1
00:00:01,261 --> 00:00:15,261
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:15,320 --> 00:00:17,021
یه بار دیگه امتحان کن

3
00:00:17,023 --> 00:00:19,925
توبین، قطع بشه نیست
روشنش کن، صدام رو میشنوی؟

4
00:00:21,763 --> 00:00:23,797
! توبین

5
00:00:23,799 --> 00:00:25,498
میشاون -
باشه -

6
00:00:27,534 --> 00:00:30,235
! لعنتی ! لعنتی
نصفشون بودن

7
00:00:30,237 --> 00:00:31,771
لعنتی، بیشتر از نصفشون بودن

8
00:00:31,773 --> 00:00:33,305
فقط باید همینطور جلوشون بمونیم

9
00:00:33,307 --> 00:00:35,074
اون‌ها راه میرن، ما میدویم

10
00:00:35,076 --> 00:00:36,843
<i>! ریک -</i>
<i>به گوشم -</i>

11
00:00:36,845 --> 00:00:38,211
<i>اونجا چه خبره؟</i>

12
00:00:38,213 --> 00:00:40,180
نصفشون جدا شدن

13
00:00:40,182 --> 00:00:41,849
<i>دارن میرن به سمت آلکساندریا</i>

14
00:00:45,352 --> 00:00:47,254
به سمت شما؟

15
00:00:47,256 --> 00:00:49,758
ما جلوتر رفتیم
صدا از یه بوقی چیزیه

16
00:00:49,760 --> 00:00:52,360
یه صدای خیلی بلند که از شرق میاد
ول کن هم نیست

17
00:00:52,362 --> 00:00:54,731
الان سریع برمیگردم

18
00:00:54,733 --> 00:00:57,266
<i>نه، خودمون درستش میکنیم</i>
<i>شما ادامه بدین</i>

19
00:00:57,268 --> 00:00:58,735
به کمکمون احتیاج پیدا میکنین

20
00:00:58,737 --> 00:01:00,936
باید دسته رو به جلو هدایت کنین

21
00:01:00,938 --> 00:01:02,572
اگه نقشه خراب بشه که دیگه نیازی نیست

22
00:01:02,574 --> 00:01:04,205
اگه بقیه اون دسته هم برگردن

23
00:01:04,207 --> 00:01:05,909
اوضاع پشت سر ما بدتر هم میشه

24
00:01:07,878 --> 00:01:10,212
<i>دریل؟</i>

25
00:01:10,214 --> 00:01:11,715
باشه، شنیدم

26
00:01:20,460 --> 00:01:23,093
نیکولاس

27
00:01:23,095 --> 00:01:25,764
حالت خوبه؟

28
00:01:25,766 --> 00:01:27,900
مچ پام پیچ خورده

29
00:01:27,902 --> 00:01:30,770
خیلی‌خب، من رو بگیر، بریم

30
00:01:30,772 --> 00:01:32,415
زودباش

31
00:01:32,417 --> 00:01:34,532
صدا داره از شهر میاد

32
00:01:34,534 --> 00:01:36,649
حتماً از اونجاست -
کار اونه -

33
00:01:36,651 --> 00:01:39,641
ما رو کشونده اینجا که به کشتنمون بده

34
00:01:39,643 --> 00:01:41,792
کارتر رو هم کشت -
کارتر قبلش هم مُـرده بود -

35
00:01:41,794 --> 00:01:44,682
حالا مردم شهر توی دردسر افتادن
ما هم که کارمون ساخته‌ست

36
00:01:44,684 --> 00:01:47,772
با مرده فرقی نداریم -
هی، آروم باش -

37
00:01:47,774 --> 00:01:49,251
چی داری میگی؟

38
00:01:49,253 --> 00:01:51,973
کارمون تمومه
و همه‌ش تقصیر اونه

39
00:01:51,975 --> 00:01:54,325
خفه شو و تکون بخور

40
00:01:54,327 --> 00:01:56,274
بجنب

41
00:02:04,072 --> 00:02:05,582
لعنتی

42
00:02:05,584 --> 00:02:08,674
خیلی‌خب، گوش کنین
این نقشه جدیدمونه

43
00:02:08,676 --> 00:02:12,034
من برمیگردم، سوار ون میشم
و اطراف درخت‌های تقاطع ردینگ دور میزنم

44
00:02:12,036 --> 00:02:13,950
قبل از اینکه به اینجا برسن
خودم رو میرسونم جلوشون

45
00:02:13,952 --> 00:02:15,395
میتونم دوباره پشت سرم بکشونمشون

46
00:02:15,397 --> 00:02:17,344
تا ون حدوداً یه مایل راهه
من هم باهات میام

47
00:02:17,346 --> 00:02:19,361
خودم از پسش برمیام
شما برین خونه

48
00:02:19,363 --> 00:02:21,108
ممکنه اونجا به کمکتون احتیاج داشته باشن

49
00:02:21,110 --> 00:02:24,334
گلن، میشاون

50
00:02:24,336 --> 00:02:27,559
اگه چیزی جلوتون دیدین، بکشینش

51
00:02:27,561 --> 00:02:29,947
نه مخفی کاری کنین، نه منتظر چیزی بمونین
بی‌وقفه به حرکتتون ادامه بدین

52
00:02:29,949 --> 00:02:31,928
من هم باهات میام

53
00:02:31,930 --> 00:02:33,911
گلن، خودم میتونم -
تو باید به من کمک کنی -

54
00:02:33,913 --> 00:02:36,599
باید اون‌ها رو برگردونیم -
آره -

55
00:02:36,601 --> 00:02:40,296
مسئله اینجاست، که همه‌شون موفق نمیشن برگردن

56
00:02:40,298 --> 00:02:42,480
ریک -
سعی کنین نجاتشون بدین، سعی خودتون رو بکنین -

57
00:02:42,482 --> 00:02:44,831
ولی اگه نتونستن پا به پای شما بیان
نمیخواد واسشون وایستین

58
00:02:44,833 --> 00:02:47,755
باید به راهتون ادامه بدین
حتماً باید خودتون رو به شهر برسونین

59
00:02:58,176 --> 00:03:00,256
! وای خدا

60
00:03:01,501 --> 00:03:03,482
! خدا

61
00:03:25,831 --> 00:03:28,552
خوبه، صدای بوق متوقف شد

62
00:03:42,565 --> 00:03:44,479
به سلامت برسین

63
00:04:35,595 --> 00:04:38,192
ده دقیقه‌ای ازشون جلوتریم

64
00:04:38,434 --> 00:04:41,457
شاید هم بیست دقیقه

65
00:04:41,459 --> 00:04:45,490
اگه با همین سرعت ادامه بدیم
همه صحیح و سالم میرسیم خونه

66
00:04:45,492 --> 00:04:49,858
یعنی در غیر این صورت کارمون تمومه؟

67
00:04:49,860 --> 00:04:51,740
حتی نمیدونیم اونجا چی در انتظارمونه

68
00:04:51,742 --> 00:04:54,495
مشکلی پیش نمیاد
اون دیوارها رو واسه همین وقت‌ها کشیدیم

69
00:04:54,497 --> 00:04:57,318
اون صدا
شاید یه نفر به زور وارد شهر شده

70
00:04:57,320 --> 00:04:58,863
شاید هیچی از شهر نمونده باشه

71
00:04:58,865 --> 00:05:01,183
ساکت، زنم اونجاست

72
00:05:02,864 --> 00:05:05,115
زن من هم همینطور

73
00:05:05,117 --> 00:05:07,870
نگران این نباشین که چه اتفاقی افتاده

74
00:05:07,872 --> 00:05:09,785
یه راهی پیدا کنین که چطور سالم برسیم اونجا

75
00:05:09,787 --> 00:05:12,608
داریم هم جهت همه چیز پیش میریم

76
00:05:12,610 --> 00:05:14,153
بالاخره به یک جایی میرسیم

77
00:05:14,155 --> 00:05:15,934
به خیلی چیزها میرسیم

78
00:05:15,936 --> 00:05:18,186
و باید بکشیمشون

79
00:05:18,188 --> 00:05:20,302
چاره دیگه‌ای نداریم

80
00:05:20,304 --> 00:05:22,286
باید همینجوری بریم جلو

81
00:05:37,240 --> 00:05:39,344
اینجا بمونین

82
00:05:39,346 --> 00:05:41,216
تا زمانی که مجبور نشدین شلیک نکنین

83
00:05:54,553 --> 00:05:56,958
بیا، نوبت ماست

84
00:06:26,034 --> 00:06:27,469
<i>! ولگردها</i>

85
00:07:24,754 --> 00:07:27,225
میدونم معنیش چیه

86
00:07:32,440 --> 00:07:35,748
باید به حرکتمون ادامه بدیم، نه؟

87
00:07:38,791 --> 00:07:41,630
هی، هنوز پنج مایل نشده؟

88
00:07:41,632 --> 00:07:42,999
چرا حدوداً، یکی دو متری اینور اونور

89
00:07:43,001 --> 00:07:44,770
واسه چی؟

90
00:07:44,772 --> 00:07:47,778
تقاطع بعدی باید دور بزنیم و برگردیم

91
00:07:47,780 --> 00:07:49,818
نقشه این بود که ‏15 مایل دیگه هم بریم

92
00:07:49,820 --> 00:07:52,658
آره، من نقشه رو تغییر دادم
پنج مایل هم کافیه

93
00:07:52,660 --> 00:07:56,336
بیست عدد شانسه، ماموریتمون تا اونجاست

94
00:07:56,338 --> 00:07:59,310
باید مطمئن بشیم تا آخر عمر زامبی‌وارشون

95
00:07:59,312 --> 00:08:01,948
به جای ما از راکون‌های بدبخت تغذیه میکنن

96
00:08:01,950 --> 00:08:04,523
<i>اگه میخوای بری، ما نمیتونیم جلوت رو بگیریم</i>

97
00:08:04,525 --> 00:08:07,163
ولی بدون تو، اون‌ها میتونن جلوی ما رو بگیرن

98
00:08:28,553 --> 00:08:32,463
نه، من به شما ایمان دارم

99
00:08:32,465 --> 00:08:34,533
<i>دریل -</i>
<i>! این کار رو نکن، مرد -</i>

100
00:09:07,589 --> 00:09:10,470
میشه یه نگاهی بندازم؟ -
بفرما -

101
00:09:11,472 --> 00:09:12,975
خیلی بده؟

102
00:09:14,380 --> 00:09:15,716
بستگی داره چه انتظاری داشته باشی

103
00:09:15,718 --> 00:09:17,821
انتظار این رو نداشتم

104
00:09:24,185 --> 00:09:26,376
چند وقته ازدواج کردی؟

105
00:09:26,378 --> 00:09:29,217
سه ماه

106
00:09:29,219 --> 00:09:31,189
قبلش زن من نبود

107
00:09:31,191 --> 00:09:33,261
چطوری باهم آشنا شدین

108
00:09:34,257 --> 00:09:38,174
قضیه‌ش برمیگرده به اون اوایل

109
00:09:38,176 --> 00:09:39,964
آرون من رو پیدا کرد

110
00:09:40,229 --> 00:09:43,235
تنها بودم، همه چیزم رو از دست داده بودم

111
00:09:43,237 --> 00:09:45,775
و همه کسم رو

112
00:09:45,777 --> 00:09:49,217
... حتی خودم، من
دیوونه نبودم

113
00:09:49,219 --> 00:09:53,629
فقط بیخیال این شده بودم که کسی باشم

114
00:09:53,631 --> 00:09:55,902
یه انسان واقعی

115
00:09:55,904 --> 00:09:58,842
<i>میفهمی چی میگم؟</i>

116
00:09:58,844 --> 00:10:01,611
آره

117
00:10:01,613 --> 00:10:05,479
توی راه برگشت بتسی رو پیدا کردیم

118
00:10:06,981 --> 00:10:09,948
با این حال اون من رو دید

119
00:10:09,950 --> 00:10:11,915
بعد از این که فکر میکردم مُرده‌م و از دست رفته

120
00:10:11,917 --> 00:10:14,248
اون اولین دوستم بود

121
00:10:14,250 --> 00:10:16,751
<i>بعد به بیشتر از یه دوست تبدیل شد</i>

122
00:10:16,752 --> 00:10:19,118
<i>باعث شد آدم بهتری بشم</i>

123
00:10:19,120 --> 00:10:22,253
<i>حتی بهتر از قبلم</i>

124
00:10:22,255 --> 00:10:26,889
ولی اگه بتونم برگردم
دلم میخواد باهاش خداحافظی کنم

125
00:10:26,891 --> 00:10:29,856
... بهش بگم

126
00:10:29,858 --> 00:10:33,458
لابه‌لای تمام این مشکلات، پیدا کردن اون

127
00:10:33,460 --> 00:10:35,825
همه چیز من بود

128
00:10:40,495 --> 00:10:42,895
باید وایستیم و پای اون رو ببندیم

129
00:10:42,897 --> 00:10:46,764
نه، ادامه میدیم
حالم خوبه

130
00:10:46,766 --> 00:10:49,031
اگه جلوی خون ریزیت رو نگیریم اینطور نمی‌مونی

131
00:10:52,167 --> 00:10:54,099
یه جایی پیدا میکنیم

132
00:10:54,101 --> 00:10:56,635
نمیشه مدت زیادی رو توی فضای باز وایستیم

133
00:10:58,670 --> 00:11:00,037
بیا

134
00:11:06,806 --> 00:11:08,840
ببینیم این ماشین‌ها کار میکنن یا نه

135
00:11:08,842 --> 00:11:10,973
ببینیم میتونن ما رو برگردونن

136
00:11:10,975 --> 00:11:13,042
‏من باهاشون می‌مونم

137
00:11:39,053 --> 00:11:42,386
‏گوش کن، من باید برسم به خونه

138
00:11:42,388 --> 00:11:44,888
‏ولی اینا رو پشت سرم جا نمی‌ذارم

139
00:11:44,890 --> 00:11:47,956
‏زخم اسکات رو می‌بندیم و
‏به راهمون ادامه میدیم

140
00:11:47,958 --> 00:11:50,724
‏ریک می‌دونه چیکار می‌کنه

141
00:11:50,726 --> 00:11:52,492
‏ما جلوی یه گله‌ایم

142
00:11:52,494 --> 00:11:54,527
‏شاید نیم ساعت دیگه برسن

143
00:11:54,529 --> 00:11:56,860
‏می‌تونیم جلوشونو بگیریم
‏از پسش برمیایم

144
00:12:01,430 --> 00:12:04,163
‏نصف راه خونه رو اومدیم، مگه نه؟

145
00:12:04,165 --> 00:12:05,831
‏آره

146
00:12:07,533 --> 00:12:09,867
‏اینجا اون اتفاق افتاد

147
00:12:11,368 --> 00:12:14,167
‏قبلاً که تعریف کردم

148
00:12:14,169 --> 00:12:16,401
‏من و ایدن نمی‌دونستیم داریم چیکار می‌کنیم

149
00:12:17,837 --> 00:12:19,770
‏آدمایی که توی گروهتون بودن و مردن چی؟

150
00:12:22,739 --> 00:12:24,706
‏اونا ‏نترسیده بودن

151
00:12:24,708 --> 00:12:26,507
‏ما ترسیده بودیم

152
00:12:34,711 --> 00:12:36,578
شانس هم ندارم

153
00:12:36,580 --> 00:12:38,512
‏باید پیاده بریم

154
00:12:39,780 --> 00:12:41,813
‏نیکولاس قبلاً اینجا بوده

155
00:12:41,815 --> 00:12:43,881
‏می‌تونه راه رو نشونمون بده

156
00:12:46,582 --> 00:12:49,483
‏باشه

157
00:12:51,585 --> 00:12:53,417
‏خیلی‌خب

158
00:12:59,189 --> 00:13:01,154
‏ماشینی نیست

159
00:13:03,323 --> 00:13:05,723
‏گرفتمت

160
00:13:18,097 --> 00:13:19,997
‏خدایا

161
00:13:19,999 --> 00:13:21,729
‏استارجس؟

162
00:13:25,099 --> 00:13:26,866
‏اون ما رو ول کرد

163
00:14:04,717 --> 00:14:06,683
‏گله از اون طرف میاد

164
00:14:08,718 --> 00:14:10,251
‏گندش بزنن

165
00:14:15,120 --> 00:14:17,286
‏نیکولاس

166
00:15:04,575 --> 00:15:06,307
‏همینجا آروم میشینیم

167
00:15:06,309 --> 00:15:08,142
‏انی و اسکات رو پانسمان می‌کنیم

168
00:15:08,144 --> 00:15:09,643
‏و از اینجا می‌زنیم به چاک

169
00:15:09,645 --> 00:15:12,778
‏اون واکرهای توی کوچه و خیابون

170
00:15:12,780 --> 00:15:15,079
‏راه خروج از شهر رو مسدود کردن

171
00:15:15,081 --> 00:15:18,880
‏نمی‌‌تونیم اونطوری که آوردیمشون
‏دوباره هدایتشون کنیم

172
00:15:18,882 --> 00:15:21,714
‏اگه مجبور بشیم باید
‏راهمون رو باز کنیم

173
00:15:21,716 --> 00:15:23,882
!‏خیلی هم که قبلاً جواب داده

174
00:15:25,784 --> 00:15:27,984
‏دارم تلاشمو می‌کنم

175
00:15:27,986 --> 00:15:29,952
‏تسلیم نمی‌شم

176
00:15:29,954 --> 00:15:32,386
‏آره، هنوز نه

177
00:15:36,656 --> 00:15:39,656
‏هی، داشتم فکر می‌کردم

178
00:15:39,658 --> 00:15:42,223
‏اگه یه راهی پیدا کنیم
،‏که حواس واکرهایی که وارد شهر میشن پرت بشه

179
00:15:42,225 --> 00:15:44,058
‏اون موقع به سمت الکساندریا نمیرن

180
00:15:44,060 --> 00:15:45,295
‏چطوری؟

181
00:15:45,297 --> 00:15:47,404
‏یکی از ساختمونها رو آتیش می‌زنیم

182
00:15:47,406 --> 00:15:49,179
‏شاید هم بیشتر

183
00:15:49,181 --> 00:15:51,319
‏همه میرن سمتش و همونجا متوقف میشن

184
00:15:51,321 --> 00:15:53,361
‏زمان زیادی میخواد

185
00:15:53,363 --> 00:15:55,502
‏من انجامش میدم
‏شما حواستون به واکرها باشه

186
00:15:55,504 --> 00:15:57,645
‏نقشه خودمه. خودم انجامش میدم

187
00:15:57,647 --> 00:15:59,954
‏تو زن داری گلن

188
00:15:59,956 --> 00:16:02,531
‏برای همین این کارو می‌کنم

189
00:16:02,533 --> 00:16:04,405
‏باید همه رو برگردونی

190
00:16:04,407 --> 00:16:06,682
‏فقط تو می‌تونی

191
00:16:06,684 --> 00:16:08,958
‏اگه زیادی طولش دادم، برین

192
00:16:08,960 --> 00:16:11,065
‏بدون تو جایی نمیرم

193
00:16:11,067 --> 00:16:14,244
‏- هیچوقت اینکارو نمی‌کنم
‏- خودمو بهتون می‌رسونم

194
00:16:14,246 --> 00:16:17,424
‏اگه جایی گیر افتادم
‏هرطور شده بهتون نشون میدم که حالم خوبه

195
00:16:18,931 --> 00:16:21,039
‏هرکس وظیفه خودشو داره

196
00:16:25,224 --> 00:16:26,762
‏یه فروشگاه مواد غذایی هست

197
00:16:26,764 --> 00:16:29,941
‏قدیمیه
‏یه عالمه چوب خشک داره

198
00:16:29,943 --> 00:16:31,512
‏رسیدن بهش باید آسون باشه

199
00:16:31,514 --> 00:16:34,090
‏من باهات میام

200
00:16:37,304 --> 00:16:39,344
‏می‌تونم یه نقشه بکشم

201
00:16:39,346 --> 00:16:41,889
‏نه

202
00:16:41,891 --> 00:16:44,298
‏تو ‏راه رو نشونم بده

203
00:16:44,300 --> 00:16:45,670
‏قبلش باید یه کاری بکنم

204
00:16:45,694 --> 00:16:52,694
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

205
00:17:23,053 --> 00:17:26,098
‏ریک، منم گلن

206
00:17:26,100 --> 00:17:29,177
‏ما توی یه شهریم
‏پنج درجه شرق علامت سبز

207
00:17:29,179 --> 00:17:32,189
‏اگه تا 20 دقیقه دیگه برسین اونجا خیلی خوب میشه

208
00:17:32,191 --> 00:17:34,531
‏فکر کنم با گله همینقدر فاصله داشته باشیم

209
00:17:34,533 --> 00:17:38,078
‏می‌خوام یه آتیش درست کنم
‏که حواسشون پرت بشه

210
00:17:38,080 --> 00:17:40,856
‏اگه دودش رو ندیدین
‏به راهتون ادامه بدین

211
00:17:47,049 --> 00:17:49,157
‏باید برم

212
00:17:49,159 --> 00:17:51,165
‏موفق باشی کله‌خر

213
00:18:30,369 --> 00:18:34,517
‏این کارتو راه میندازه
‏تا وقتی برسونیمت به درمانگاه

214
00:18:34,519 --> 00:18:37,797
‏انی، میرم یه چوب زیر بغل
‏برات پیدا کنم

215
00:18:37,799 --> 00:18:40,340
‏منو ول کنین و برین

216
00:18:40,342 --> 00:18:42,081
‏چی؟

217
00:18:43,890 --> 00:18:45,963
‏من سرعتتون رو می‌گیرم

218
00:18:45,965 --> 00:18:48,540
‏قراره ‏با ولگردای بیشتری روبرو بشیم

219
00:18:48,542 --> 00:18:50,414
‏ساده ست

220
00:18:50,416 --> 00:18:52,489
‏ولم کنین

221
00:18:52,491 --> 00:18:54,999
‏ولمون کنین و برین

222
00:18:56,306 --> 00:18:58,245
‏نه

223
00:18:58,247 --> 00:19:01,157
‏احمقانه ست که خودتون رو معطل من کنین

224
00:19:01,159 --> 00:19:02,697
‏همه‌مون زمینگیر میشیم

225
00:19:04,337 --> 00:19:07,649
‏بیخیال رفیق، بیدار شو

226
00:19:07,651 --> 00:19:09,623
،‏اگه الان این کارو نکنی

227
00:19:09,626 --> 00:19:12,201
‏اون بیرون باید ولمون کنی

228
00:19:12,203 --> 00:19:15,481
‏اگه دوباره به مشکل خوردین، فرار کنین

229
00:19:15,483 --> 00:19:18,995
‏- به پشت سرتون هم نگاه نکنین
‏- نه اگه قرار باشه بریم، با همدیگه میریم

230
00:19:18,997 --> 00:19:22,375
‏مثل همیشه هوای همدیگه رو داریم

231
00:19:22,377 --> 00:19:25,588
‏هیچکسی رو پشت سر جا نمی‌ذاریم

232
00:19:27,864 --> 00:19:29,470
‏ما اینطوری نیستیم

233
00:19:31,813 --> 00:19:35,260
‏هیچکس، کسی رو پشت سر جا نمی‌ذاره

234
00:19:40,749 --> 00:19:43,057
‏میرم یه چیزی برات پیدا کنم انی

235
00:19:59,891 --> 00:20:01,933
‏هی

236
00:20:03,105 --> 00:20:04,810
‏با من مشکلی داری؟

237
00:20:06,286 --> 00:20:08,427
‏فقط مراقب رفقام هستم

238
00:20:10,938 --> 00:20:13,380
‏و فکر می‌کنی من نیستم؟

239
00:20:16,427 --> 00:20:18,501
‏ببین شنیدم ریک چی گفت

240
00:20:21,246 --> 00:20:22,952
‏کدوم بخشش رو؟

241
00:20:25,095 --> 00:20:27,037
‏اونجا ‏که گفت همه‌شون دووم نمیارن

242
00:20:27,039 --> 00:20:30,986
‏منظورش ما بودیم نه شما

243
00:20:30,988 --> 00:20:33,898
‏اونجا که گفت اگه نتونستیم ادامه بدیم
‏ما رو پشت سر جا بذارین

244
00:20:33,900 --> 00:20:37,380
‏گلن اون بیرونه و زندگیش رو
‏به خاطر تو و بقیه به خطر انداخته

245
00:20:37,382 --> 00:20:40,693
‏منم هنوز اینجام، برای همین نمی‌دونم
‏داری از چه مزخرفی حرف می‌زنی

246
00:20:40,695 --> 00:20:43,169
‏اوضاع از این خراب‌تر میشه
‏اون موقع خواهیم دید

247
00:20:43,171 --> 00:20:45,615
‏آره خواهیم دید

248
00:20:48,358 --> 00:20:52,039
‏ریک چیزی رو گفت که باید میگفت

249
00:20:52,041 --> 00:20:54,952
‏چون بعضی وقتا هیچ چاره‌ای نداریم

250
00:20:54,954 --> 00:20:56,692
‏ما همچین آدمایی نیستیم

251
00:20:56,694 --> 00:20:58,968
‏چون قبلاً هیچوقت مجبور نبودی این کارو بکنی

252
00:20:58,970 --> 00:21:01,010
‏با همچین موقعیتی روبرو نشدی

253
00:21:01,012 --> 00:21:03,319
‏- میشون
‏- نه مثل ریک

254
00:21:03,321 --> 00:21:06,500
‏ریک اون بیرون بوده
‏من اون بیرون بودم

255
00:21:06,502 --> 00:21:08,340
‏ما اوضاع رو می‌دونیم
‏تو نمی‌دونی

256
00:21:08,342 --> 00:21:10,550
‏ولی اگه ازش درس نگیری
‏می‌میری، همه‌مون می‌میریم

257
00:21:10,552 --> 00:21:12,525
‏منم از اول این ماجرا
‏درحال فرار بودم

258
00:21:12,527 --> 00:21:14,868
‏- می‌دونم اوضاع اون بیرون چطوریه
‏- تا حالا مجبور شدی آدم بکشی

259
00:21:14,870 --> 00:21:17,177
‏چون قبلش دوستات رو کشتن و
‏الان دارن میان سراغ خودت؟

260
00:21:17,179 --> 00:21:21,026
‏تاحالا کاری کردی که بعدش
‏از خودت بترسی؟

261
00:21:21,028 --> 00:21:23,703
‏تاحالا اونقدر غرق در خون شدی

262
00:21:23,705 --> 00:21:27,051
‏که ندونی خون خودته
‏یا خون واکرها یا خون دوستات؟

263
00:21:27,053 --> 00:21:29,964
‏ها ؟

264
00:21:29,966 --> 00:21:32,641
‏پس نمی‌دونی

265
00:22:04,842 --> 00:22:06,950
‏صبر کن

266
00:22:06,952 --> 00:22:08,288
‏من باید کارشو تموم کنم

267
00:22:12,674 --> 00:22:14,949
‏یکی از زیردست‌های من بود

268
00:22:14,951 --> 00:22:18,062
‏اسمش ویل بود

269
00:22:18,064 --> 00:22:19,567
‏19 سالش بود

270
00:22:20,740 --> 00:22:22,280
‏ولش کردیم و رفتیم

271
00:22:26,699 --> 00:22:28,906
‏تو دیگه اون آدم نیستی

272
00:22:30,781 --> 00:22:33,492
‏هی، الان اینجایی

273
00:22:33,494 --> 00:22:35,533
‏دیگه اون آدم نیستی

274
00:22:37,710 --> 00:22:39,516
‏باشه

275
00:23:08,089 --> 00:23:09,961
‏گندش بزنن

276
00:23:09,963 --> 00:23:11,666
‏صدا از خونه بود؟

277
00:23:11,668 --> 00:23:13,540
‏باید بریم، زود باش

278
00:23:20,098 --> 00:23:22,038
‏خیلی‌خب، خیلی‌خب، بریم

279
00:23:22,040 --> 00:23:23,510
‏بجنبین

280
00:23:24,582 --> 00:23:26,888
‏باید بریم، زود باشین

281
00:23:38,800 --> 00:23:41,308
،‏اونایی که تو کوچه و خیابون بودن

282
00:23:41,310 --> 00:23:43,516
‏کشیده میشن به سمت صدای تیراندازی‌ها

283
00:23:55,895 --> 00:23:59,105
‏همین که دور شدن
‏میریم به سمت فروشگاه مواد غذایی

284
00:23:59,107 --> 00:24:01,715
‏تا اون موقع آروم و ساکت همینجا بشینین

285
00:25:14,914 --> 00:25:18,925
بتسی عزیزم، اگه اینو می‌خونی
به این معنیه که زنده نموندم

286
00:25:30,958 --> 00:25:33,966
میرسی خونه

287
00:26:23,465 --> 00:26:24,970
‏صدا رو شنیدن

288
00:26:30,926 --> 00:26:33,567
‏می‌دونن ما اینجاییم
‏نمی‌شه بیرون نگهشون داشت

289
00:26:33,569 --> 00:26:35,977
‏هر لحظه ممکنه گله هم برسه اینجا

290
00:26:39,524 --> 00:26:41,529
‏چیه؟

291
00:26:51,065 --> 00:26:53,106
‏دارن میان

292
00:27:04,833 --> 00:27:06,370
!‏برین

293
00:27:06,372 --> 00:27:08,110
!‏بجنبین

294
00:27:08,112 --> 00:27:10,385
‏فروشگاه کجاست؟

295
00:27:10,387 --> 00:27:12,727
...‏- یالا! اونطرف شهر. می‌تونیم اونجا
‏- نمی‌تونیم

296
00:27:12,729 --> 00:27:14,467
‏گلن گفت باید بریم، پس میریم

297
00:27:20,525 --> 00:27:21,894
!‏آخ

298
00:27:23,867 --> 00:27:25,373
!‏فرار کنین

299
00:27:26,444 --> 00:27:29,855
!‏برین

300
00:27:51,336 --> 00:27:53,643
‏دیگه رسیدیم
‏آتیشش میزنیم و میریم

301
00:27:58,729 --> 00:28:01,035
‏باید یه ساختمون دیگه هم باشه

302
00:28:09,903 --> 00:28:12,411
‏باید بریم

303
00:28:15,857 --> 00:28:18,600
‏کجا بریم؟

304
00:28:20,441 --> 00:28:22,179
!‏- نیکولاس
‏- از این طرف

305
00:28:22,181 --> 00:28:23,952
‏- از این طرف
! ‏- برو ! برو

306
00:28:32,452 --> 00:28:35,462
‏اول تو برو، بعد به اسکات کمک می‌کنیم

307
00:28:35,464 --> 00:28:36,799
‏دارن میان بجنبین

308
00:28:36,801 --> 00:28:39,007
‏داریم میریم دیگه
‏زود باش

309
00:29:12,765 --> 00:29:14,268
!‏زود باش

310
00:29:15,341 --> 00:29:16,745
!‏بجنب

311
00:29:22,834 --> 00:29:25,176
!‏نه

312
00:29:38,737 --> 00:29:41,147
‏لعنتی

313
00:31:06,319 --> 00:31:07,757
‏باید بریم

314
00:31:07,759 --> 00:31:10,771
‏باید به راهمون ادامه بدیم
‏چاره دیگه‌ای نداریم

315
00:31:10,773 --> 00:31:13,082
!‏چاره دیگه‌ای نداریم. یالا

316
00:31:25,905 --> 00:31:27,979
!‏بیا بالا! بیا بالا

317
00:32:27,173 --> 00:32:29,280
!‏نیکولاس

318
00:32:29,282 --> 00:32:31,958
!‏هی نیکولاس

319
00:32:31,960 --> 00:32:33,599
‏نیکولاس! منو نگاه کن

320
00:32:33,601 --> 00:32:38,018
!‏هی منو ببین! منو ببین

321
00:32:38,020 --> 00:32:40,731
!‏هی! هی! نیکولاس

322
00:32:40,733 --> 00:32:42,472
!‏منو نگاه کن

323
00:32:46,255 --> 00:32:48,296
‏ممنون

324
00:34:18,101 --> 00:34:20,242
‏بجنب. بجنب

325
00:34:20,244 --> 00:34:21,983
‏زود باش

326
00:34:43,835 --> 00:34:45,753
‏یالا

327
00:34:53,707 --> 00:34:55,596
‏هیچ دودی نیست

328
00:34:55,598 --> 00:34:57,739
‏معنیش این نیست که زنده نموندن

329
00:35:01,246 --> 00:35:04,884
‏گله هنوز داره میاد
‏ولی این نهر سرعتشون رو کم می‌کنه

330
00:35:59,960 --> 00:36:01,177
‏گلن

331
00:36:01,297 --> 00:36:03,506
‏فکر کنم اونجایی باشم که گفتی

332
00:36:03,627 --> 00:36:05,617
‏شماها هنوز کارتون تموم نشده؟

333
00:36:09,199 --> 00:36:10,537
‏گلن

334
00:36:16,548 --> 00:36:19,243
‏توبین، هستی؟

335
00:36:25,070 --> 00:36:26,708
‏داریل؟

336
00:36:28,552 --> 00:36:29,823
‏من هستم

337
00:36:32,837 --> 00:36:34,845
‏دیگه چیزی نمونده

338
00:36:34,847 --> 00:36:36,716
‏تقریباً رسیدن

339
00:36:36,836 --> 00:36:39,298
‏دوباره هدایتشون می‌کنم سمت شما

340
00:36:39,300 --> 00:36:41,439
‏نظرت چیه داریل؟

341
00:36:41,441 --> 00:36:43,749
‏داره میارتشون به سمت ما

342
00:36:54,180 --> 00:36:56,710
‏از خونه صدای تیراندازی میاد

343
00:36:56,953 --> 00:37:00,130
‏فقط می‌تونیم امیدوار باشیم
‏خودشون از پسش برمیان

344
00:37:00,132 --> 00:37:02,775
‏فکر کنم می‌تونن، باید بتونن

345
00:37:02,777 --> 00:37:06,091
‏به خاطر اونا باید ادامه بدیم

346
00:37:06,093 --> 00:37:09,238
‏چون می‌ترسیم نباید برگردیم

347
00:37:10,544 --> 00:37:12,887
‏نترسیدیم

348
00:37:12,889 --> 00:37:15,263
‏این کارو به خاطر اوناست

349
00:37:15,265 --> 00:37:18,957
‏اگه قبل از اتمام کارمون برگردیم
‏به خاطر خودمون برگشتیم

350
00:37:27,150 --> 00:37:29,694
‏گله تقریباً رسیده اینجا

351
00:38:18,475 --> 00:38:20,215
‏ریک؟

352
00:38:21,354 --> 00:38:22,892
‏ریک؟

353
00:38:40,170 --> 00:38:41,372
‏ریک؟

354
00:38:42,915 --> 00:38:45,115
‏ریک؟

355
00:41:47,960 --> 00:41:51,898
‏نه نه نه نه نه

356
00:42:16,991 --> 00:42:31,991
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
