1
00:01:00,000 --> 00:01:19,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:01:19,260 --> 00:01:21,344
‏به نظر خوشمزه‌ست

3
00:01:26,134 --> 00:01:27,633
‏سلام

4
00:01:31,022 --> 00:01:32,805
‏سلام

5
00:01:37,312 --> 00:01:39,312
‏ميتوني بياريش پايين

6
00:01:52,493 --> 00:01:54,160
چيه ؟  w ‏اون حرف

7
00:01:58,066 --> 00:02:00,666
،‏مي‌دوني اولين مهاجر‌هايي که اومدن اينجا

8
00:02:00,668 --> 00:02:04,003
‏براي سر گرگ‌ها، جايزه گذاشتن

9
00:02:04,005 --> 00:02:06,839
‏بومي‌ها رو هم وارد اين شکار کردن

10
00:02:06,841 --> 00:02:09,675
‏مجبورشون کردن گرگ‌ها رو شکار کنن

11
00:02:09,677 --> 00:02:12,011
‏زياد طول نکشيد که همه‌شون رو بکشن

12
00:02:14,732 --> 00:02:16,232
‏اونا ‏الان برگشتن

13
00:02:20,355 --> 00:02:22,021
‏به چي فکر مي‌کني؟

14
00:02:24,609 --> 00:02:26,826
‏هر چيزي به آغازش برمي‌گرده

15
00:02:29,948 --> 00:02:32,365
‏- منو دست انداختي؟
‏- نه اصلاً

16
00:02:36,754 --> 00:02:38,704
‏خوشم مياد

17
00:02:39,841 --> 00:02:41,624
‏که ‏بشينيم و حرف بزنيم

18
00:02:43,127 --> 00:02:47,763
‏کم پيش مياد با آدم جديدي آشنا بشم

19
00:02:47,765 --> 00:02:51,300
‏شايد هر دو هفته يه بار

20
00:02:51,302 --> 00:02:54,053
‏- زمان زياديه
‏- باهاش کنار ميام

21
00:02:54,055 --> 00:02:56,639
‏ما باهاش کنار ميايم

22
00:02:56,641 --> 00:03:01,193
‏بعضي وقتا يه اردوگاه پيدا مي‌کنيم
‏و بهشون حمله مي‌کنيم

23
00:03:01,195 --> 00:03:03,229
‏تله هم داريم

24
00:03:03,231 --> 00:03:05,281
‏ولي ‏فرق مي‌کنه

25
00:03:05,283 --> 00:03:08,401
‏مثل همچين ملاقاتي نيست

26
00:03:09,954 --> 00:03:11,954
‏شبيه نيستن

27
00:03:13,875 --> 00:03:17,293
‏يه گپ کوچولو جلوي آتيش با يه غريبه

28
00:03:18,663 --> 00:03:22,164
‏شبيه فيلما شده

29
00:03:22,166 --> 00:03:24,667
‏دلم براي فيلم تنگ شده

30
00:03:24,669 --> 00:03:26,252
...‏قبلاً
‏اونو بذار زمين

31
00:03:28,139 --> 00:03:29,305
‏چرا؟

32
00:03:29,307 --> 00:03:30,923
‏چون مي‌خوامش

33
00:03:32,477 --> 00:03:35,811
‏هرچي که داري رو مي‌خوام

34
00:03:35,813 --> 00:03:37,847
‏تا آخرين ذره آذوغه‌ت

35
00:03:39,317 --> 00:03:40,983
‏مي‌تونم يه کمش رو نگه دارم؟

36
00:03:40,985 --> 00:03:42,435
‏غذاي يکي دو روزم

37
00:03:42,437 --> 00:03:44,904
‏که بتونم زنده بمونم؟

38
00:03:46,407 --> 00:03:49,659
‏خودتم مي‌برم

39
00:03:49,661 --> 00:03:53,245
‏و قرار نيست زنده بموني

40
00:03:56,034 --> 00:03:57,533
‏باشه

41
00:04:02,123 --> 00:04:05,124
،‏بعضي از قبيله‌هاي اين اطراف

42
00:04:05,126 --> 00:04:10,963
‏فکر مي‌کردن انسان‌هاي نخستين، گرگ بودن
‏که بعد به آدم تبديل شدن

43
00:04:12,300 --> 00:04:15,768
،‏و الان، خب

44
00:04:15,770 --> 00:04:18,471
‏مي‌دوني

45
00:04:18,473 --> 00:04:20,690
‏هرچيزي به سرآغازش برمي‌گرده، درسته؟

46
00:04:24,278 --> 00:04:27,196
‏مي‌توني آذوغه‌م رو ببري
‏همه چي رو مي‌توني ببري

47
00:04:27,198 --> 00:04:30,816
‏لازم نيست اتفاق بدي بيفته

48
00:04:32,487 --> 00:04:35,321
‏ولي نمي‌ذارم منو با خودت ببري

49
00:04:35,323 --> 00:04:38,991
‏اجازه نميدم

50
00:04:43,331 --> 00:04:45,331
‏تکون نخور

51
00:04:50,254 --> 00:04:54,724
‏بي‌حرکت بمون

52
00:04:57,145 --> 00:05:00,312
‏بي‌حرکت بمون

53
00:05:19,200 --> 00:05:22,201
‏بهتره بريد، زود

54
00:05:22,203 --> 00:05:23,702
‏نه

55
00:05:35,550 --> 00:05:37,049
‏فقط بريد

56
00:05:42,390 --> 00:05:44,190
‏خواهش مي‌کنم

57
00:05:48,813 --> 00:05:49,945
!‏حالا

58
00:08:52,478 --> 00:08:54,528
‏چي خنده‌داره؟

59
00:08:56,579 --> 00:08:58,746
‏تمام مدت اينجا بودي؟

60
00:08:58,748 --> 00:09:01,081
‏تمام شب

61
00:09:01,083 --> 00:09:02,700
‏به چي مي‌خنديدي؟

62
00:09:05,788 --> 00:09:08,872
‏شبيه اون واگن قطار شده

63
00:09:10,876 --> 00:09:14,345
‏بعد از اون همه اتفاق

64
00:09:14,347 --> 00:09:16,213
‏هنوزم اونجام

65
00:09:18,684 --> 00:09:21,969
‏ديانا مي‌خواست اينجا بموني
‏تا اوضاع آروم بشه

66
00:09:22,938 --> 00:09:25,639
‏روزيتا زخم‌هات رو پانسمان کرد

67
00:09:25,641 --> 00:09:27,441
‏کارل اومد بهت سر زد

68
00:09:27,443 --> 00:09:29,226
‏فرستادمش خونه

69
00:09:33,282 --> 00:09:35,399
‏ريک

70
00:09:39,622 --> 00:09:40,821
‏چيکار داري مي‌کني؟

71
00:09:47,747 --> 00:09:50,381
‏پيت رو فرستاديم يه خونه ديگه

72
00:09:51,967 --> 00:09:54,301
‏مي‌تونستي بهم بگي چه اتفاقي داره ميفته

73
00:09:54,303 --> 00:09:57,588
‏سريع اتفاق افتاد
‏و بعد که نوآه مُرد

74
00:10:01,260 --> 00:10:03,260
‏نمي‌تونستم در مورد تفنگ بهت چيزي بگم

75
00:10:03,262 --> 00:10:05,479
‏نه نمي‌تونستي

76
00:10:05,481 --> 00:10:07,898
‏تو اينجا رو خيلي مي‌خواستي

77
00:10:07,900 --> 00:10:10,434
‏ديگه نمي‌تونستيم اون بيرون بمونيم

78
00:10:14,440 --> 00:10:18,742
‏خب، الان که اينجاييم

79
00:10:22,581 --> 00:10:26,033
‏خب، الان گفتي انگار نيستي

80
00:10:36,095 --> 00:10:39,096
‏تفنگ رو از کجا آوردي؟

81
00:10:39,098 --> 00:10:42,099
‏تو برداشتيش درسته؟
‏از اسلحه‌خونه؟

82
00:10:43,686 --> 00:10:46,970
‏احمقانه بود. چرا اينکارو کردي؟

83
00:10:52,144 --> 00:10:54,862
‏محض احتياط

84
00:10:54,864 --> 00:10:57,197
‏ديانا مي‌خواد امشب يه جلسه برگزار کنه

85
00:10:57,199 --> 00:10:58,482
‏هرکس بخواد مي‌تونه شرکت کنه

86
00:10:58,484 --> 00:11:00,617
‏- که ريک رو بندازه بيرون؟
‏- که محاکمه‌ش کنه

87
00:11:00,619 --> 00:11:02,953
‏مطمئن نيستيم

88
00:11:02,955 --> 00:11:04,705
‏مگي الان با دياناست

89
00:11:04,707 --> 00:11:06,457
‏مي‌فهمه چه خبره

90
00:11:06,459 --> 00:11:08,792
‏توي جلسه، ميگي نگران بودي

91
00:11:08,794 --> 00:11:12,212
‏نگران کسي که آزار و اذيت ميشد
‏‏ولي هيچکس کاري در موردش نمي‌کرد

92
00:11:12,214 --> 00:11:14,882
‏ميگي يه تفنگ برداشتي تا مطمئن بشي که

93
00:11:14,884 --> 00:11:17,668
‏جسي از دست مردي که اونجوري بهت حمله کرد
‏در امان باشه

94
00:11:17,670 --> 00:11:19,553
‏بگو هرکاري که بخوان انجام ميدي

95
00:11:19,555 --> 00:11:22,973
‏فقط چيزي رو بهشون بگو
‏که دوست دارن بشنون

96
00:11:22,975 --> 00:11:26,176
‏از وقتي رسيديم اينجا منم همينکارو کردم

97
00:11:26,178 --> 00:11:27,678
‏چرا؟

98
00:11:27,680 --> 00:11:29,680
‏چون اين مردم مثل بچه‌ها مي‌مونن

99
00:11:29,682 --> 00:11:31,565
‏و بچه‌ها از قصه خوششون مياد

100
00:11:31,567 --> 00:11:34,518
،‏چي ميشه اگه بعد از اين حرفا

101
00:11:34,520 --> 00:11:36,687
‏بازم تصميم بگيرن بندازنش بيرون؟

102
00:11:36,689 --> 00:11:39,106
‏الان براي اسلحه‌خونه نگهبان گذاشتن

103
00:11:39,108 --> 00:11:41,024
‏هنوز چاقو داريم

104
00:11:41,026 --> 00:11:43,410
‏مقابل اونا همين کافيه

105
00:11:44,697 --> 00:11:48,749
‏امشب توي جلسه

106
00:11:48,751 --> 00:11:50,367
،‏اگه شرايط داشت بد ميشد

107
00:11:50,369 --> 00:11:52,703
‏من سوت مي‌زنم

108
00:11:52,705 --> 00:11:55,873
‏کارول ديانا رو ميگيره
،‏من ميرم سراغ اسپنسر

109
00:11:55,875 --> 00:12:00,010
‏تو برو سراغ رج، گلن و آبراهام ما رو پوشش ميدن و
‏حواسشون به مردم هست

110
00:12:00,012 --> 00:12:03,514
‏- مي‌تونيم باهاشون صحبت کنيم
‏- آره صحبت مي‌کنيم

111
00:12:03,516 --> 00:12:06,383
‏اگه فايده‌اي نداشت
‏سه تاشون رو از پا درمياريم

112
00:12:06,385 --> 00:12:08,469
‏و ميگيم بقيه‌شونم مي‌کشيم

113
00:12:08,471 --> 00:12:09,970
‏مثل ترمينوس؟

114
00:12:09,972 --> 00:12:12,689
‏نه، فقط حرفشو مي‌زنيم

115
00:12:12,691 --> 00:12:16,226
‏اسلحه‌خونه رو بهمون ميدن
‏و همه چي تموم ميشه

116
00:12:18,481 --> 00:12:20,447
‏از اول همينو مي‌خواستي؟

117
00:12:20,449 --> 00:12:22,950
‏نه

118
00:12:22,952 --> 00:12:24,568
‏زياده روي کردم

119
00:12:24,570 --> 00:12:27,488
‏گند زدم

120
00:12:29,909 --> 00:12:31,708
‏و وضعيتمون اينه

121
00:12:34,296 --> 00:12:36,547
،‏حالا اگه منو ببخشيد

122
00:12:36,549 --> 00:12:38,415
‏مي‌خوام يه کم ديگه بخوابم

123
00:13:02,775 --> 00:13:05,526
‏مگي، ‏توي ايوان منتظرته

124
00:13:10,249 --> 00:13:12,916
‏در مورد چي مي‌خواستي حرف بزني مگي؟

125
00:13:12,918 --> 00:13:14,618
‏در مورد جلسه امشب

126
00:13:14,620 --> 00:13:16,119
...‏مگي، اگه مي‌تونستيم در موردش حرف بزنيم

127
00:13:16,121 --> 00:13:19,256
‏مي‌خوام در مورد اتفاقي که افتاد ‏با همه صحبت کنم
‏و کاري که لازمه در موردش انجام بديم

128
00:13:19,258 --> 00:13:21,458
،‏اگه شامل بيرون کردن ريک باشه

129
00:13:21,460 --> 00:13:22,960
‏جواب نميده

130
00:13:22,962 --> 00:13:25,128
‏بگو منظورت چيه؟

131
00:13:25,130 --> 00:13:28,265
،‏خودت، ريک رو اينجا پذيرفتي
،‏‏‏همه‌مون رو  پذيرفتي

132
00:13:29,969 --> 00:13:32,803
.‏خودت ‏باهامون حرف زدي
‏خودت ‏تصميم گرفتي

133
00:13:33,889 --> 00:13:36,723
‏حالا مي‌خواي همچين تصميمي رو
،‏بسپري به چندتا آدم که وحشت کردن

134
00:13:36,725 --> 00:13:39,276
‏و هيچي از ماجرا نمي‌دونن

135
00:13:39,278 --> 00:13:40,894
‏اين اسمش رهبري نيست

136
00:13:40,896 --> 00:13:43,313
‏امشب فقط يه اجتماع عمومي برگزار ميشه

137
00:13:43,315 --> 00:13:45,315
‏که هرکس حرفي داره بزنه

138
00:13:45,317 --> 00:13:48,702
‏و تصميم نهايي رو خودم مثل هميشه ميگيرم

139
00:13:48,704 --> 00:13:50,988
‏اون بريده بود

140
00:13:50,990 --> 00:13:54,491
‏چيزايي که ديده، چيزايي که از دست داده

141
00:13:54,493 --> 00:13:56,159
‏چيزايي که همه‌مون از دست داديم

142
00:13:56,161 --> 00:13:57,995
‏چيزايي که از دست دادين؟

143
00:14:01,550 --> 00:14:03,133
‏ما هم ‏چيزاي خيلي زيادي از داديم

144
00:14:03,135 --> 00:14:06,053
‏ريک يه تفنگ برداشت و
‏به سمت مردم نشونه رفت

145
00:14:06,055 --> 00:14:07,671
‏ماشه رو که نکشيد

146
00:14:07,673 --> 00:14:10,257
‏اينم مهمه؟ که ماشه رو نکشيده؟

147
00:14:10,259 --> 00:14:14,595
‏- آره
‏- ميشون جلوشو گرفت ديانا

148
00:14:14,597 --> 00:14:16,013
‏ميشون جلوشو گرفت

149
00:14:19,351 --> 00:14:21,735
‏هرکاري لازم باشه انجام ميدم مگي

150
00:14:27,576 --> 00:14:29,192
‏مگي

151
00:14:31,030 --> 00:14:32,863
‏ببين مگي

152
00:14:38,621 --> 00:14:41,838
،‏غارنشين‌ها

153
00:14:41,840 --> 00:14:44,041
‏همه کوچ نشين بودن

154
00:14:44,043 --> 00:14:47,878
‏و همه مُردن

155
00:14:47,880 --> 00:14:51,264
‏ولي بعد همچين چيزي رو ساختيم
‏و زنده مونديم

156
00:14:52,935 --> 00:14:56,186
‏تمدن وقتي شروع ميشه
‏که از فرار کردن، دست بکشيم

157
00:14:57,306 --> 00:14:58,855
‏وقتي باهمديگه زندگي کنيم

158
00:15:00,476 --> 00:15:02,392
‏وقتي ديگه کسي رو پس نزنيم

159
00:15:02,394 --> 00:15:05,228
‏از دنيامون و از همديگه

160
00:15:07,483 --> 00:15:10,701
‏مي‌خوام اينو به ديانا بگم

161
00:15:10,703 --> 00:15:12,736
‏به همه مي‌خوام بگم

162
00:15:12,738 --> 00:15:14,655
‏باشه؟

163
00:17:00,813 --> 00:17:03,230
‏يه نفر چند وقت پيش از اينجا رد شده

164
00:17:03,232 --> 00:17:05,182
‏اگه ديديمشون، عقب ميکشيم

165
00:17:05,184 --> 00:17:09,186
‏ميکروفون رو راه ميندازيم
‏زيرنظر مي‌گيريمشون و گوش ميديم

166
00:17:09,188 --> 00:17:10,854
‏چند وقت؟

167
00:17:12,074 --> 00:17:14,407
‏تا وقتي مطمئن بشيم

168
00:17:14,409 --> 00:17:16,493
‏بايد مطمئن بشيم

169
00:17:16,495 --> 00:17:18,862
‏تاحالا کسي رو بيرون کردين؟

170
00:17:18,864 --> 00:17:20,447
‏آره

171
00:17:22,451 --> 00:17:24,117
‏چي شد؟

172
00:17:25,420 --> 00:17:27,621
‏اون اوايل بود

173
00:17:27,623 --> 00:17:30,423
‏سه نفر بودن

174
00:17:30,425 --> 00:17:32,292
‏دو تا مرد و يه زن

175
00:17:34,379 --> 00:17:37,130
‏ديويدسون سردسته‌شون بود

176
00:17:37,132 --> 00:17:39,516
‏خيلي زرنگ و قوي بود

177
00:17:39,518 --> 00:17:42,719
‏فکر مي‌کردم با ما جور درميان

178
00:17:42,721 --> 00:17:44,304
‏ولي اينطور نبودن

179
00:17:45,774 --> 00:17:48,275
‏خودم آوردمشون و خودم بيرونشون کردم

180
00:17:49,778 --> 00:17:52,312
،‏من و ايدن و نيکولاس

181
00:17:52,314 --> 00:17:56,316
‏با ماشين تا يه جاي دور برديمشون

182
00:17:58,320 --> 00:18:01,738
‏به اندازه يک روز
‏بهشون آب و غذا داديم

183
00:18:01,740 --> 00:18:03,290
‏و ولشون کرديم

184
00:18:05,294 --> 00:18:08,078
‏همينجوري رفتن؟

185
00:18:08,080 --> 00:18:09,713
‏تفنگاشون رو گرفتيم

186
00:18:11,633 --> 00:18:13,416
‏همه تفنگا رو ميگيريم

187
00:18:15,671 --> 00:18:17,804
‏ديگه نمي‌تونم همچين اشتباهي بکنم

188
00:18:20,425 --> 00:18:21,925
‏بيدار شو

189
00:18:29,067 --> 00:18:31,601
‏خوب شد که ديشب همچين اتفاقي افتاد

190
00:18:33,572 --> 00:18:35,522
‏الان پوشش بيشتري داريم

191
00:18:35,524 --> 00:18:38,775
‏همه‌شمون فکر مي‌کنن پيداش کردي

192
00:18:46,919 --> 00:18:50,003
‏چرا بهشون نگفتي چندتا تفنگ ديگه داريم؟

193
00:18:51,456 --> 00:18:54,424
‏ميشون جلوتو گرفت
‏زد بيهوشت کرد

194
00:18:54,426 --> 00:18:56,676
‏خب، حقم بود

195
00:18:56,678 --> 00:18:58,678
‏ولي کار احمقانه‌اي بود

196
00:18:58,680 --> 00:19:02,015
‏اون با ماست
‏گلن هم همينطور

197
00:19:02,017 --> 00:19:05,135
‏فقط محض احتياط در مورد تفنگ‌ها بهشون نگفتم

198
00:19:12,444 --> 00:19:14,895
‏ديگه نمي‌خوام بهشون دروغ بگم

199
00:19:16,899 --> 00:19:19,783
‏گفتي نمي‌خواي اينجا رو تصرف کني

200
00:19:19,785 --> 00:19:21,651
‏اونوقت ميگي ديگه نمي‌خواي بهشون دروغ بگي؟

201
00:19:23,455 --> 00:19:27,290
‏اوه عزيزم، همه چي رو با هم مي‌خواي

202
00:19:45,078 --> 00:19:46,861
‏داره چيکار مي‌کنه؟

203
00:19:46,863 --> 00:19:48,696
‏تره فرنگي

204
00:19:50,533 --> 00:19:53,618
‏خيلي خوب بلده چطور پشه ها رو از خودش دور کنه

205
00:19:55,538 --> 00:19:57,038
‏بيا بريم

206
00:20:15,108 --> 00:20:17,975
‏سلام توبين

207
00:20:17,977 --> 00:20:19,727
‏سلام ريک

208
00:20:56,433 --> 00:20:58,599
‏- رفتي ديدنش؟
‏- آره

209
00:20:58,601 --> 00:21:00,651
‏خب امشب چه خبره؟

210
00:21:00,653 --> 00:21:02,820
‏همونيه که فکر مي‌کرديم

211
00:21:02,822 --> 00:21:04,572
‏بايد با مردم صحبت کنم

212
00:21:04,574 --> 00:21:07,775
‏با همه حرف مي‌زنم
‏که تا شب نظر بعضيا رو برگردونم

213
00:21:07,777 --> 00:21:09,777
‏بايد اين ماجرا رو ختم به خير کنم

214
00:21:12,282 --> 00:21:13,948
‏چيه؟

215
00:21:20,089 --> 00:21:21,622
‏چيه؟

216
00:21:22,926 --> 00:21:24,959
‏دوستت دارم

217
00:21:27,797 --> 00:21:30,214
‏يه راهي براش پيدا مي‌کنيم

218
00:21:30,216 --> 00:21:31,933
‏مطمئنم

219
00:21:34,521 --> 00:21:36,637
‏- اونجا مي‌بينمت
‏- باشه

220
00:22:01,998 --> 00:22:04,215
‏مطمئني تفنگ نمي‌خواي پدر؟

221
00:22:04,217 --> 00:22:05,967
‏فقط مي‌خوام يه کم قدم بزنم

222
00:22:08,388 --> 00:22:11,222
‏تنها چيزي که براي محافظت لازم دارم
‏کلام خداست

223
00:22:19,649 --> 00:22:21,349
‏بابا

224
00:22:21,351 --> 00:22:23,768
‏سلام

225
00:22:23,770 --> 00:22:26,187
‏خوبي؟

226
00:22:26,189 --> 00:22:27,855
‏آره

227
00:22:27,857 --> 00:22:29,907
‏ببين، متاسفم

228
00:22:29,909 --> 00:22:31,859
‏در مورد جلسه شنيدم

229
00:22:31,861 --> 00:22:33,661
‏تو خونه مي‌موني

230
00:22:33,663 --> 00:22:35,997
‏حالا ديگه اينجوري صداش مي‌کني؟

231
00:22:35,999 --> 00:22:37,665
‏خونه؟

232
00:22:43,790 --> 00:22:45,957
‏آره

233
00:22:45,959 --> 00:22:48,376
‏اونا به ما نياز دارن

234
00:22:48,378 --> 00:22:50,344
‏بدون ما مي‌ميرن

235
00:22:55,435 --> 00:22:58,302
‏من يکيشون رو تهديد به مرگ کردم

236
00:22:59,863 --> 00:23:01,530
‏مي‌تونستم يکيشون رو بکشم

237
00:23:01,532 --> 00:23:03,748
‏- ولي نکشتي
‏- ممکن بود بکشم

238
00:23:05,369 --> 00:23:07,252
‏بايد بهشون بگي

239
00:23:07,254 --> 00:23:09,204
‏ديشب بهشون گفتم

240
00:23:09,206 --> 00:23:11,540
‏بايد بگي تا حرفاتو بشنون

241
00:23:15,262 --> 00:23:17,512
‏مطمئن نيستم متوجه بشن

242
00:23:19,933 --> 00:23:22,601
‏تو رو مي‌ترسونه؟

243
00:23:22,603 --> 00:23:25,770
‏به خاطر خودشون

244
00:23:25,772 --> 00:23:27,722
‏بايد بهشون بگي

245
00:23:41,622 --> 00:23:44,873
‏جنگل رو بررسي کرديم
‏جاده‌ها رو بررسي کرديم

246
00:23:45,909 --> 00:23:47,909
‏نتونستيم پيداش کنيم

247
00:23:47,911 --> 00:23:51,046
.‏بعضي وقتا گمشون مي‌کنيم
‏اتفاقه ديگه

248
00:23:51,048 --> 00:23:53,748
...‏ولي

249
00:23:53,750 --> 00:23:56,084
‏ولي هر روز به همچين جايي برنمي‌خوريم

250
00:23:59,973 --> 00:24:03,592
‏اگه الان اينکارو بکنيم
‏يعني تسليم شديم

251
00:24:05,095 --> 00:24:08,513
‏خونه 80 کيلومتر دورتره
‏وقتشه بريم

252
00:24:08,515 --> 00:24:11,182
‏ديشب که ديدي
‏آدماي بدي اين بيرون هستن

253
00:24:11,184 --> 00:24:14,152
‏براي همين بايد دنبال آدماي خوب بگرديم

254
00:24:15,739 --> 00:24:18,690
‏آدماي بيشتري مي‌خوايم و پيدا مي‌کنيم

255
00:24:18,692 --> 00:24:22,577
‏ولي وقتي کسي رو پيدا کرديم
‏بايد شکمشون رو سير کنيم

256
00:24:27,501 --> 00:24:29,034
‏خيلي‌خب

257
00:25:31,815 --> 00:25:33,765
‏واي

258
00:25:35,852 --> 00:25:37,902
‏فکر نکنم تاحالا از اينا ديده باشم

259
00:25:41,358 --> 00:25:45,076
‏هي گوش کن، منم از تسليم شدن خوشم نمياد

260
00:25:45,078 --> 00:25:48,697
‏ولي اون يارو، يه کت باراني قرمز پوشيده بود

261
00:25:48,699 --> 00:25:51,166
‏از چند کيلومتر دورتر ميشه ديدش

262
00:25:53,370 --> 00:25:55,253
‏خيلي وقته دنبالشيم

263
00:25:55,255 --> 00:25:57,172
‏هيچ خبري ازش نيست

264
00:26:00,293 --> 00:26:02,177
...‏ولي

265
00:26:02,179 --> 00:26:06,264
،‏اگه با يه تريلي پر از کنسرو برگرديم

266
00:26:06,266 --> 00:26:08,266
‏من که ميگم يه سفر عالي بوده

267
00:26:09,269 --> 00:26:10,769
‏خب بازش کن

268
00:26:38,832 --> 00:26:40,415
!‏اونجا

269
00:26:42,169 --> 00:26:43,752
!‏بجنب

270
00:26:56,933 --> 00:26:58,733
!‏- نه
!‏- بجنب

271
00:27:24,511 --> 00:27:26,294
!‏زودباش! برو

272
00:27:52,600 --> 00:27:54,683
‏اين شيشه تا يه مدت دووم مياره، آره؟

273
00:27:54,685 --> 00:27:56,390
‏شايد

274
00:27:56,510 --> 00:27:58,737
‏شايد بهتر باشه بپوشونيمش
‏تا نتونن ما رو ببينن

275
00:28:01,192 --> 00:28:03,358
‏تا چند ساعت ديگه
،‏يه چيزي رد ميشه

276
00:28:03,360 --> 00:28:05,661
‏ميرن دنبال اون

277
00:28:05,663 --> 00:28:08,580
‏يه چيزي بايد باشه که باهاش
‏شيشه‌ها رو بپوشونيم

278
00:28:08,582 --> 00:28:10,199
‏مي‌تونيم روکش صندلي‌ها رو ببُريم

279
00:28:14,090 --> 00:28:17,890
‏تله. آدماي بد ميان. اينجا نمونين

280
00:28:51,208 --> 00:28:53,041
‏اينجا چه غلطي مي‌کني؟

281
00:28:53,043 --> 00:28:55,244
‏بايد بري به تارا سر بزني

282
00:28:55,246 --> 00:28:57,830
،‏تو ‏عملش کردي، جراحي
‏‏بايد بري معاينه‌ش کني

283
00:28:57,832 --> 00:28:59,748
‏گمشو بيرون

284
00:29:04,054 --> 00:29:06,471
‏مي‌تونم همين الان بکشمت

285
00:29:08,309 --> 00:29:11,093
‏مي‌تونم

286
00:29:11,095 --> 00:29:13,762
‏و مي‌کشم

287
00:29:13,764 --> 00:29:17,683
‏و اونوقت کي باور مي‌کنه
،چون ازت خوشم نمي‌اومده

288
00:29:17,685 --> 00:29:19,434
‏زدم کشتمت؟

289
00:29:19,436 --> 00:29:21,436
‏هيچکس

290
00:29:26,110 --> 00:29:28,994
‏ولي اگه بگم مي‌خواستي بهم آسيب زني
‏باور مي‌کنن

291
00:29:28,996 --> 00:29:30,612
‏مطمئن باش باور مي‌کنن

292
00:29:36,453 --> 00:29:38,620
‏حمله کن

293
00:29:43,294 --> 00:29:45,177
‏نه؟

294
00:29:46,680 --> 00:29:48,430
‏آره؟

295
00:29:50,634 --> 00:29:52,434
‏نه

296
00:29:54,805 --> 00:29:57,472
اينجوري که پيش رفته
يه شانسي پيدا کردي

297
00:30:01,111 --> 00:30:03,228
‏تو اينجايي

298
00:30:03,230 --> 00:30:05,147
‏همسرت اونجاست

299
00:30:12,156 --> 00:30:15,574
‏تو پستي، ضعيفي، هيچي نيستي

300
00:30:16,722 --> 00:30:19,828
،‏و با اين شرايطي که دنيا داره

301
00:30:19,830 --> 00:30:21,663
‏ضعيف‌تر هم هستي

302
00:30:23,884 --> 00:30:26,335
،‏سنجيده رفتار کن

303
00:30:26,337 --> 00:30:28,303
‏شايد لازم نشه بميري

304
00:30:31,592 --> 00:30:34,559
‏وقتي هم غذات رو ميخوري
‏بشقاب رو تميز ميکني تحويل ميدي

305
00:30:45,356 --> 00:30:48,073
‏اين خونه‌ي من نيست

306
00:30:50,911 --> 00:30:53,278
‏اين خونه‌ي من نيست

307
00:31:48,252 --> 00:31:50,135
‏بايد بري

308
00:31:50,137 --> 00:31:52,254
‏فقط خواستم يه سري بهت بزنم

309
00:31:56,810 --> 00:31:59,394
‏چشمت

310
00:31:59,396 --> 00:32:01,346
‏اون موقع که اون اتفاق افتاد
‏اين کارو کرد

311
00:32:01,348 --> 00:32:02,931
‏کار تو نبود

312
00:32:07,104 --> 00:32:09,271
‏مردم الآن نبايد ببينن که داريم
‏با هم حرف ميزنيم

313
00:32:12,276 --> 00:32:14,743
‏من بابت کاري که کردم متاسف نيستم

314
00:32:17,031 --> 00:32:19,331
‏مهم نيست چه پيامدي داشته باشه

315
00:32:19,333 --> 00:32:21,166
‏و يا بايد چي کار کنم

316
00:32:23,620 --> 00:32:25,837
‏برنگرد، ريک

317
00:32:29,460 --> 00:32:31,259
‏حق با تو بود

318
00:32:58,247 --> 00:33:00,052
‏چيه؟

319
00:33:02,808 --> 00:33:05,859
..‏من باهات اومدم اين بيرون

320
00:33:05,861 --> 00:33:07,978
‏چون نمي‌خواستم اونجا احساس حبس بودن
‏داشته باشم

321
00:33:10,816 --> 00:33:13,400
،‏حتي الآن

322
00:33:13,402 --> 00:33:15,535
..‏بيشتر احساس مي‌کنم خودم هستم

323
00:33:17,539 --> 00:33:19,706
‏تا اينکه توي اون خونه‌ها باشم

324
00:33:21,160 --> 00:33:22,492
‏خيلي ديوونگيه، ها؟

325
00:33:25,214 --> 00:33:26,713
‏تو داشتي سعي ميکردي

326
00:33:28,500 --> 00:33:30,334
‏مجبور بودم

327
00:33:31,837 --> 00:33:34,504
‏نه، نبودي

328
00:33:34,506 --> 00:33:38,558
‏گوش کن، من تو و گروهت رو اون بيرون
‏توي جاده ديدم

329
00:33:38,560 --> 00:33:41,345
‏بعد تو تنهايي از انبار اومدي بيرون

330
00:33:43,399 --> 00:33:45,849
‏طوفان شد

331
00:33:45,851 --> 00:33:48,185
‏و تو افرادت رو بردي يه جاي امن

332
00:33:49,521 --> 00:33:52,689
‏خودش بود

333
00:33:52,691 --> 00:33:55,025
‏ميدونستم که بايد شماها رو برگردونم

334
00:33:58,080 --> 00:33:59,863
‏حق با تو بود

335
00:33:59,865 --> 00:34:02,699
‏بايد دنبال اون مرد باراني پوش ميگشتيم

336
00:34:04,453 --> 00:34:06,420
‏نبايد رهاش مي‌کرديم

337
00:34:07,623 --> 00:34:08,872
‏نکردي

338
00:34:16,298 --> 00:34:17,547
‏من ميرم

339
00:34:19,551 --> 00:34:21,885
‏منحرفشون مي‌کنم
‏‏‏تو به سمت حصار فرار کن

340
00:34:24,056 --> 00:34:27,107
‏نه، نه، نه
‏اين تقصير من بود

341
00:34:27,109 --> 00:34:29,526
‏جمله‌م سوالي نبود

342
00:34:29,528 --> 00:34:31,228
‏و تصميم گيريش با تو نيست

343
00:34:32,564 --> 00:34:35,615
‏تقصير هيچکي نبود

344
00:34:35,617 --> 00:34:37,818
‏فقط بذار اول سيگارم تموم بشه

345
00:34:41,740 --> 00:34:45,125
‏نه، تو از اينجا دورشون نمي‌کني

346
00:34:46,545 --> 00:34:48,712
‏ما مي‌جنگيم

347
00:34:48,714 --> 00:34:51,298
‏ميريم سمت حصارها
‏با هم انجامش ميديم

348
00:34:51,300 --> 00:34:54,051
‏باشه؟
‏چه بتونيم چه نتونيم

349
00:34:54,053 --> 00:34:55,919
‏با همديگه انجامش ميديم

350
00:34:56,922 --> 00:34:58,388
‏مجبوريم

351
00:35:07,733 --> 00:35:09,649
‏خيلي خب

352
00:35:11,854 --> 00:35:13,937
‏- آماده‌اي؟
‏- آره

353
00:35:15,491 --> 00:35:17,574
‏با شماره سه ميريم بيرون

354
00:35:19,361 --> 00:35:21,912
..‏يک، دو

355
00:35:42,134 --> 00:35:44,351
‏يالا
‏يالا، بيا اينجا

356
00:35:58,367 --> 00:36:00,784
..‏اين

357
00:36:00,786 --> 00:36:02,486
‏اوه

358
00:36:02,488 --> 00:36:03,820
‏ممنون

359
00:36:06,992 --> 00:36:08,742
‏من آرون هستم، اينم داريلـه

360
00:36:12,831 --> 00:36:14,498
‏مورگان

361
00:36:15,834 --> 00:36:17,751
‏چرا؟

362
00:36:19,054 --> 00:36:21,838
‏چرا؟

363
00:36:21,840 --> 00:36:24,257
‏چون زندگي همه با ارزشه، داريل

364
00:36:29,014 --> 00:36:30,897
،‏هر کسي که اين تله رو گذاشته
‏مياد اينجا

365
00:36:30,899 --> 00:36:33,517
‏اما من خبراي خوبي هم دارم
‏يعني ما داريم

366
00:36:33,519 --> 00:36:36,520
‏ما يه جامعه داريم که زياد از اينجا دور نيست

367
00:36:36,522 --> 00:36:39,439
‏حصار و برق داره، جاي امنيه

368
00:36:39,441 --> 00:36:41,024
‏اگه دوست داري بياي به ما ملحق بشي

369
00:36:41,026 --> 00:36:42,859
‏ازتون ‏ممنونم

370
00:36:44,696 --> 00:36:47,414
‏اما من تو راه رفتن به جاييم

371
00:36:47,416 --> 00:36:49,866
..‏راستش، گم شده‌ام، پس

372
00:36:51,453 --> 00:36:53,036
‏اگه بتونيد بهم بگيد که کجاييم

373
00:36:58,090 --> 00:37:01,890
.شرمنده، خيلي عوضي بودم، بيا به واشنگتن
دنياي جديد به ريک گرايمز نياز داره

374
00:37:36,665 --> 00:37:38,248
‏من آماده‌ام

375
00:37:48,894 --> 00:37:50,894
‏آماده‌ام

376
00:39:16,827 --> 00:39:19,661
‏اوه، بعدا ميام

377
00:39:19,663 --> 00:39:21,496
‏اون خوابيده

378
00:39:23,667 --> 00:39:25,500
‏اون خوابيده
‏بشين

379
00:39:52,362 --> 00:39:54,112
‏ آخ

380
00:40:02,956 --> 00:40:04,622
‏عصر بخير

381
00:40:14,434 --> 00:40:16,601
‏اون جونم رو نجات داد

382
00:40:19,105 --> 00:40:24,309
تازه ديدم رو به مسائلي باز کرد
که قبل از اين در نظرشون نگرفته بودم

383
00:40:24,311 --> 00:40:26,611
الان درباره همين مسائل اظهارنظر ميکنم

384
00:40:29,232 --> 00:40:31,232
تو ما رو به اينجا آوردي

385
00:40:33,320 --> 00:40:37,071
تنها کاري که من کردم
گفتن يه دروغ درجه ‌يک بود

386
00:40:37,073 --> 00:40:40,124
که يک شخص قوي و شجاع بتونه
مهارت‌هاش رو براي رسيدن به هدف به کار ببره

387
00:40:40,126 --> 00:40:42,126
مطمئن بودم تو به همچين هدفي نياز داري

388
00:40:45,415 --> 00:40:47,332
‏ازت ممنونم

389
00:40:49,502 --> 00:40:52,303
و ‏شرمنده‌ام

390
00:40:52,305 --> 00:40:55,256
هر دو رو از صميم قلب
و کاملاً جدي ميگم

391
00:41:08,989 --> 00:41:10,772
..‏منم

392
00:41:13,326 --> 00:41:14,909
‏شرمنده‌ام

393
00:41:14,911 --> 00:41:17,078
‏کاملا و مطلقا نيازي به شرمنده بودنت نيست

394
00:41:17,080 --> 00:41:19,163
‏نزديک بود بکشمت

395
00:41:20,533 --> 00:41:23,785
‏آره، اينم هست

396
00:41:38,218 --> 00:41:40,351
‏برگشتي

397
00:41:40,353 --> 00:41:42,637
‏خوبه، همين الآن ميخواستم براي جلسه برم

398
00:41:47,777 --> 00:41:50,812
‏فکر مي‌کني بعدا بتونيم
‏با هم حرف بزنيم؟

399
00:41:50,814 --> 00:41:52,981
‏در مورد ايدن؟

400
00:41:52,983 --> 00:41:54,649
‏چيزايي که حتما بايد بگم

401
00:41:54,651 --> 00:41:57,151
‏و مطمئن نيستم کسي باشه
‏که بتونم اين حرفا رو بهش بزنم

402
00:41:57,153 --> 00:42:00,488
،‏در حال حاضر اينجا هيچکسي رو ندارم

403
00:42:00,490 --> 00:42:02,123
‏منظورم رو ميفهمي

404
00:42:02,125 --> 00:42:04,125
‏متوجهم

405
00:42:05,328 --> 00:42:07,629
‏خوبه

406
00:42:07,631 --> 00:42:09,664
‏ميتوني ورودي رو ببندي؟

407
00:42:09,666 --> 00:42:11,749
‏- آره
‏- ممنون

408
00:43:43,393 --> 00:43:45,143
‏ريک

409
00:43:46,846 --> 00:43:48,846
‏آماده‌اي؟

410
00:43:56,439 --> 00:43:59,273
‏کارول، داريل

411
00:43:59,275 --> 00:44:01,109
‏و من

412
00:44:02,779 --> 00:44:04,695
‏با هم انجامش داديم

413
00:44:08,118 --> 00:44:11,502
‏کارول سه تا اسلحه از اسلحه‌خونه
‏کش رفت

414
00:44:11,504 --> 00:44:14,122
‏هنوزم هم من يه اسلحه دارم
‏هم اون

415
00:44:17,460 --> 00:44:22,013
‏بهت دروغ گفتيم چون مطمئن نبوديم
‏چه عکس العملي نشون ميدي

416
00:44:22,015 --> 00:44:23,765
‏که چيکار ميکني

417
00:44:29,889 --> 00:44:31,889
‏فکر ميکرديد سعي مي‌کنم
‏متوقفتون کنم؟

418
00:44:36,146 --> 00:44:38,529
‏خب، تو زدي تو سرم

419
00:44:38,531 --> 00:44:42,316
‏به خاطر خودت بود، نه اونا

420
00:44:49,042 --> 00:44:51,876
‏مي‌ترسيدم باهام حرف بزني
‏تا منصرفم کني

421
00:44:54,330 --> 00:44:55,997
‏امکانش بود

422
00:44:57,917 --> 00:45:00,751
‏ اينجا نيازي به اونا نداريم

423
00:45:00,753 --> 00:45:02,470
‏من نيازي به شمشيرم ندارم

424
00:45:04,841 --> 00:45:07,341
‏فکر مي‌کنم تو ميتوني يه راهي پيدا کني

425
00:45:07,343 --> 00:45:10,761
‏ما مي‌تونيم يه راهي پيدا کنيم

426
00:45:12,932 --> 00:45:14,599
..‏و اگه پيدا نکنيم

427
00:45:17,237 --> 00:45:19,070
‏هنوزم با توئم

428
00:45:25,195 --> 00:45:27,028
‏يه ‏اتفاقي مي‌افته

429
00:45:28,414 --> 00:45:31,415
‏فقط تو باعث اتفاق افتادنش نباش

430
00:45:45,682 --> 00:45:47,181
‏دير نکني

431
00:46:02,198 --> 00:46:05,900
يه روزي ‏ميبيني جايي هستي
‏که مثل قبلاً مونده

432
00:46:05,902 --> 00:46:08,569
و اگه در طول مسير
چيزاي زيادي رو از دست داده باشي

433
00:46:08,571 --> 00:46:10,488
به مشکل برميخوري

434
00:46:12,208 --> 00:46:15,042
‏چون برميگردي به دنياي واقعي

435
00:46:15,044 --> 00:46:18,996
‏اين دنياي واقعيه، باب

436
00:46:18,998 --> 00:46:21,999
‏نه، اين يه کابوسه

437
00:46:22,001 --> 00:46:24,001
‏و کابوس‌ها تموم ميشن

438
00:47:56,920 --> 00:47:59,022
..‏من اومدم اينجا

439
00:48:03,971 --> 00:48:06,730
..‏چون نميدونم
‏نميدونم چيکار کنم

440
00:48:08,007 --> 00:48:10,150
‏دارم عقلم رو از دست ميدم

441
00:48:15,824 --> 00:48:17,824
‏ميتوني کمک کني؟

442
00:48:19,662 --> 00:48:21,128
‏نه

443
00:48:36,297 --> 00:48:37,847
‏ميخوايم شروع کنيم

444
00:48:37,849 --> 00:48:39,799
‏ميشه صبر کنيم؟

445
00:48:39,801 --> 00:48:41,467
‏هنوز مردم دارن ميان

446
00:48:41,469 --> 00:48:43,784
‏گلن، ريک

447
00:48:43,912 --> 00:48:46,195
‏شروع مي‌کنيم

448
00:48:46,197 --> 00:48:47,864
‏همين الآنش هم هوا تاريک شده

449
00:48:49,200 --> 00:48:51,534
‏ميخوايم درباره اتفاقي که افتاده حرف بزنيم

450
00:48:51,536 --> 00:48:55,121
‏نه اينکه دعوا کنيم
نه اينکه بهش شدت بديم

451
00:48:55,123 --> 00:48:57,089
‏ميخوايم بهش رسيدگي کنيم

452
00:48:57,091 --> 00:49:00,009
‏ميخوايم در مورد يکي از پاسبان‌هامون حرف بزنيم

453
00:49:00,011 --> 00:49:02,712
‏ريک گرايمز

454
00:49:02,714 --> 00:49:07,049
‏مي‌خوايم در مورد اين حرف بزنيم که چطور
،‏يه هفت تير از اسلحه‌خونه برداشته

455
00:49:07,051 --> 00:49:09,135
‏چطور اون رو به سمت مردم نشونه گرفته

456
00:49:09,137 --> 00:49:11,888
‏و مي‌خوايم در مورد حرفي که زد
‏صحبت کنيم

457
00:49:11,890 --> 00:49:14,106
‏اميدوارم بودم خودش هم اينجا باشه

458
00:49:14,108 --> 00:49:16,225
‏گفت که مياد

459
00:49:16,227 --> 00:49:18,311
‏منم مطمئنم که مياد

460
00:49:18,313 --> 00:49:20,813
‏و مطمئنم که ميتونيم تمامي اين قضايا رو حل کنيم

461
00:49:58,345 --> 00:50:00,512
‏فکر مي‌کنم ميخوام بميرم

462
00:50:04,635 --> 00:50:06,851
‏چرا نبايد بخواي بميري؟

463
00:50:08,722 --> 00:50:11,389
‏تو لياقت اينجا بودن رو نداري

464
00:50:11,391 --> 00:50:15,977
‏کاري که تو کردي
‏هيچوقت نميتوني جبرانش کني

465
00:50:15,979 --> 00:50:18,813
‏اختيار مرگ با تو نيست
،‏اما تصميماتي که ميگيري

466
00:50:18,815 --> 00:50:21,116
..‏اين که چطور

467
00:50:23,787 --> 00:50:26,121
‏ميدونم داري چيکار مي‌کني

468
00:50:30,410 --> 00:50:32,577
‏باب ناقص شده بود

469
00:50:33,997 --> 00:50:36,498
‏از پا دراومده بود

470
00:50:36,500 --> 00:50:39,134
‏به خاطر گناهان تو نابود شد

471
00:50:39,136 --> 00:50:40,468
‏بس کن

472
00:50:40,470 --> 00:50:42,504
‏برادرتم فکر مي‌کرد اونم بخشي
‏ازشه

473
00:50:42,506 --> 00:50:44,339
‏بخشي از گناهان تو

474
00:50:44,341 --> 00:50:45,807
‏اون لياقت اينجا بودن رو نداشت

475
00:50:45,809 --> 00:50:47,475
‏- تو هم نداري
‏- بس کن

476
00:50:47,477 --> 00:50:48,927
‏بس کن

477
00:51:00,190 --> 00:51:03,658
‏بعد از اون همه مدتي که ما بيرون بوديم

478
00:51:03,660 --> 00:51:06,411
...‏و اين همه مدتي که شما بيرون نبوديد

479
00:51:08,281 --> 00:51:09,948
‏ممکنه اين عصبانيتون کنه

480
00:51:09,950 --> 00:51:12,611
‏ريک هميشه ميخواسته
‏خانواده‌اش زنده بمونن

481
00:51:13,263 --> 00:51:14,848
‏هميشه ميخواسته همه‌ي شما

482
00:51:14,968 --> 00:51:16,220
‏زنده بمونيد

483
00:51:18,458 --> 00:51:21,292
..‏اون کسيه که

484
00:51:21,294 --> 00:51:23,336
‏اگه خيلي خوش شانس باشيد

485
00:51:28,301 --> 00:51:29,884
‏مثل اون ميشيد

486
00:51:56,797 --> 00:51:58,445
..‏ريک گرايمز بارها و بارها

487
00:51:59,006 --> 00:52:00,391
‏جون من رو نجات داد

488
00:52:01,613 --> 00:52:04,803
‏مردم وحشتناکي اون بيرون هستند

489
00:52:04,805 --> 00:52:07,422
‏و اون من رو از دست اونا نجات داد

490
00:52:07,424 --> 00:52:10,475
،‏مردمي مثل من

491
00:52:10,477 --> 00:52:13,678
‏مردمي مثل ما

492
00:52:13,680 --> 00:52:16,931
‏به کسايي مثل ريک نياز دارن

493
00:52:20,103 --> 00:52:22,821
‏ميدونم اتفاقي که ديشب افتاد ترسناک بود

494
00:52:24,274 --> 00:52:26,691
‏و مطمئنم که از اين بابت شرمنده‌ست

495
00:52:28,361 --> 00:52:31,029
‏ولي شايد بهتر بود به حرفاش گوش ميکرديم

496
00:53:15,853 --> 00:53:17,770
،‏بذاريد ساده بگم

497
00:53:19,524 --> 00:53:22,191
‏يه اقيانوس از گه اون بيرون هست

498
00:53:22,193 --> 00:53:24,493
‏که شما مردم هيچي در موردش نمي‌دونيد

499
00:53:26,414 --> 00:53:30,032
ريک از همه چيز اين گه کاري خبر داره

500
00:53:33,121 --> 00:53:34,670
و حتي بيشتر

501
00:53:50,811 --> 00:53:53,345
‏- لطفا اين کارو نکنيد
‏- هيس

502
00:53:53,347 --> 00:53:55,981
‏- نه
‏- صدات رو ميشنون

503
00:53:55,983 --> 00:53:58,183
تنظيم مجددش بيشتر طول ميکشه

504
00:53:59,436 --> 00:54:01,657
‏فقط آروم باش

505
00:54:01,659 --> 00:54:03,846
‏آروم باش

506
00:54:08,032 --> 00:54:09,107
‏به خونه خوش اومدي

507
00:54:16,245 --> 00:54:18,146
‏ريک گرايمز مورد احترام پدرم بود

508
00:54:19,883 --> 00:54:22,518
‏ريک هم يه پدره

509
00:54:22,520 --> 00:54:24,086
‏اون مرد خوبيه که قلب خوبي داره

510
00:54:25,191 --> 00:54:28,090
،‏کارايي که ميکنه از بي احساسي نيست

511
00:54:28,092 --> 00:54:30,131
‏کارهايي که مجبوره بکنه

512
00:54:31,094 --> 00:54:32,928
‏و همه‌مون

513
00:54:32,930 --> 00:54:35,531
‏کسايي که قبل از اومدنمون به اينجا
‏کنار هم بوديم

514
00:54:35,533 --> 00:54:37,833
،‏مهم نيست کي همديگه رو پيدا کرديم

515
00:54:37,835 --> 00:54:39,367
‏ما الآن يه خانواده‌ايم

516
00:54:41,237 --> 00:54:43,671
‏ريک پايه گذارش بود

517
00:54:43,673 --> 00:54:45,607
‏و شما نمي‌تونيد جلوش رو بگيريد

518
00:54:45,609 --> 00:54:47,943
‏نميتونيد

519
00:54:47,945 --> 00:54:50,212
‏و اينو نميخوايد

520
00:54:50,214 --> 00:54:53,715
..‏اين جامعه، شما مردم

521
00:54:55,952 --> 00:55:02,257
‏اين خانواده، ‏شما هم مي‌خوايد عضوي ازش باشيد

522
00:55:05,394 --> 00:55:09,897
..‏قبل از اينکه کس ديگه‌اي حرف بزنه

523
00:55:12,067 --> 00:55:15,136
‏من مي‌خوام يه چيزي رو براي شفافيت ماجرا
‏باهاتون در ميون بذارم

524
00:55:18,474 --> 00:55:22,610
‏پدر گابريل دو روز پيش اومد پيش من

525
00:55:22,612 --> 00:55:26,113
‏و بهم گفت اين اعضاي تازه رسيده‌ي ما

526
00:55:26,115 --> 00:55:28,182
،‏قابل اعتماد نيستند

527
00:55:28,184 --> 00:55:30,117
‏که خطرناکند

528
00:55:30,119 --> 00:55:33,853
‏که نفع خودشون رو بر اين جامعه ترجيح ميدن

529
00:55:33,855 --> 00:55:37,391
..‏و تنها يک روز بعد

530
00:55:37,393 --> 00:55:42,862
‏به نظر ميومد ريک داشت
تمام حرفاي ‏پدر گابريل رو ‏اثبات ميکرد

531
00:55:45,600 --> 00:55:48,268
‏اميدوار بودم گابريل هم امشب اينجا باشه

532
00:55:48,270 --> 00:55:50,837
‏اينجا نمي‌بينمش، ديانا

533
00:55:50,839 --> 00:55:52,906
‏پس فقط داري از زبان کسي نقل قول مي‌کني

534
00:55:55,543 --> 00:55:57,010
‏صداش رو ضبط کردي؟

535
00:55:57,012 --> 00:55:59,546
‏- اون اينجا نيست
‏- ريک هم همينطور

536
00:56:04,451 --> 00:56:06,752
‏عذر ميخوام

537
00:56:09,589 --> 00:56:12,090
‏نوآه به خاطر تو مُرد

538
00:56:12,092 --> 00:56:16,028
‏و من سعي کردم بهت بگم چطورياست
‏که چطوري درستش کني

539
00:56:16,030 --> 00:56:17,963
‏و تو سعي ميکني منو بکشي؟

540
00:56:59,538 --> 00:57:03,174
‏تنها خواسته‌ي من
‏امنيت خانواده‌م بود

541
00:57:03,176 --> 00:57:05,710
‏ميدوني؟ و الآن نمي‌دونم اين چه
معنايي داره

542
00:57:05,712 --> 00:57:09,313
..‏ولي اگه معنيش اينه که بايد از شرش خلاص بشيم

543
00:57:27,766 --> 00:57:29,600
‏من ترسيده بودم
‏ترسيده بودم

544
00:57:29,602 --> 00:57:31,468
‏- من متعلق به اين بيرون نيستم
‏- خفه شو

545
00:57:31,470 --> 00:57:33,905
‏من ترسيده بودم
‏فقط ترسيده بودم

546
00:57:33,907 --> 00:57:35,973
..‏- خفه شو
..‏- من متعلق به

547
00:57:35,975 --> 00:57:38,242
..‏- من متعلق به
!‏‏- خفه شو

548
00:57:39,712 --> 00:57:43,114
‏من متعلق به اين بيرون نيستم

549
00:57:43,116 --> 00:57:44,415
..‏نيستم

550
00:57:46,818 --> 00:57:48,752
‏خفه شو

551
00:58:03,935 --> 00:58:05,536
‏شليک کن

552
00:58:12,243 --> 00:58:13,911
‏ساشا

553
00:58:29,526 --> 00:58:31,328
‏نبايد جلوش رو ميگرفتي

554
00:58:38,369 --> 00:58:40,170
‏اونا مردن

555
00:58:43,874 --> 00:58:46,176
‏همه‌شون به خاطر من مُردن

556
00:58:58,989 --> 00:59:00,889
‏همينطوره

557
00:59:15,205 --> 00:59:18,240
‏نگهباني جلوي ورودي نبود

558
00:59:18,242 --> 00:59:19,908
‏درش باز بود

559
00:59:19,910 --> 00:59:21,776
‏از گابريل خواستم اونو ببنده

560
00:59:21,778 --> 00:59:23,378
‏برو

561
00:59:26,281 --> 00:59:28,316
‏من باعثش نبودم

562
00:59:29,552 --> 00:59:32,253
‏خودش اتفاق افتاد

563
00:59:34,056 --> 00:59:35,957
‏هميشه همينه

564
00:59:35,959 --> 00:59:37,993
‏مرگ و زندگي

565
00:59:37,995 --> 00:59:40,395
‏چون ما اينجاييم

566
00:59:42,364 --> 00:59:44,165
‏و اونايي که اون بيرون هستن

567
00:59:47,502 --> 00:59:49,169
‏دنبال ما ميگردن

568
00:59:53,307 --> 00:59:55,943
‏پيدامون ميکنن

569
00:59:57,913 --> 01:00:00,280
‏سعي ميکنن ازمون استفاده کنن

570
01:00:05,020 --> 01:00:06,887
‏سعي ميکنن ما رو بکشن

571
01:00:32,380 --> 01:00:35,082
‏اما ما اونا رو مي‌کشيم

572
01:00:36,383 --> 01:00:39,085
‏ما زنده مي‌مونيم
‏من بهتون نشون ميدم چطور

573
01:00:42,222 --> 01:00:44,123
..‏ميدوني، داشتم فکر مي‌کردم

574
01:00:48,328 --> 01:00:51,297
‏داشتم فکر مي‌کردم بايد
‏چند نفر از شما مردم رو بکشم

575
01:00:51,299 --> 01:00:53,466
‏تا جون بقيه‌تون رو نجات بدم؟

576
01:00:59,940 --> 01:01:02,173
‏اما من اينکارو نمي‌کنم

577
01:01:04,243 --> 01:01:07,145
‏شما خودتون بايد تغيير کنيد

578
01:01:10,984 --> 01:01:13,518
‏بابت چيزي که ديشب گفتم
‏شرمنده نيستم

579
01:01:15,588 --> 01:01:18,690
‏از اين بابت شرمنده‌م که چرا
‏زودتر اينو نگفتم

580
01:01:18,692 --> 01:01:21,960
،‏شما آماده نيستيد

581
01:01:21,962 --> 01:01:23,561
‏اما بايد بشيد

582
01:01:23,563 --> 01:01:26,464
‏همين الآن، بايد آماده بشيد

583
01:01:29,368 --> 01:01:31,369
‏هميشه همه چي بر وفق مراد ما پيش نميره

584
01:01:35,609 --> 01:01:38,443
!‏تو از ما نيستي
!تو از ما نيستي

585
01:01:38,445 --> 01:01:40,011
‏پيت، لازم نيست اينکارو کني

586
01:01:40,013 --> 01:01:41,646
‏- از سر راهم برو کنار، رگ
‏- پيت، بس کن

587
01:01:41,648 --> 01:01:44,349
‏- از سر راهم برو کنار
‏- رج، رج

588
01:01:44,351 --> 01:01:45,950
‏الآن نه

589
01:01:45,952 --> 01:01:47,952
!‏- برو کنار، برو کنار
‏- همين الآن پيت، بس کن، پيت

590
01:01:52,658 --> 01:01:56,193
!‏نه، نه! اوه، نه

591
01:01:58,396 --> 01:01:59,964
‏- اين به خاطر اونه
‏- خفه شو

592
01:01:59,966 --> 01:02:02,800
‏- به خاطر اونه
‏- اوه، خدايا

593
01:02:02,802 --> 01:02:06,503
‏اوه، عشقم
‏عشقم، عشقم

594
01:02:06,505 --> 01:02:09,573
‏نه، عشقم، نه

595
01:02:11,376 --> 01:02:13,410
‏نه، عشقم

596
01:02:13,412 --> 01:02:15,345
‏به خاطر اونه

597
01:02:15,347 --> 01:02:17,581
!‏اين به خاطر اونه

598
01:02:22,920 --> 01:02:24,388
..‏ريک

599
01:02:29,493 --> 01:02:30,360
‏انجامش بده

600
01:02:37,702 --> 01:02:39,235
‏ريک؟

601
01:02:47,459 --> 01:03:02,459
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
