WEBVTT

00:01.361 --> 00:36.361
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:52.230 --> 00:55.266
‏به شهر حمله شده بود

00:55.268 --> 00:57.737
‏اون با نیکولاس از ما جدا شد

00:57.739 --> 01:01.158
... ‏فکر می‌کرد

01:01.160 --> 01:04.914
‏اگه یه آتیش بزرگ درست کنه
‏جلوی اومدن واکرها به اینجا رو میگیره

01:05.950 --> 01:08.586
‏من خواستم به جاش برم

01:08.588 --> 01:11.123
‏واقعاً میگم

01:11.125 --> 01:13.092
‏اون آتیش هیچوقت روشن نشد

01:14.796 --> 01:17.299
‏مجبور شدیم بریم

01:18.435 --> 01:20.386
‏متاسفم

01:22.224 --> 01:24.893
‏گفت اگه جایی گیر افتاد

01:24.895 --> 01:26.862
‏یه راهی پیدا می‌کنه که بهمون علامت بده

01:26.864 --> 01:28.281
‏علامت بده؟

01:28.283 --> 01:30.234
‏دروازه رو باز کنین

01:35.794 --> 01:37.294
‏دروازه رو باز کنین

01:56.324 --> 02:00.528
‏زودباشین دروازه رو باز کنین

03:44.960 --> 03:46.461
‏صداشون رو می‌شنوین

03:47.931 --> 03:50.634
‏بعضی‌هاتون دیدینشون

03:50.636 --> 03:54.472
‏نصفشون برگشتن

03:54.474 --> 03:57.560
‏همین تعداد
‏واسه اینکه محاصره‌مون کنن کافیه

04:00.733 --> 04:02.764
‏ببینین، می‌دونم ترسیدین

04:03.509 --> 04:06.511
‏تا حالا همچین چیزی ندیده بودین

04:06.513 --> 04:09.732
‏و توی همچین وضعیتی نبودین

04:09.734 --> 04:12.520
‏ولی فعلاً جامون امنه

04:15.193 --> 04:18.696
‏به نظر نمی‌رسه کامیون آسیبی به دیوار رسونده باشه

04:18.698 --> 04:20.616
‏ولی محض اطمینان تقویتش کردیم

04:20.618 --> 04:23.870
‏در هر صورت، دیوار طاقت میاره

04:27.177 --> 04:28.877
‏شما هم می‌تونین؟

04:30.548 --> 04:33.383
‏بقیه افراد، به زودی برمی‌گردن

04:33.385 --> 04:35.053
‏آره، برمی‌گردن

04:38.527 --> 04:44.066
،‏دریل، آبراهام، ساشا
‏اون‌ها ماشین و موتور دارن

04:44.068 --> 04:47.154
،‏مثل اون نصف دیگه
‏این‌ها رو هم دنبال خودشون می‌کشونن

04:47.156 --> 04:50.575
‏و بعدش گلن و نیکولاس
‏از دروازه اصلی میان داخل

04:50.577 --> 04:52.578
‏اون‌ها کارشون رو بلدن

04:52.580 --> 04:55.917
‏ما هم می‌دونیم باید چه کار کنیم

04:57.087 --> 04:59.472
‏سر و صدا رو تا حد امکان کم می‌کنیم

04:59.474 --> 05:01.141
‏شب‌ها پرده‌ها رو می‌کشیم

05:01.143 --> 05:04.429
‏یا اصلاً بهتر از اون
‏چراغ‌ها رو روشن نمی‌کنیم

05:06.985 --> 05:11.439
‏سعی می‌کنیم اینجا رو در حد یک قبرستون
‏بی‌سر و صدا کنیم، ببینیم میرن یا نه

05:11.441 --> 05:13.659
‏اینجا همین جوریش هم قبرستونه

05:23.259 --> 05:26.094
‏مسیر باز شده بود

05:26.096 --> 05:29.015
‏و واکرها داشتن می‌اومدن به این سمت

05:29.017 --> 05:31.635
‏همه‌شون

05:33.640 --> 05:36.643
‏نقشه‌ی ریک

05:36.645 --> 05:39.030
‏جلوی این اتفاق رو گرفت

05:39.032 --> 05:41.367
‏اون نصفشون رو دور کرد

05:45.658 --> 05:48.994
‏من با دریل اون بیرون دنبال آدم‌های جدید بودم

05:51.550 --> 05:54.836
‏خواستم به جاش بریم دنبال مواد غذایی

05:54.838 --> 05:58.392
‏ولی دریل می‌خواست بازم دنبال آدم‌ها بگرده

05:59.845 --> 06:01.596
... ‏کاری که من می‌خواستم رو انجام دادیم

06:03.684 --> 06:06.353
‏و افتادیم توی تله این آدم‌ها

06:06.355 --> 06:08.740
‏و من کوله‌م رو گم کردم

06:08.742 --> 06:11.611
‏حتماً رد ما رو دنبال کردن

06:11.613 --> 06:13.747
...‏اون آدم‌هایی که به ما حمله کردن

06:17.422 --> 06:19.706
‏به خاطر اشتباه من
‏تونستن اینجا رو پیدا کنن

06:34.530 --> 06:36.563
‏بعداً بیشتر در این مورد صحبت می‌کنیم

06:39.370 --> 06:40.903
‏دیانا؟

06:46.330 --> 06:47.829
‏دیانا؟

07:59.502 --> 08:01.200
‏نمی‌خواد قبر بکنی

08:06.705 --> 08:09.171
‏ما قاتل‌ها رو توی شهر دفن نمی‌کنیم

08:14.760 --> 08:17.208
‏بیرون هم که نمیشه رفت

08:17.210 --> 08:18.710
‏خب پس چیکار کنیم؟

08:22.046 --> 08:23.962
‏صبر می‌کنیم

08:28.800 --> 08:30.766
‏با این نمیشه حتی دو وعده غذا درست کرد

08:30.768 --> 08:34.184
‏می‌تونین به سوپ و سس‌ها
‏آب اضافه کنین که بیشتر بشن

08:34.186 --> 08:37.852
‏اگه قراره فردا بمیریم
‏این کارا دیگه چه تاثیری داره؟

08:39.972 --> 08:41.805
... ‏- باید جیره بندی کنیم
‏- من نمی‌تونم

08:41.807 --> 08:46.357
‏نمی‌تونم این چند روز باقی مونده از عمرم
‏رو بشینم و گرسنگی خانواده‌م رو ببینم

08:46.359 --> 08:48.224
‏- وایسا
‏- متاسفم

08:51.145 --> 08:53.778
‏ببخشید اولیویا
‏ولی این کارها فایده‌ای نداره

08:59.699 --> 09:01.482
‏هی، هی

09:01.484 --> 09:03.065
‏بس کنین

09:03.067 --> 09:05.233
‏با شمام، دست نگه‌دارین

09:05.235 --> 09:07.568
‏این وسایل واسه همه‌ست

09:07.570 --> 09:09.903
‏اگه بخوایم زنده بمونیم
‏نباید تمومش کنیم

09:09.905 --> 09:12.871
‏چطوره تو حواست رو جمع این بکنی
‏که دروازه بسته‌ست یا نه، اسپنسر

09:12.873 --> 09:15.655
‏آره، من مقصر بودم

09:15.657 --> 09:17.124
‏من اون کار رو کردم

09:18.876 --> 09:22.659
‏ولی اگه من نبودم

09:22.661 --> 09:25.827
‏اون کامیون الان داخل شهر بود

09:25.829 --> 09:28.162
‏اون هم کار من بود

09:28.164 --> 09:32.331
‏اگه اون کار رو نمی‌کردم، شاید الان
‏زنده نبودیم که سر این مسئله بحث کنیم

09:34.334 --> 09:36.166
‏تو کجا بودی، بروس؟

09:39.837 --> 09:43.387
‏این کارها ما رو توی مسیری قرار میده
‏که دیگه هیچی واسمون مهم نیست

09:44.556 --> 09:46.972
‏هیچکس مهم نیست

09:48.891 --> 09:52.342
‏اون موقع یاد این لحظه می‌افتیم

09:52.344 --> 09:54.560
‏که با کارامون اینجا رو نابود کردیم

11:37.420 --> 11:39.252
‏دایری میری بیرون؟

11:45.457 --> 11:47.873
‏چراغ قوه، میلگرد، طناب

11:49.676 --> 11:52.426
‏اگه توی یه فاصله مناسب
‏از دیوار بندازیشون

11:52.428 --> 11:54.377
‏یا شاید پرتابشون کنی

11:54.379 --> 11:57.429
‏توجه واکرها بهشون پرت میشه

11:57.431 --> 11:59.346
‏و یه راه برای خودت باز می‌کنی

12:05.134 --> 12:06.716
‏الان هم داری آماده میشی

12:08.603 --> 12:10.718
‏منتظری شب بشه، درسته؟

12:14.555 --> 12:19.273
‏اگه وقتی می‌پری پایین
‏مچ پات بپیچه چی؟

12:22.477 --> 12:24.726
‏یا اگه یکیشون جلوت رو بگیره

12:24.728 --> 12:26.560
‏و بقیه بریزن سرت؟

12:29.814 --> 12:31.446
‏من نمی‌تونم بذارم این کار رو بکنی

12:33.983 --> 12:35.564
‏نمی‌تونی جلوم رو بگیری

12:40.202 --> 12:41.951
‏کمکت می‌کنم

12:48.907 --> 12:50.572
‏درضمن، یه راه مطمئن‌تر بلدم

14:02.945 --> 14:05.445
‏- اسپنسر؟
‏- آره

14:05.447 --> 14:07.913
...من

14:07.915 --> 14:09.413
‏تقصیر من بود

14:12.334 --> 14:14.366
‏تو مستی؟

14:14.368 --> 14:15.867
‏تقریباً

14:23.123 --> 14:25.122
‏این رو از انبار برداشتی

14:29.876 --> 14:32.092
‏تو ... دزدیدیش؟

14:32.094 --> 14:33.710
‏به نظر من که دزدی نیست

14:39.131 --> 14:41.047
... ‏خب پس اون حرف‌هایی که زدی

14:44.433 --> 14:45.933
‏همه‌ش مزخرف بود؟

14:45.935 --> 14:49.267
‏نه، اگه همه‌شون می‌ریختن و
‏اونجا رو غارت می‌کردن

14:49.269 --> 14:52.769
‏و همه می‌دونستن و شاهدش بودن

14:52.771 --> 14:54.937
‏کارمون تموم بود

14:54.939 --> 14:57.638
‏ولی اگه یه نفر چیزی برداره؟

14:57.640 --> 15:00.807
‏فقط یه نفره و هیچکس هم چیزی نمی‌فهمه

15:04.361 --> 15:06.143
‏پس چرا اون یه نفر من نباشم

15:06.145 --> 15:08.027
‏من جلوی اون‌ها رو گرفتم

15:08.029 --> 15:09.528
‏حقمه یه جایزه‌ای واسه این کار بگیرم

15:09.530 --> 15:12.980
‏آخرین خوشحالی عمرم

15:12.982 --> 15:16.031
‏چون حق با اونا بود، مامان

15:16.033 --> 15:19.117
‏خودت هم می‌دونی

15:19.119 --> 15:21.318
‏به زودی همه‌مون می‌میریم

15:21.320 --> 15:22.818
‏لعنت به تو، اسپنسر

15:22.820 --> 15:24.035
‏من؟

15:24.037 --> 15:25.986
‏به این میگن مزخرف

15:25.988 --> 15:28.153
‏تو دلیل تمام بدبختی‌های ما هستی

15:28.155 --> 15:29.787
‏تو ما رو اینطوری کردی

15:29.789 --> 15:31.654
‏ما هیچوقت اینجا در امان نبودیم

15:31.656 --> 15:33.155
‏ولی نمی‌خواستی ببینی

15:33.157 --> 15:34.455
‏نمی‌خواستی ما هم ببینیم

15:34.457 --> 15:36.790
‏فقط می‌خواستی خیالبافی کنی

15:36.792 --> 15:40.791
... ‏اتفاقی که برای بابا و ایدن افتاد

15:40.793 --> 15:42.208
‏تقصیر توئه

16:23.256 --> 16:25.172
‏هی

16:26.841 --> 16:29.007
‏حالت خوبه؟

16:29.009 --> 16:30.924
‏چرا نباشه؟

16:34.644 --> 16:36.593
‏ایند رو ندیدی؟

16:36.595 --> 16:39.893
‏از وقتی با تو دیدمش، نه

16:39.895 --> 16:42.311
‏من فکر می‌کنم قبل از رسیدن واکرها
‏از شهر خارج شده

16:42.313 --> 16:44.762
‏و الان اون بیرون گیر افتاده

16:44.764 --> 16:46.513
‏چطور فکر می‌کنی هنوز زنده‌ست؟

16:46.515 --> 16:47.763
‏بیخیال

16:55.401 --> 16:57.350
...‏ببین

16:57.352 --> 16:58.850
‏من میرم پیداش کنم

16:58.852 --> 17:00.650
‏فقط به کمکت احتیاج دارم

17:00.652 --> 17:02.851
... ‏- اگه بتونی بری بالا
‏- کارل، من بهت کمک نمی‌کنم

17:04.020 --> 17:06.902
‏این کار واسه من نیست

17:06.904 --> 17:08.903
‏واسه ایند ه

17:08.905 --> 17:11.738
‏- دوستت
‏- دوست دخترم

17:11.740 --> 17:13.605
‏البته بهتره بگم دوست دخترم بود، درسته؟

17:13.607 --> 17:14.905
‏می‌خوای همینجوری ولش کنی؟

17:14.907 --> 17:16.523
‏من بهش گفتم این‌قدر نره بیرون

17:16.525 --> 17:18.273
‏بهش گفتم آدم‌های بدی اونجان

17:18.275 --> 17:20.023
‏و کارش احمقانه و خطرناکه

17:20.025 --> 17:21.741
‏اگه کارت رو بلد باشی اینطور نیست

17:24.860 --> 17:27.609
‏خب، من کمکت نمی‌کنم

17:27.611 --> 17:29.610
‏کارل

17:29.612 --> 17:31.411
‏کارل، نباید بری بیرون

17:31.413 --> 17:33.327
‏بکش کنار

17:35.497 --> 17:37.196
‏خیلی‌خب

17:43.200 --> 17:45.365
‏به بابات میگم

17:45.367 --> 17:48.699
‏میاد بیرون که پیدات کنه
‏بعدش آدم‌های دیگه هم پشت سرش میان

17:48.701 --> 17:51.034
‏و بعد یه نفر کشته میشه

17:57.538 --> 17:59.787
‏تو جون من رو نجات دادی
‏من هم دارم جون تو رو نجات میدم

18:39.468 --> 18:41.417
‏ببخشید

18:42.586 --> 18:44.001
‏اعصابم خورد شده

18:44.003 --> 18:45.603
‏فعلاً که جا نزدی

18:47.038 --> 18:48.919
‏شروع نکن

18:48.921 --> 18:51.086
‏باشه

18:51.088 --> 18:52.727
‏پس از اون طرف هم بهت نمیگم
‏واقعاً شجاعی

18:56.923 --> 19:00.840
‏هنوز به هوش نیومده
‏زخمش عفونت کرده

19:00.842 --> 19:02.840
‏نمی‌دونم چه غلطی بکنم

19:02.842 --> 19:06.258
‏پس شجاع بودن یا نبودنم
به دردی نمی‌خوره

19:06.260 --> 19:08.259
‏آره، ولی هنوز جا نزدی

19:10.177 --> 19:12.010
‏تو اینجا چه کار می‌کنی؟

19:12.012 --> 19:13.427
‏سرم درد می‌کنه

19:16.513 --> 19:18.479
‏از یک تا ده، چه قدر درد داری؟

19:18.481 --> 19:20.430
‏دروغ گفتم

19:20.432 --> 19:23.147
‏اومدم یه سری بهت بزنم

19:23.149 --> 19:25.230
... ‏خب

19:28.100 --> 19:29.349
‏داری می‌بینیم دیگه

19:29.351 --> 19:32.816
‏درمونده نشستم کف زمین

19:34.102 --> 19:36.652
‏تو زخم‌های مردم رو بخیه زدی

19:36.654 --> 19:39.686
‏داری کمک می‌کنی اوضاع بهتر بشه

19:39.688 --> 19:42.604
‏فکر نکنم زنده بمونه

19:42.606 --> 19:46.237
‏از اتفاقاتی که اینجا داره می‌افته
‏خیلی وحشت کردم

19:46.239 --> 19:49.772
‏برای همین نمی‌تونم
‏به اتفاقات اون بیرون فکر کنم

19:49.774 --> 19:52.106
‏البته خیلی هم خوبه

19:52.108 --> 19:55.107
‏نمی‌دونم باید اونو چیکارش کنم

19:55.109 --> 19:58.325
‏فقط می‌خوام زنده بمونه
‏و اون ولگردها گورشونو گم کنن

19:58.327 --> 20:00.909
‏و یه دکتر هم این طرفا پیداش بشه

20:00.911 --> 20:02.610
‏تا بتونم برگردم به آپارتمانم

20:02.612 --> 20:04.944
‏و بشینم "جنگ و صلح" بخونم

20:06.779 --> 20:09.663
‏ولی دنیا داره به آخر می‌رسه

20:10.781 --> 20:13.113
‏اون که هنوز نمرده

20:13.115 --> 20:15.448
‏مطمئن نیستم

20:19.784 --> 20:21.749
‏فکر کردی نمی‌دونم چه حسی داری

20:24.286 --> 20:26.367
‏ترسو بودن افتضاحه

21:50.814 --> 21:53.313
...‏منم قبلاً نمی‌خواستم

21:54.448 --> 21:56.397
‏واقعیت‌ها رو ببینم

21:59.651 --> 22:01.815
‏نه اینکه نمی‌تونستم

22:03.568 --> 22:07.151
‏نمی‌خواستم ببینم

22:10.987 --> 22:13.536
‏ولی الان زندگی اینجوریه

22:16.489 --> 22:19.788
‏باید واقعیتش رو ببینیم

22:19.790 --> 22:21.739
‏باید باهاش بجنگیم

22:24.575 --> 22:28.658
‏اگه نجنگیم، می‌میریم

22:53.385 --> 22:55.383
‏فکر کردم گفتی
‏نمیشه از روی زمین بریم

22:55.385 --> 22:57.634
‏نمیریم

22:57.636 --> 22:59.418
‏میریم زیر زمین

23:01.921 --> 23:04.087
‏اینجا منتهی میشه به یه مجرای فاضلاب

23:04.089 --> 23:05.636
‏مال یه شهرک قدیمی بود

23:05.638 --> 23:08.971
‏که قبل از ساختن شهرک جدید
اینجا بوده

23:08.973 --> 23:11.888
‏از اینجا می‌تونیم از زیر دیوار رد بشیم

23:13.474 --> 23:18.007
‏و امیدوارم از واکرها هم بگذریم

23:18.009 --> 23:19.975
‏ممنون

23:19.977 --> 23:22.759
‏ولی از اینجا به بعد تنها میرم

23:22.761 --> 23:26.010
...‏- مگی
‏- نه

23:26.012 --> 23:27.761
‏خواهش می‌کنم

23:30.013 --> 23:33.479
‏نمی‌تونم... نمی‌تونم شاهدِ
‏اسمای بیشتری روی دیوار باشم

23:38.400 --> 23:40.598
...‏- اگه زنده باشه
‏- اگه؟

23:40.600 --> 23:42.182
‏به میشون گفته یه راهی پیدا میکنه

23:42.184 --> 23:44.516
‏که زنده بودنش رو بهمون خبر بده

23:44.518 --> 23:48.151
،‏اگه زنده باشه
‏یا زخمی شده یا گیر افتاده

23:49.853 --> 23:51.318
‏اگه زنده باشه، به کمکم نیاز داره

23:51.320 --> 23:53.852
‏برای اینه اومدم دنبالش

23:53.854 --> 23:56.070
‏اگه مرده باشه
‏نمی‌خوام تا همیشه منتظرش بشینم

23:58.690 --> 24:01.105
‏تو توی این موضوع مقصر نیستی
‏مجبور نیستی این کارو بکنی

24:04.658 --> 24:07.023
‏خیلی‌ها مردن

24:07.025 --> 24:08.657
‏توی اون موضوع مقصر بودم

24:10.744 --> 24:12.526
‏و باید باهاش زندگی کنم

24:20.246 --> 24:23.779
‏از وقتی همه چی شروع شده
‏این پایین نیومدم

24:29.666 --> 24:31.999
‏این نردبان باید خیلی وقت پیش افتاده باشه

24:35.084 --> 24:36.700
‏بیا سعی کنیم درش بیاریم

24:36.702 --> 24:39.118
‏با شماره سه
‏آماده‌ای؟

24:39.120 --> 24:41.535
‏یک، دو، سه

24:43.538 --> 24:46.203
‏یک، دو، سه

24:46.205 --> 24:48.037
!‏ارون

24:51.923 --> 24:54.373
‏خوبم. نردبان بهم ضربه زد

25:41.390 --> 25:43.395
‏تو خوبی؟

25:45.622 --> 25:47.243
‏آره

25:47.245 --> 25:48.715
‏ممنون

25:48.717 --> 25:52.010
‏ارون... سرت

25:55.442 --> 25:57.782
‏بیا

25:57.784 --> 25:59.839
‏ممکنه بخیه لازم داشته باشه
‏ارون باید برگردی

25:59.841 --> 26:01.545
‏- نه
‏- آره

26:01.547 --> 26:04.355
‏- من به خاطر تو اومدم
‏- خودم از پسش برمیام

26:05.729 --> 26:07.471
‏تو جلو برو

26:07.591 --> 26:09.008
‏لطفاً ؟

26:28.548 --> 26:30.436
‏ایول

26:55.815 --> 26:58.038
‏ایول

27:00.465 --> 27:04.344
‏داریل، ساشا، آبراهام
‏صدامو می‌شنوین؟

27:06.437 --> 27:08.861
‏ریک؟

27:08.863 --> 27:10.918
‏می‌تونم بیام بالا؟

27:10.920 --> 27:12.423
‏آره

27:22.412 --> 27:24.417
‏تا حالا اسن صحنه رو ندیده بودی؟

27:24.419 --> 27:25.839
‏نه

27:28.233 --> 27:30.071
...‏ایند، اون

27:33.169 --> 27:35.040
‏قبلاً دزدکی از دیوار رد میشد

27:35.042 --> 27:36.964
‏اون بیرون وقت می‌گذروند

27:38.638 --> 27:40.694
‏نمی‌دونم چرا، دلش می‌خواست

27:40.696 --> 27:42.785
...‏ولی

27:42.787 --> 27:44.658
‏فکر کنم بعد از حمله رفته بیرون

27:44.660 --> 27:46.498
‏چی؟ هنوز اون بیرونه؟

27:46.500 --> 27:48.924
‏آره

27:48.926 --> 27:51.818
‏نمی‌دونیم کجاست

27:51.820 --> 27:54.360
‏ولی می‌دونه چطور مراقب خودش باشه

27:56.337 --> 27:58.509
‏ما هم که نمی‌تونیم بریم اون بیرون

27:58.511 --> 28:00.467
‏کارل می‌خواست بره

28:00.469 --> 28:02.607
‏من جلوشو گرفتم
‏گفتم اگه بره بهت میگم

28:02.609 --> 28:04.231
‏و بعد... نمی‌دونم

28:04.233 --> 28:05.401
‏فکر کردم باید بهت بگم

28:05.403 --> 28:07.074
‏می‌دونی الان کارل کجاست؟

28:07.076 --> 28:08.379
‏آره برگشت توی خونه

28:08.381 --> 28:09.918
‏توی ایوان همراه جودیث دیدمش

28:11.927 --> 28:13.682
‏اگه بخوای می‌تونم نگهبانی بدم

28:13.684 --> 28:16.860
‏اونا که اون پایینن
‏الان اونا دارن نگهبانی میدن

28:16.862 --> 28:19.118
‏من فقط وایسادم منتظر بقیه

28:19.120 --> 28:23.384
.‏اونایی که برنگشتن
‏منتظرم علامتی از گلن ببینم

28:23.386 --> 28:25.224
‏خیلی‌خب

28:26.899 --> 28:28.369
‏ممنون

28:31.833 --> 28:34.257
‏راستی داشتم به ‏حرفایی
که زدی بهم زدی فکر می‌کردم

28:34.259 --> 28:37.100
‏به نظرم حق با توئه

28:37.102 --> 28:40.028
‏باید یاد بگیرم
چطور از خودم مراقبت کنم

28:40.030 --> 28:41.952
‏و از مامانم و برادرم

28:43.760 --> 28:45.548
‏و از اینجا

28:47.307 --> 28:49.730
‏می‌تونی تیراندازی یادم بدی؟

28:58.598 --> 29:00.771
‏هدفت اونجاست

29:06.427 --> 29:09.218
‏آروم

29:16.999 --> 29:19.172
‏حالش چطوره؟

29:33.778 --> 29:35.900
‏

29:35.902 --> 29:37.907
‏این چی بود؟

29:39.716 --> 29:41.671
‏آخر دنیاست

29:43.430 --> 29:45.686
‏نه نیست

29:48.414 --> 29:50.621
‏آره، ترسو بودن افتضاحه

30:20.198 --> 30:23.575
‏زیاد دور نشدیم

30:23.577 --> 30:25.916
‏فقط باید از بین چندتاشون بگذریم
‏اونوقت خلاص میشیم

30:25.918 --> 30:27.673
‏نه

30:27.675 --> 30:29.931
‏آماده‌ای؟

30:29.933 --> 30:31.437
‏نه، نمی‌تونیم

30:34.032 --> 30:36.422
‏تو می‌تونی بمونی. من میرم

30:36.424 --> 30:37.927
‏نه

30:37.929 --> 30:40.387
!‏نه

30:40.389 --> 30:42.695
‏- مگی
!‏- دیگه تموم شده

30:50.509 --> 30:53.518
‏آخرین عکسی که
‏ازش داشتم رو سوزوندم

30:53.520 --> 30:55.860
‏چون گفتم دیگه
به عکسش نیازی ندارم

30:55.862 --> 30:57.951
‏چون دیگه هیچوقت نمی‌خواستم
‏ازش دور بمونم

31:02.603 --> 31:04.274
‏من حامله‌ام

31:06.618 --> 31:09.577
‏نمی‌خواست برم اون بیرون
‏منم گفتم باشه

31:09.579 --> 31:12.253
...‏ولی اگه رفته بودم

31:12.255 --> 31:15.013
‏اگه باهاش بودم
‏شاید می‌تونستم کمکش کنم

31:17.273 --> 31:19.111
‏نمی‌دونم زنده‌ست یا نه

31:21.338 --> 31:24.765
‏اگه بود یه جوری خبر میداد
‏میشون اینطور گفت

31:28.063 --> 31:31.407
‏فقط می‌خوام صورتشو ببینم

31:31.409 --> 31:33.665
‏نمی‌تونم

31:35.424 --> 31:37.262
‏نمی‌خوام بدونم بعداً چی میشه

31:37.264 --> 31:38.851
،‏نمی‌خوام بدونم چرا اینجوری شده

31:38.853 --> 31:41.026
‏و ‏کجا رو اشتباه کردم

31:43.453 --> 31:45.341
‏الان نه

31:46.882 --> 31:49.942
‏باید باهاش کنار بیام
‏تو هم همینطور

32:02.272 --> 32:06.001
‏سم، برات کلوچه درست کردم

32:10.603 --> 32:12.641
‏می‌تونی بیاریش بالا لطفاً ؟

32:12.643 --> 32:14.616
‏نه سم

32:19.168 --> 32:21.591
‏چرا؟

32:21.593 --> 32:24.485
‏چرا نمیای پایین؟

32:24.487 --> 32:26.777
‏نمی‌خوام بیام پایین

32:28.535 --> 32:30.256
‏چرا؟

32:31.630 --> 32:33.713
...‏آخه

32:38.220 --> 32:40.804
‏این بالا چیزی عوض نشده

32:45.777 --> 32:50.280
‏خب، منم نصف پله‌ها رو اومدم

32:50.282 --> 32:53.450
‏پس اصولاً منم طبقه بالام

32:53.452 --> 32:56.236
‏می‌تونی بیای اینجا
‏چون طبقه پایین نیست

33:00.125 --> 33:02.492
‏نه نیست. باشه پس میام

33:34.441 --> 33:37.609
‏اینطوری حرف میزنم چون دلم می‌خواد

33:37.611 --> 33:39.495
...‏ولی نمی‌تونی

33:39.497 --> 33:41.330
‏همه‌ش دروغ بود

33:41.332 --> 33:44.616
‏اینکه زنده‌ایم، یه جوکه

33:44.618 --> 33:47.619
...‏همه‌ش

34:02.520 --> 34:04.853
‏بیا جلو حرومزاده

34:31.549 --> 34:33.999
‏کارول گفت یکیشون رو کشته

34:34.001 --> 34:36.334
‏ولی نتونسته جسدش رو پیدا کنه

34:36.336 --> 34:38.719
‏حتماً اون زیر بوده

34:51.434 --> 34:53.401
‏می‌خوام زندگی کنم

34:55.488 --> 34:59.740
‏می‌خوام اینجا سر پا بمونه

34:59.742 --> 35:01.776
‏باید رهبری‌شون کنی

35:03.529 --> 35:05.162
‏اونا به من نیازی ندارن ریک

35:07.700 --> 35:10.585
‏چیزی که لازم دارن تویی

35:37.496 --> 35:39.496
،‏چیزی که برای اینجا می‌خواستم

35:41.379 --> 35:44.279
‏فقط یه خیال باطل بود؟

35:48.531 --> 35:49.731
‏نه

36:42.488 --> 36:44.205
‏الان ‏برمی‌گردم

37:21.193 --> 37:24.744
‏وقتی برگرده، می‌خوام بهش بگم که

37:24.746 --> 37:28.698
‏ارون یا ارین

37:28.700 --> 37:32.118
‏هم اسم پسر میشه هم دختر

37:32.120 --> 37:34.120
‏بستگی داره چطور تلفظش کنی

37:37.592 --> 37:39.042
‏گفتم بدونی

37:58.780 --> 38:01.311
‏چیه؟

38:01.313 --> 38:03.361
‏اومدم به جات نگهبانی بدم

38:03.363 --> 38:05.611
‏فکر می‌کردم نوبت کارول باشه

38:05.613 --> 38:09.278
‏بود. ولی داوطلب شدم جاشو بگیرم

38:22.978 --> 38:25.527
...‏فرصت نشد زودتر بگم

38:28.529 --> 38:30.893
‏کارت با کامیون خوب بود

38:30.895 --> 38:33.693
‏راننده رو درآوردی

38:33.695 --> 38:35.893
،‏می‌دونی اگه به خاطر تو نبود

38:35.895 --> 38:38.026
‏این دیوار الان سر پا نبود

38:40.194 --> 38:41.643
‏همه‌ش شانسی بود

38:42.894 --> 38:45.109
‏شانس یا مهارت، اینش مهم نیست

38:45.111 --> 38:47.059
‏فقط همینطوری ادامه بده

39:28.942 --> 39:32.273
...‏اون جسدها توی قبرستون

39:32.275 --> 39:35.106
...‏دلیلی که می‌خواستم منتظر بمونم

39:39.275 --> 39:41.056
‏گلن بود

39:43.225 --> 39:45.306
‏نمی‌دونیم هنوز زنده‌ست یا نه

39:46.858 --> 39:50.805
‏و داریل، ساشا، آبراهام

39:50.807 --> 39:52.889
‏می‌خواستم اونا برگردن

39:55.607 --> 39:57.721
‏می‌خواستم اون چیزا گورشونو گم کنن

40:00.806 --> 40:02.688
‏می‌خواستم منتظر بمونم

40:07.723 --> 40:10.054
‏خودت گفتی ممکنه یه مدت طول بکشه

40:10.056 --> 40:13.887
‏آره گفتم. ممکنه

40:13.889 --> 40:16.137
‏ریک معلومه که اینطوره

40:17.889 --> 40:20.020
‏ممکنه هنوز زنده باشن

40:20.022 --> 40:22.353
‏قرار نیست بیخیالشون بشیم

40:22.355 --> 40:24.137
...‏می‌دونی، فقط

40:26.222 --> 40:28.053
...‏اینجا و توی این لحظه

40:30.188 --> 40:32.436
‏همینه که هست. باید باهاش کنار بیایم

40:32.438 --> 40:34.886
"‏"الان زندگی اینجوریه

40:38.105 --> 40:39.352
‏تو هم شنیدی؟

40:44.804 --> 40:47.385
‏منظورم این نبود که آینده‌ای وجود نداره

40:49.771 --> 40:51.135
‏باید باشه

40:59.720 --> 41:01.468
بگو آینده بهتری هست

42:19.276 --> 42:34.276
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
