> 00:28:48,475
یه دوست دختر دارم که
میخوام برگردم پیشش

317
00:28:48,477 --> 00:28:50,877
...و یه کارایی هم کردیم

318
00:28:50,879 --> 00:28:54,214
درست مثل خودتون

319
00:28:57,486 --> 00:28:59,753
یه آدمایی بودن

320
00:28:59,755 --> 00:29:01,455
که تهدیدمون میکردن

321
00:29:01,457 --> 00:29:03,857
فهمیدیم که برای کاراشون از یه
ایستگاه ماهواره‌ای قدیمی

322
00:29:03,859 --> 00:29:05,992
استفاده میکنن

323
00:29:05,994 --> 00:29:07,160
نصفه شب ریختیم اونجا

324
00:29:07,162 --> 00:29:09,296
...و

325
00:29:09,298 --> 00:29:14,735
دخلشون رو آوردیم
دخل تک تکشون رو

326
00:29:14,737 --> 00:29:17,270
اون آدما به چیزی که حقشون بود، رسیدن

327
00:29:17,272 --> 00:29:19,940
اونا تصمیم گرفتن مردم رو
بکشن و تهدید کنن

328
00:29:19,942 --> 00:29:22,442
ولی واسه این اونا رو نکشتیم

329
00:29:22,444 --> 00:29:24,511
اینکارو نکردیم که دنیا رو یه جای بهتر کنیم

330
00:29:24,513 --> 00:29:29,816
اینکارو کردیم تا زنده بمونیم
درست مث شماها

331
00:29:29,818 --> 00:29:31,384
و میدونم که فکر میکنید
اینجا موندنِ من

332
00:29:31,386 --> 00:29:33,220
تنها راه حله

333
00:29:33,222 --> 00:29:34,755
...ولی بنظرت بهتر نمیشه

334
00:29:34,757 --> 00:29:36,790
اگه گروه‌هامون باهمدیگه کار کنن

335
00:29:36,792 --> 00:29:38,142
بهت که گفتیم

336
00:29:38,143 --> 00:29:39,493
نمیخوایم کسی بویی از اینجا ببره

337
00:29:39,495 --> 00:29:41,461
شماها که نمیتونید تا ابد همینجا زندگی کنید

338
00:29:41,463 --> 00:29:43,296
من که فکر میکنم میتونیم

339
00:29:43,298 --> 00:29:46,500
...ببینید، من
من میفهمم که چرا اینکارو میکنید

340
00:29:46,502 --> 00:29:48,068
ولی اگه شماها همه رو به چشم دشمن ببینید

341
00:29:48,070 --> 00:29:49,369
پس دشمنا هم یروزی پیداتون میکنن

342
00:29:49,371 --> 00:29:52,973
دیر یا زود
به یه دوست احتیاج پیدا میکنید

343
00:29:52,975 --> 00:29:55,842
اینجوری میتونیم از همدیگه محافظت کنیم

344
00:29:55,844 --> 00:29:56,910
...اینجوری میتونیم در امان باشیم

345
00:30:06,789 --> 00:30:09,289
خیلی‌خب

346
00:30:09,291 --> 00:30:11,391
میتونیم همراهش یه راهنما بفرستیم

347
00:30:12,895 --> 00:30:15,061
بهش کمک میکنیم دوستش رو پیدا کنه

348
00:30:15,063 --> 00:30:18,131
بعدشم میتونه برگرده پیش مردمش

349
00:30:18,133 --> 00:30:23,003
تا ببینم... اوضاع چجور پیش میره

350
00:30:24,206 --> 00:30:26,573
آره، من اینکارو میکنم

351
00:30:26,575 --> 00:30:27,874
منم میخوام باهاش برم

352
00:30:27,876 --> 00:30:29,009
اصلا فکرشم نکن

353
00:30:29,011 --> 00:30:31,044
تو بدون هیچ نقشه قبلی و

354
00:30:31,046 --> 00:30:32,546
بدون اجازه از اینجا زدی بیرون

355
00:30:32,548 --> 00:30:35,315
سیندی، فکر میکردم قبلا
با این قضایا کنار اومدیم

356
00:30:35,317 --> 00:30:36,483
خب آره

357
00:30:36,485 --> 00:30:37,951
تا وقتی مسئولیت پذیری رو یاد نگرفتی

358
00:30:37,953 --> 00:30:40,220
همینجا پشت حصار میمونی

359
00:30:40,222 --> 00:30:42,039
اگه راستش رو گفته باشه

360
00:30:42,040 --> 00:30:43,857
پس خوب شانسی بهمون رو آورده

361
00:30:45,394 --> 00:30:47,561
...و اگه نگفته باشه

362
00:30:47,563 --> 00:30:49,896
نمیخوام بری قاطیشون

363
00:30:51,600 --> 00:30:53,900
حتما فرصت اینکارو بدست میاری

364
00:31:00,225 --> 00:31:02,209
مطمئنی که به هیچ
قایق ماهیگیری نمیگن دولابچه؟

365
00:31:02,211 --> 00:31:03,577
...چون من کاملا مطمئنم که

366
00:31:03,579 --> 00:31:07,447
نه، نمیگن -
باشه. حق با شماست -

367
00:31:13,252 --> 00:31:15,186
...اینجوری خیلی بهتر میشه

368
00:31:15,188 --> 00:31:16,554
اینکه آدما دوباره با هم باشن

369
00:31:16,556 --> 00:31:19,090
اینجوری دنیا دوباره مث قبل میشه

370
00:31:19,092 --> 00:31:21,492
امیدوارم راستشو گفته باشی

371
00:31:21,494 --> 00:31:23,127
مراقب خودت باش

372
00:31:23,129 --> 00:31:25,129
پس سیندی کجاست؟

373
00:31:25,131 --> 00:31:27,164
توی کلبه‌ست
قهر کرده

374
00:31:27,166 --> 00:31:28,699
اگه قانون شکنی نمیکرد

375
00:31:28,701 --> 00:31:31,261
الان اینکارو نمیکردین

376
00:31:33,673 --> 00:31:35,806
موفق باشی، تارا

377
00:31:38,511 --> 00:31:40,828
آره

378
00:31:40,829 --> 00:31:43,146
...میدونی، ما
بعدا روش کار میکنیم، ناتانیا

379
00:31:43,149 --> 00:31:44,381
ممنون

380
00:31:44,383 --> 00:31:46,450
به زودی میبینمت

381
00:32:01,134 --> 00:32:03,335
بعدا میبینمت، ریچل

382
00:32:30,463 --> 00:32:32,196
هی، بیاتریس

383
00:32:32,198 --> 00:32:34,331
بابت اون ضربه معذرت میخوام

384
00:32:34,333 --> 00:32:36,500
خب، تو شانس آوردی

385
00:32:37,470 --> 00:32:39,637
آره، شانس آوردم

386
00:32:39,639 --> 00:32:41,572
چقدر مونده تا پل برسیم؟

387
00:32:41,908 --> 00:32:44,275
تقریبا نصف راهو اومدیم

388
00:32:44,610 --> 00:32:46,026
نزدیک هم بمونید

389
00:32:46,027 --> 00:32:48,427
اینجا خیلی خطریه

390
00:33:03,396 --> 00:33:05,296
بسپرش به من

391
00:34:42,995 --> 00:34:46,463
خواهش میکنم

392
00:34:47,066 --> 00:34:50,801
منم میتونستم تو روستا بکشمت

393
00:34:50,803 --> 00:34:53,070
بذار برم

394
00:34:53,072 --> 00:34:55,973
تو چیزی واسه ازدست دادن نداری

395
00:34:55,975 --> 00:34:57,975
مردمت مُردن

396
00:34:59,712 --> 00:35:01,745
ناجی‌ها

397
00:35:01,747 --> 00:35:05,382
...همون ایستگاه ماهواره‌ای که بهش حمله کردین

398
00:35:05,384 --> 00:35:07,918
روحتون هم خبر نداره که چیو شروع کردین

399
00:35:07,920 --> 00:35:08,886
ما چیزیو شروع نکردیم

400
00:35:08,888 --> 00:35:10,587
ما تمومش کردیم
اونا مُردن

401
00:35:10,589 --> 00:35:12,456
شماها جلوشون رو نگرفتین

402
00:35:12,458 --> 00:35:15,025
نمیتونین هم جلوشونو بگیرین

403
00:35:15,027 --> 00:35:17,461
اونجا فقط یه پایگاه بود

404
00:35:17,463 --> 00:35:21,632
بازم ازشون هست
ناجی‌های بیشتر

405
00:35:21,634 --> 00:35:24,468
پایگاه‌های بیشتر

406
00:35:24,470 --> 00:35:27,504
اگه دوستات رو شناسایی کرده باشن

407
00:35:27,506 --> 00:35:30,107
دیگه واسه نجات دادنشون خیلی دیر شده

408
00:35:30,109 --> 00:35:33,911
...ناجی‌ها

409
00:35:33,913 --> 00:35:36,413
اونا این بلا رو سرتون آوردن؟

410
00:35:36,415 --> 00:35:38,882
همونا بودن که مرداتون رو کشتن؟

411
00:35:42,455 --> 00:35:44,988
...همه‌ی مردها رو کشتن

412
00:35:44,990 --> 00:35:48,359
و همه‌ی پسرای بالای 10سال رو

413
00:35:48,361 --> 00:35:51,595
همه رو به صف کردن و
یه تیر تو سرشون خالی کردن

414
00:35:53,132 --> 00:35:55,499
...میبینی که، ما سعی کردیم باهاشون بجنگیم

415
00:35:55,501 --> 00:35:58,769
درست مث شماها

416
00:35:58,771 --> 00:36:00,871
ولی اونا بُردن

417
00:36:00,873 --> 00:36:03,474
و قرار بود از اون به بعد واسه‌شون کار کنیم

418
00:36:03,476 --> 00:36:07,678
ولی یه شب، از اونجا رفتیم

419
00:36:07,680 --> 00:36:09,680
زدیم به چاک، فهمیدی؟

420
00:36:09,682 --> 00:36:13,784
بهت اجازه نمیدیم
دوباره اونا رو بفرستی سراغمون

421
00:36:15,120 --> 00:36:17,361
اونا هرچی که اراده کنن رو میگیرن

422
00:36:18,924 --> 00:36:21,458
...ببخشید که نتونستی

423
00:36:21,460 --> 00:36:24,795
!برو! فرار کن

424
00:36:50,423 --> 00:36:51,622
!صبر کن

425
00:37:00,733 --> 00:37:03,033
تو بهم شلیک نمیکنی

426
00:37:03,035 --> 00:37:04,802
چون نجات دادم؟

427
00:37:04,804 --> 00:37:06,703
تا الان شده سه بار

428
00:37:06,705 --> 00:37:08,772
تو بهم شلیک نمیکنی

429
00:37:11,577 --> 00:37:13,877
...باید قسم بخوری

430
00:37:13,879 --> 00:37:15,979
که هیچوقت برنمیگردی

431
00:37:15,981 --> 00:37:18,182
و اینکه به هیشکی درمورد ما چیزی نمیگی

432
00:37:18,184 --> 00:37:20,425
حتی به مردم خودت

433
00:37:24,523 --> 00:37:28,225
چرا... اصلا باید برگردم؟

434
00:37:28,227 --> 00:37:31,128
چرا باید درمورد اینجا به کسی چیزی بگم؟

435
00:37:31,130 --> 00:37:34,498
...خب شاید با اینکار یه چیزی نصیبت بشه

436
00:37:34,500 --> 00:37:37,034
حالا هر چیزی

437
00:37:37,036 --> 00:37:40,604
چرا ما اون دونفری که
بهمون نزدیک شدن رو کشتیم؟

438
00:37:42,942 --> 00:37:45,075
چرا شماها همه‌ی اون آدمایی که

439
00:37:45,077 --> 00:37:47,878
تو ایستگاه ماهواره ای بودن رو کشتید

440
00:37:47,880 --> 00:37:50,514
چون همه‌تون فکر میکردید مجبورید که اینکارو کنید

441
00:37:52,585 --> 00:37:55,219
ولی هیچکدومتون مجبور نبودید

442
00:37:56,789 --> 00:37:58,956
ولی اینکارو کردید

443
00:38:01,227 --> 00:38:03,627
هیشکی ذاتاً شرور نیست

444
00:38:04,129 --> 00:38:09,166
فقط تصمیم گرفتن که
ماهیت خودشون رو فراموش کنن

445
00:38:09,935 --> 00:38:13,036
تو باید قسم بخوری

446
00:38:18,577 --> 00:38:21,678
بعضی از آدما شرورن، سیندی

447
00:38:22,047 --> 00:38:25,015
من قبلا دیدمشون

448
00:38:25,017 --> 00:38:28,519
واسه همین باید همین الان برگردم

449
00:38:28,521 --> 00:38:31,688
تو باید قسم بخوری

450
00:38:40,966 --> 00:38:43,767
قسم میخورم

451
00:38:49,241 --> 00:38:50,741
بگیر

452
00:38:50,743 --> 00:38:52,910
آب و غذاست

453
00:38:52,912 --> 00:38:54,945
بجنب

454
00:38:54,947 --> 00:38:56,813
خودم تا اون پل میرسونمت

455
00:38:56,815 --> 00:38:59,650
ایندفعه رو بپا نیوفتی

456
00:39:12,631 --> 00:39:13,564
بازم هستن، نه؟

457
00:39:13,566 --> 00:39:15,399
آره، زیادن

458
00:39:15,400 --> 00:39:17,233
تا بتونم پشت ماشینا پناه میگیرم

459
00:39:17,236 --> 00:39:19,236
بعدش چی؟

460
00:39:19,238 --> 00:39:21,038
بعدش میدوئم

461
00:39:21,040 --> 00:39:22,639
من عاشق دویدنم

462
00:39:22,641 --> 00:39:24,741
کار مورد علاقه‌مه

463
00:39:24,743 --> 00:39:27,144
عمرا از پسش بربیای

464
00:39:27,146 --> 00:39:29,279
چرا، برمیام

465
00:39:30,749 --> 00:39:31,932
بذار بهت کمک کنم

466
00:39:31,933 --> 00:39:33,116
تا همین الان هم کمک کردی
منو تا اینجا رسوندی

467
00:39:33,118 --> 00:39:35,852
دیگه برگرد. بهشون بگو که بهت حمله کردم

468
00:39:35,854 --> 00:39:37,054
اونا تو رو میشناسن، تارا

469
00:39:37,056 --> 00:39:38,088
خب بهشون بگو منو کشتی

470
00:39:38,090 --> 00:39:40,290
منو هم میشناسن

471
00:39:40,292 --> 00:39:42,810
خودت میدونی که تا وقتی سالم از اینجا رد نشی

472
00:39:42,811 --> 00:39:45,329
هیچ جا نمیرم

473
00:39:45,331 --> 00:39:49,333
من اسلحه دارم، مهمات دارم

474
00:39:49,335 --> 00:39:53,370
نمیتونم همینجوری ولت کنم و
مردنت رو تماشا کنم

475
00:39:53,372 --> 00:39:57,741
پس بیا زودتر تمومش کنیم، باشه؟

476
00:39:57,743 --> 00:40:01,845
کتی و بیاتریس
میدونن که اومدیم اینجا

477
00:40:01,847 --> 00:40:02,713
پس دارن میان

478
00:40:07,753 --> 00:40:08,919
خیلی‌خب

479
00:40:10,055 --> 00:40:14,024
چرا تو مث بقیه نیستی

480
00:40:14,026 --> 00:40:16,793
اونم بعد از اون همه اتفاق؟

481
00:40:20,132 --> 00:40:23,634
خودت چرا نیستی؟

482
00:40:26,939 --> 00:40:28,839
خیلی‌خب

483
00:41:27,366 --> 00:41:28,465
خیلی خب، از اونور برو بالا

484
00:41:28,467 --> 00:41:30,067
!برو

485
00:42:31,530 --> 00:42:32,763
!هیث

486
00:42:32,765 --> 00:42:34,531
!هیث

487
00:42:34,533 --> 00:42:35,999
!هیث

488
00:42:52,951 --> 00:42:54,518
!هیث، دارم میام

489
00:42:55,187 --> 00:42:56,820
!دارم میام

490
00:42:56,822 --> 00:42:59,823
!نه! برو! برو

491
00:43:00,492 --> 00:43:02,893
!ما تو این قضیه با همیم

492
00:43:02,895 --> 00:43:04,327
میدونم

493
00:44:27,279 --> 00:44:29,579
شاید تو بودی

494
00:44:37,222 --> 00:44:40,290
امیدوارم خودت باشی

495
00:47:45,077 --> 00:47:47,610
متاسفم، تارا

496
00:47:51,550 --> 00:47:54,584
منم متاسفم

497
00:47:57,856 --> 00:48:01,591
مجبور نیستیم همینجوری اینجا بشینیم

498
00:48:04,396 --> 00:48:08,531
...اسلحه، مهمات

499
00:48:08,533 --> 00:48:11,301
هیچی پیدا نکردی؟

500
00:48:14,606 --> 00:48:17,373
هر چیزی که باشه
هر جایی که باشه

501
00:48:17,375 --> 00:48:19,242
برام هم مهم نیست که چقدر خطرناکه

502
00:48:19,244 --> 00:48:20,810
فقط جاشو بهم بگو

503
00:48:20,812 --> 00:48:22,812
خودم میرم

504
00:48:26,651 --> 00:48:30,687
باید یه جایی باشه

505
00:48:30,689 --> 00:48:34,858
میتونیم باهاشون تسویه حساب کنیم

506
00:48:35,627 --> 00:48:38,761
میتونیم اوضاع رو درست کنیم

507
00:48:38,763 --> 00:48:43,633
مجبوریم

508
00:48:43,635 --> 00:48:45,768
نمیتونیم

509
00:48:48,673 --> 00:48:52,442
من یه همچین جایی رو اون بیرون ندیدم

510
00:48:53,443 --> 00:49:04,442
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
