WEBVTT

02:12.362 --> 02:42.362
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

02:49.520 --> 02:52.521
‏شرمنده دير کردم
برق دوباره قطع شده

02:54.358 --> 02:58.327
‏چي شده که خواستي صبح به اين زودي
‏همديگه رو ببينيم؟

02:58.329 --> 03:01.330
‏و صبحونه رو هم انداختي گردن من

03:03.084 --> 03:05.167
‏چون آدم خوبي هستي

03:05.169 --> 03:08.170
‏شواهد که اينطور نشون ميده

03:08.172 --> 03:09.455
‏چه خبر؟

03:11.542 --> 03:15.044
‏ميشه از اين به بعد، صبح‌ها همديگه رو ببينيم؟

03:15.046 --> 03:17.346
‏که هر روز برات صبحونه بيارم

03:17.348 --> 03:19.798
‏و ازت بپرسم چرا جلسه گذاشتيم؟

03:19.800 --> 03:22.518
‏که يادم بدي چطور بنايي کنم

03:24.221 --> 03:27.106
‏ميخواي معمار بشي؟

03:27.108 --> 03:28.891
‏مي‌خوام مطمئن بشم اين ديوارها سر پا وايميستن

03:30.361 --> 03:32.361
‏به نظرت ممکنه بيوفتن زمين؟

03:34.065 --> 03:37.149
‏فکر مي‌کنم نفوذپذير هستن

03:37.151 --> 03:41.236
‏شايد چندين سال بعد
‏وقتي من همسن تو شدم

03:41.238 --> 03:44.540
‏وقتي همسن من بشي، هنوز خودمم هستم

03:44.542 --> 03:48.377
‏خب چه اشکالي داره اگه
‏منم يه کم از معلومات تو رو بلد باشم

03:49.580 --> 03:52.131
‏براي ديوارها، خونه‌ها

03:54.085 --> 03:56.251
‏خونه‌هاي جديد

03:58.339 --> 04:00.589
‏پس مدت زياديه بهش فکر مي‌کني؟

04:02.426 --> 04:04.343
‏آره

04:17.325 --> 04:19.358
‏چي مي‌نويسي؟

04:19.360 --> 04:22.711
‏من همه چي رو مي‌نويسم

04:22.713 --> 04:24.630
‏تک تک چيزا رو

04:40.898 --> 04:42.898
‏حالا تو بايد بنويسي

04:45.786 --> 04:48.487
‏خيلي چيزا هست که بايد به خاطر بسپريم

04:48.489 --> 04:50.906
‏اينجا هنوز اول راهشه

04:52.710 --> 04:54.410
‏بايد همه‌ش رو ثبت کني

04:57.048 --> 04:59.248
‏به اضافه هرچيزي که
،در مورد ساخت و ساز

04:59.250 --> 05:00.883
‏ مي‌خوام يادت بدم

05:36.537 --> 05:38.787
‏- نه ممنون
‏- بگيرش ديگه

05:38.789 --> 05:42.124
‏- يالا ديگه، بايد از خودت محافظت کني
‏- اگه نرم لازم نيست

05:42.126 --> 05:46.178
‏اون همه راه رو نميريم که
‏با يه آشغال برگرديم

05:46.180 --> 05:48.213
‏تعداد زيادي ازشون هست

05:48.215 --> 05:50.549
‏همه کارخونه‌ها اينا رو همين شکلي مي‌سازن

05:50.551 --> 05:52.551
‏هر آشغالي بيارين حتماً از همينه

05:52.553 --> 05:55.604
‏خودم اون آشغال رو نصبش مي‌کنم

05:55.606 --> 05:57.890
‏بعد شبکه دوباره کار مي‌افته

06:04.782 --> 06:07.616
.‏شنيدم ديشب داشتي با هالي حرف ميزدي
‏چطور آدميه؟

06:07.618 --> 06:09.568
‏چرا مي‌پرسي؟

06:09.570 --> 06:12.121
‏- همينجوري
‏- اوهوم

06:12.123 --> 06:14.823
‏يه سوال ساده‌ست. ازت که کم نميشه

06:14.825 --> 06:16.325
‏همه چي رو آوردي؟

06:16.327 --> 06:18.627
‏جعبه کمک‌هاي اوليه، نشوني انبار

06:18.629 --> 06:20.329
‏گلن هم يه فهرست درست کرده
‏همه چي مرتبه، قسم ميخورم

06:20.331 --> 06:22.247
‏مي‌دونم. ولي نگرانيم دست خودم نيست

06:22.249 --> 06:25.334
‏براي همين دور خودمون اينجوري ديوار کشيدم

06:25.336 --> 06:27.669
‏دوست دارم

06:27.671 --> 06:29.421
‏مراقب خودت باش بابا

06:29.423 --> 06:31.423
‏اينو من بايد به تو بگم

06:32.643 --> 06:34.893
‏همه چي رو برداشتيم؟

06:34.895 --> 06:36.929
‏- باشه
‏- تموم شد؟

06:36.931 --> 06:39.264
‏- آره
‏- موفق ميشي

06:39.266 --> 06:41.767
‏هميشه موفق ميشي

06:41.769 --> 06:43.485
‏آره

06:46.657 --> 06:49.274
‏شبکه برق يه نمونه اوليه بود

06:49.276 --> 06:52.661
‏همينقدر هم که دووم آورده ‏باعث تعجبه

06:52.663 --> 06:54.613
‏دوباره راهش ميندازيم

06:54.615 --> 06:56.198
‏ظهر شد! بجنبين

07:00.871 --> 07:04.957
‏مي‌دونم قبلاً هم گفتم، ولي ممنون

07:06.794 --> 07:08.544
‏خواهش

07:16.554 --> 07:19.221
‏خب، جدي ميگم، چجور آدميه؟

07:21.275 --> 07:23.275
‏عاليه، بازم يه ميکس

07:25.062 --> 07:27.813
? ‏? حالا، قراره بميرين

07:27.815 --> 07:29.815
‏خيلي کمک ميکنه مرده‌ها سراغمون نيان

07:53.757 --> 07:55.507
‏سلام

07:55.509 --> 07:57.309
‏سلام

07:57.311 --> 07:59.094
‏چي شده؟

07:59.096 --> 08:01.897
‏نمي‌دونم. شايد يکي از جغد خوشش نمي‌اومده

08:03.934 --> 08:06.735
‏يکي اومده و اينکارو کرده؟

08:06.737 --> 08:08.520
‏آره

08:18.749 --> 08:22.201
‏اينجا هيچوقت همچين اتفاقي نيافتاد

08:23.754 --> 08:26.505
‏دشمني چيزي داري؟

08:29.960 --> 08:31.960
‏کسي رو مي‌شناسي که از جغد متنفر باشه؟

08:34.798 --> 08:38.300
‏خيلي بده که کسي نيست
‏که به اينجور چيزا رسيدگي کنه

08:40.304 --> 08:41.937
‏پرس و جو مي‌کنم

08:41.939 --> 08:43.472
‏نه لازم نيست

08:43.474 --> 08:45.140
‏آره مي‌دونم

08:46.560 --> 08:49.728
‏خب، مثلاً فهميدي کي اينکارو کرده، بعدش چي؟

08:49.730 --> 08:52.781
‏بايد با عواقبش روبرو بشه

08:52.783 --> 08:55.317
‏تاحالا در مورد نظريه پنجره شکسته شنيدي؟

08:56.987 --> 09:00.289
‏خلاصه‌ش اينجور ميشه که
،‏اگه پنجره‌ها رو سالم نگه داري

09:00.291 --> 09:02.157
‏جامعه رو سالم نگه داشتي

09:04.295 --> 09:06.878
‏اين يه جغد بود ريک

09:06.880 --> 09:09.798
‏آره آره

09:09.800 --> 09:11.800
‏بالاخره امروز بايد يه کاري بکنم ديگه

09:16.924 --> 09:20.225
‏- اونجاست؟
‏- آره انبار اونجاست

09:20.227 --> 09:22.761
‏به نظر اون درب
‏سريعترين راه ورود و خروجمون باشه

09:22.763 --> 09:24.896
‏اول بايد همه خروجي‌ها رو بررسي کنيم

09:24.898 --> 09:27.933
‏- تا اگه اوضاع خراب شد نقشه‌اي داشته باشيم
‏- از قبل نقشه‌ش رو کشيدم

09:27.935 --> 09:29.518
‏بهش ميگن ورود از جلو

09:32.022 --> 09:34.239
‏نواه، حواست باشه

09:34.241 --> 09:36.692
‏الان ميزنمش

09:40.364 --> 09:42.364
‏عجب نشونه‌گيري خفني

09:46.370 --> 09:49.004
‏گلن حق داره، بايد اول اطراف رو بررسي کنيم

09:49.006 --> 09:51.006
‏و همه خروجي‌ها رو پيدا کنيم

10:10.144 --> 10:13.895
‏خودتم مي‌دوني که من
‏به هيچ وجه نبايد اينجا باشم

10:13.897 --> 10:16.064
‏خوب مي‌دوني که براي اين شرايط
‏آماده نيستم

10:16.066 --> 10:18.233
‏حتي يه ذره هم براي اين شرايط آموزش نديدم

10:18.235 --> 10:20.569
‏هرموقع توي شرايط قرار بگيري
‏خودت آماده ميشي

10:20.571 --> 10:22.904
‏ولي بايد وظيفه‌ت رو انجام بدي
‏منم همين کارو کردم

10:26.076 --> 10:27.959
‏چيه؟

10:27.961 --> 10:30.245
‏به نظر خودم که وظيفه‌م رو انجام دادم

10:30.247 --> 10:32.881
‏من همه‌تون رو به واشينگتون آوردم
،‏که به نظر خودم

10:32.883 --> 10:35.500
‏با توجه به شرايط فعلي
‏شبيه بهشت مي‌مونه

10:35.502 --> 10:37.469
‏اشتباه مي‌کني، تو ما رو نياوردي اينجا

10:37.471 --> 10:40.472
‏ما تو رو آورديم اينجا

10:40.474 --> 10:43.642
‏ولي اگه به خاطر من و حرفهام نبود
‏که اين شهر جاي خوبي براي زندگيه

10:43.644 --> 10:46.228
‏هيچکدومتون هرگز به فکرش نمي‌رسيد که بياد اينجا

10:46.230 --> 10:48.680
‏چه برسه به اينکه بخواد

10:48.682 --> 10:51.016
‏سختي اين سفر رو به جون بخره

10:51.018 --> 10:53.101
‏و حقيقت همينه آبجي

10:53.103 --> 10:55.687
‏که طبق معمول هميشه
‏حقيقت تلخه

10:55.689 --> 10:59.524
‏خدايا، واقعاً تا اين حد ترسويي؟

10:59.526 --> 11:01.159
‏آره هستم

11:01.161 --> 11:02.944
‏قبلاً هم بهتون گفتم

11:12.373 --> 11:14.256
‏هدف‌گيري خوبي بود

11:15.209 --> 11:16.958
‏تمرينايي که داشتم خيلي کمک کرد

11:19.129 --> 11:22.297
‏راستش هفته پيش
‏نزديک بود يه تير هم به ايدن بزنم

11:22.299 --> 11:24.633
‏منم همينطور رفيق

11:38.982 --> 11:41.483
‏از جلو نمي‌تونيم وارد بشيم

11:56.049 --> 11:58.166
‏يه کم ديگه صبر کنين

12:00.888 --> 12:02.671
‏جاي بزرگيه

12:02.673 --> 12:04.306
‏ممکنه چندتاشون داخل باشن

12:05.843 --> 12:07.809
‏خب فرض کنيم هستن

12:09.346 --> 12:11.346
‏بياين بريم و سريع برگرديم

12:12.933 --> 12:14.516
‏باشه

12:27.664 --> 12:29.698
‏خيلي‌خب بريم

12:43.130 --> 12:44.713
‏- تارا
‏- بله؟

12:44.715 --> 12:46.681
‏- حواست هست؟
‏- آره اين راهرو با من

13:06.570 --> 13:08.570
‏هيس

13:14.461 --> 13:16.745
‏پشت يه چيزي گير افتادن

13:16.747 --> 13:18.713
‏از کجا مي‌دوني؟

13:18.715 --> 13:20.799
‏نمي‌دونم

13:20.801 --> 13:22.717
‏ولي اينجا نيستن

13:24.304 --> 13:26.721
‏خيلي‌خب، بياين بريم

13:29.426 --> 13:31.843
‏حواستونو جمع کنين

13:59.172 --> 14:01.256
‏- امنه
‏- امنه

14:01.258 --> 14:02.841
‏کارتو خوب بلدي ها

14:02.843 --> 14:04.209
‏ما زمان زيادي اين بيرون بوديم

14:04.211 --> 14:06.344
‏ممکنه بيشتر هم باشن

14:06.346 --> 14:08.296
‏بريم سر کار

14:10.217 --> 14:11.933
‏نوبت توئه

14:23.280 --> 14:25.280
‏ايني که اينجاست

14:42.716 --> 14:45.216
‏- خودشه
‏- پيداش کرديم

14:48.672 --> 14:50.839
‏- اينم يکي ديگه
‏- خيلي خب يوجين

15:15.866 --> 15:18.700
‏زره تنشه
‏بذار بياد نزديک تر

15:18.702 --> 15:20.118
‏حواسم بهش هست

15:24.541 --> 15:26.424
‏ايدن صبر کن

15:26.426 --> 15:27.409
‏صبر کن

15:52.580 --> 15:54.530
‏واي خدا

15:56.867 --> 15:58.033
‏واي خدا

16:03.207 --> 16:06.542
‏مُرده

16:12.717 --> 16:15.217
‏نوآه؟ تارا؟ يوجين؟

16:19.640 --> 16:21.557
‏- خوبي؟
‏- آره

16:22.727 --> 16:25.894
‏قفسه باز شد
‏دارن ميان بيرون

16:25.896 --> 16:27.896
...‏- بايد بقيه رو
‏- اينجاييم

16:30.067 --> 16:31.900
‏بياين اينجا

16:41.912 --> 16:44.496
‏نفس مي‌کشه؟
!‏يوجين

16:44.498 --> 16:46.548
‏از اينجا نمي‌تونم بفهمم

16:46.550 --> 16:49.551
‏دارن نزديک ميشن

16:49.553 --> 16:51.253
‏واکر

16:53.758 --> 16:56.091
‏واکر

16:57.561 --> 17:00.429
‏يوجين، خودت بايد بکشيش

17:23.788 --> 17:26.288
‏بريد به اون اتاق
!‏من تارا رو ميارم، بريد

17:40.471 --> 17:42.805
‏اينجا چيکار مي‌کني؟

17:42.807 --> 17:45.224
‏در مورد تفنگ‌ها
هيچي به کسي نگفتم

17:45.226 --> 17:47.476
‏- قسم مي‌خورم
‏- سوالمو جواب بده

17:47.478 --> 17:50.479
‏ديگه کلوچه نداري؟

17:50.481 --> 17:51.980
‏از اونايي که براي مهموني پخته بودي؟

17:51.982 --> 17:54.483
‏تموم شدن. حالا ديگه برو خونه

17:54.485 --> 17:56.151
‏خونه‌مون برق نداره

17:56.153 --> 17:59.454
‏مي‌خواستم مجسمه جغدم رو رنگ کنم
‏ولي يکي شکوندش

18:00.741 --> 18:03.575
‏هيچکدومش به من ربطي نداره، سم

18:03.577 --> 18:06.745
‏خونه‌تون برام مهم نيست
‏مجسمه‌ت برام مهم نيست

18:06.747 --> 18:08.547
‏برو بيرون

18:08.549 --> 18:10.465
‏- مي‌توني بازم کلوچه درست کني؟
‏- نه

18:10.467 --> 18:13.385
‏- چرا نه؟
‏- چون نمي‌خوام

18:13.387 --> 18:15.671
،‏شايد اگه يادم بدي چطور درستشون کنم

18:15.673 --> 18:17.723
‏خودم بتونم کلوچه بپزم

18:20.761 --> 18:22.728
‏کلوچه مي‌خواي؟

18:22.730 --> 18:26.598
‏خيلي‌خب، بايد از اوليويا شکلات بدزدي

18:26.600 --> 18:29.234
‏يه دونه اضافي هم بايد براي من بياري

18:29.236 --> 18:31.403
‏ولي اگه مچت رو بگيرن
،‏يا اگه به کسي چيزي بگي

18:31.405 --> 18:33.071
‏از اتفاقي که برات ميوفته خوشحال نميشي

18:33.073 --> 18:34.573
‏حالا برو

18:38.863 --> 18:41.029
‏- حالش چطوره؟
‏- سرش به شدت آسيب ديده

18:41.031 --> 18:43.198
‏- داره خون زيادي از دست ميده
‏- چطور جلوشو بگيريم؟

18:43.200 --> 18:45.834
‏جعبه کمک‌هاي اوليه، تو کوله‌ي ايدن بود
‏که منفجر شد

18:45.836 --> 18:47.286
‏يکي ديگه توي ون داريم

18:47.288 --> 18:49.421
‏داره مي‌ميره
‏بايد برسونيمش اونجا

18:49.423 --> 18:50.923
‏باشه، مي‌بريمش

18:50.925 --> 18:52.875
!‏کمک! يکي کمک کنه

18:52.877 --> 18:54.877
‏واي خداي من

18:54.879 --> 18:58.547
‏- زنده‌ست؟
...‏- من چکش کردم، فکر کردم

18:58.549 --> 19:00.599
‏- بايد بريم نجاتش بديم
‏- خداي من

19:00.601 --> 19:02.217
‏هر سه نفرمون بايد بريم

19:02.219 --> 19:03.969
‏وقت داريم؟

19:03.971 --> 19:05.938
‏اگه از اونجا درش بياريم
‏ممکنه بکشيمش

19:05.940 --> 19:07.389
‏يعني ميگين ولش کنيم ؟

19:07.391 --> 19:08.807
‏برين نجاتش بدين

19:08.809 --> 19:10.893
‏تارا هم اگه بود همينکارو مي‌کرد
‏مي‌دونم مي‌کرد

19:10.895 --> 19:14.196
‏من پيشش مي‌مونم
نمي‌ذارم چيزيش بشه، مطمئن باشين

19:14.198 --> 19:15.781
‏نمي‌ذارم

19:17.368 --> 19:18.617
‏خيلي‌خب، مي‌فرستيمشون عقب

19:18.619 --> 19:20.118
‏- هنوز اون منور رو داري؟
‏- آره

19:20.120 --> 19:22.120
‏منور رو به سمت قفسه‌ها شليک کن

19:22.122 --> 19:23.789
‏اينجوري حواس چندتاشون پرت ميشه

19:23.791 --> 19:25.791
‏خيلي‌خب، بقيه‌شون رو يکي يکي نفله مي‌کنيم

19:25.793 --> 19:27.743
‏- آماده‌اي؟
‏- آره

19:27.745 --> 19:30.329
‏يک، دو، سه

19:34.752 --> 19:36.585
!‏بجنب

19:54.258 --> 19:57.322
‏توبين واقعاً فکر مي‌کنه چهار هفته طول مي‌کشه؟

19:57.324 --> 19:59.858
‏اينطور گفت

19:59.860 --> 20:02.444
‏اولين باري که ديوار رو گسترش دادن
‏دو برابر اين مدت طول کشيد

20:07.001 --> 20:09.501
‏اشکال نداره يه کم معطل بشي؟

20:09.503 --> 20:11.503
‏بايد يه فکس بفرستم به کليولند

21:04.508 --> 21:06.008
!‏ولگردها

21:06.010 --> 21:07.476
!‏هي! هي! هي

21:26.246 --> 21:27.946
!‏اه

21:33.954 --> 21:35.754
‏همه برگردن توي کاميون، اونجا امنه

21:37.124 --> 21:39.458
‏پس فرانسين چي؟

21:41.712 --> 21:43.045
!‏لعنت

21:46.683 --> 21:49.017
!‏آبراهام

21:49.019 --> 21:50.886
!‏بجنب

21:54.441 --> 21:56.391
‏برو تو
‏اول تو برو

22:02.699 --> 22:05.650
!‏اي جانم

22:22.671 --> 22:24.871
‏- آبراهام
‏- مراقب باش

22:24.873 --> 22:26.957
‏تو اون عوضي‌هاي عقب رو بزن

22:26.959 --> 22:28.542
‏منم ايکبيري‌هاي اين جلو رو

22:28.544 --> 22:30.844
‏همين، ساده و راحت

22:30.846 --> 22:32.345
‏بفرماييد، بياين ديگه

22:32.347 --> 22:34.131
!‏تعارف نکنين! بفرماييد

22:34.133 --> 22:35.682
!‏ايول

22:40.189 --> 22:42.639
‏لعنت، اون حرومزاده هنوز زنده‌ست

22:42.641 --> 22:45.225
‏- چيکار مي‌کني؟
!‏- بجنبين

22:45.227 --> 22:47.394
‏کمکش مي‌کنم زنده بمونه

22:53.402 --> 22:55.035
‏سلام ريک، يه کم آبجو داشتم

22:55.037 --> 22:57.204
‏گفتم به خاطر کمکي که به زنم کردي
‏يه دونه برات بيارم

22:57.206 --> 22:59.873
‏نمي‌خورم ولي ممنون

22:59.875 --> 23:02.542
‏بيخيال. نگو که هنوز سر پستي

23:02.544 --> 23:05.462
‏يه جورايي هميشه هستم، مي‌دوني که؟

23:05.464 --> 23:08.131
‏توي مهموني ديانا که اينجوري نبود

23:08.133 --> 23:10.500
‏ديدمت

23:13.839 --> 23:15.839
‏يه کم خوردي، درسته؟

23:17.559 --> 23:20.727
‏مي‌دوني، کاش امروز کمک بيشتري
‏از دستم برميومد

23:20.729 --> 23:24.347
‏پرس و جو کردم ولي هيچکس
‏نه چيزي ديده بود نه شنيده بود

23:24.349 --> 23:28.185
‏خب. فقط يه جغد بود ديگه

23:28.187 --> 23:30.353
‏در مجموع فکر کنم بتونيم زنده بمونيم

23:32.858 --> 23:34.574
‏آره

23:37.246 --> 23:39.663
‏متاسفم

23:39.665 --> 23:41.831
‏شنيدم زنت رو از دست دادي

23:51.093 --> 23:52.592
...‏مي‌دوني

23:54.179 --> 23:57.047
‏مطمئنم به نظر مياد که
‏ما چيز زيادي از دست نداديم

23:57.049 --> 23:58.848
‏ولي اينطور نيست

23:58.850 --> 24:01.051
‏ما هم خيلي چيزا از دست داديم

24:01.053 --> 24:04.054
‏براي نگه‌داشتن بقيه چيزامون هم
‏داريم جون مي‌کنيم

24:05.641 --> 24:07.224
‏مثل ‏همه چيزايي که شماها از سر گذروندين

24:07.226 --> 24:09.059
‏نمي‌دونم مي‌تونين درک کنين يا نه

24:10.445 --> 24:12.362
‏مي‌تونيم

24:17.536 --> 24:19.703
‏بچه‌هاتو بيار که ويزيتشون کنم

24:19.705 --> 24:22.289
‏مي‌دونم به خودت تنها پيشنهاد دادم
‏ولي اونا حتما بايد بيان

24:22.291 --> 24:24.407
‏يه مدتي اون بيرون بودن. درسته؟

24:24.409 --> 24:27.210
‏آره. ممنون پيت

24:31.917 --> 24:34.417
‏بيا با هم دوست باشيم رفيق

24:34.419 --> 24:36.336
‏مجبوريم باشيم، درسته؟

24:37.422 --> 24:39.589
‏آره همينطوره

24:39.591 --> 24:41.391
‏پس دوست ميشيم

24:43.312 --> 24:45.428
‏مي‌بينمت ريک

25:03.081 --> 25:04.948
‏من مسئوليتي قبول نمي‌کنم

25:05.917 --> 25:07.834
‏بهت گفتم چي بودم

25:09.838 --> 25:11.955
‏بايد گوش مي‌دادي

25:11.957 --> 25:14.207
‏همه‌تون بايد به حرفم گوش مي‌دادين

26:02.474 --> 26:04.974
‏هي، همه چي درست ميشه
‏تو رو از اينجا مي‌بريم بيرون

26:04.976 --> 26:07.093
‏باشه؟ همه چي درست ميشه

26:07.095 --> 26:10.347
‏بايد ساکت بموني باشه؟
‏مي‌توني ساکت بموني؟

26:10.349 --> 26:12.015
‏باشه

26:15.737 --> 26:18.271
‏يک، دو، سه

26:18.273 --> 26:20.490
‏منور

26:20.492 --> 26:21.825
‏داره تموم ميشه

26:24.579 --> 26:26.246
‏بجنب، بجنب

26:26.248 --> 26:29.332
‏- موفق نميشيم
‏- هي، معلومه که ميشيم

26:29.334 --> 26:31.584
‏ولي بايد بهم کمک کني. مي‌توني

26:31.586 --> 26:34.003
‏نيک، نيک منو تنها نذار

26:34.005 --> 26:35.922
‏باشه

26:35.924 --> 26:39.209
‏- باشه باشه
!‏- سه

26:52.474 --> 26:55.892
‏تو رهاشون کردي
‏جفتمون رهاشون کرديم

26:55.894 --> 26:57.777
‏ما چنين آدمايي هستيم

26:57.779 --> 27:00.280
‏متاسفم، متاسفم

27:01.733 --> 27:03.283
‏متاسفم

27:03.285 --> 27:05.402
‏دارن ميان

27:10.575 --> 27:14.210
‏خيلي خب، تقصير ما بود

27:14.212 --> 27:16.296
اونايي که ماه پيش مُردن

27:16.298 --> 27:19.249
‏اونا نترسيده بودن، ما ترسيديم

27:19.251 --> 27:20.717
تقصير ما بود

27:23.722 --> 27:25.088
‏نه

27:25.090 --> 27:26.840
‏اون اينجائند

27:53.904 --> 27:55.187
‏اين کاريه که مي‌کني؟

27:56.703 --> 27:58.453
‏مردم رو ول مي‌کني تا بميرن؟

27:58.455 --> 28:01.419
‏ما يه سيستم داريم
‏بهش بگو فرانسين

28:01.539 --> 28:03.291
...‏ما يه

28:03.293 --> 28:05.877
‏عوضي

28:05.879 --> 28:10.298
‏هر سر و صدايي باعث ميشه
‏بيشتر به اين سمت کشيده بشن

28:10.849 --> 28:13.099
‏من ميگم فعلا دست نگه داريم و فردا
‏صبح از نو شروع کنيم، باشه؟

28:13.101 --> 28:15.101
به درک
‏فرانسين، تو روبراهي؟

28:17.105 --> 28:19.239
‏حداقل سه ساعت تا غروب خورشيد مونده

28:21.826 --> 28:23.826
دو تا ديده‌بون مي‌خوام

28:23.828 --> 28:26.529
يکي روي باکت لودر
اون يکي روي کاميون

28:26.531 --> 28:28.164
اينجوري اگه به خاطر سر و صداي ما
پيداشون شد،

28:28.166 --> 28:29.916
با خبر ميشيم

28:31.169 --> 28:33.786
حالا اون تن لشتون رو تکون بديد و حرکت کنيد

28:36.091 --> 28:37.790
بايد ديوار بسازيم

28:42.881 --> 28:46.432
!‏نيکولاس، وايسا

28:46.434 --> 28:49.686
!‏هي
زنده نمي‌موني

28:51.273 --> 28:52.855
حواست باشه

28:57.896 --> 28:59.395
‏خشاب من تموم شده

28:59.397 --> 29:00.863
‏بيا بريم، يالا

29:14.329 --> 29:17.297
متاسفم که داري استعفا ميدي، تويين

29:17.299 --> 29:19.582
‏- مطمئني
‏- کاملا

29:20.969 --> 29:23.469
،‏اگه آبراهام از دستورات من پيروي مي‌کرد

29:23.471 --> 29:24.921
‏فرانسين الآن مرده بود

29:24.923 --> 29:28.007
‏خب، نجات زندگي کسي آدم رو تبديل به قهرمان مي‌کنه

29:28.009 --> 29:32.345
‏اما باعث نميشه صلاحيت
اداره‌ي يه گروه رو داشته باشه

29:32.347 --> 29:34.564
‏خب، اونا هنوز اون بيرون هستن

29:34.566 --> 29:37.517
‏هنوزم کل گروه داره کار مي‌کنه

29:37.519 --> 29:41.020
‏و داره رهبريشون مي‌کنه

29:42.023 --> 29:44.490
‏بهتر از من

29:52.667 --> 29:54.367
‏پس فکر کنم تصميمش گرفته شد

29:58.590 --> 30:01.374
‏وقتي آبراهام برگشت باهاش حرف ميزنم
‏و رسميش مي‌کنم

30:01.376 --> 30:03.426
‏باشه

30:05.180 --> 30:07.213
‏ممنون، ديانا

30:08.933 --> 30:11.217
..‏و قضيه اينه که

30:11.219 --> 30:13.386
‏ميدونم هيچوقت پشيمون نميشي

30:38.129 --> 30:40.246
‏حق با اونه، ميدوني که؟

30:40.248 --> 30:42.498
‏آبراهام شايستگيش رو داره

30:47.639 --> 30:49.389
‏يکي ديگه از افرادتون رو

30:49.391 --> 30:52.592
،‏در مسند قدرت قرار دادم
تو هم ضمانتشون رو مي‌کني

30:54.646 --> 30:56.262
ديگه داره تکراري ميشه

30:56.264 --> 30:57.730
ما کارمون رو خوب بلديم

30:59.267 --> 31:02.351
به همين خاطر خواستي
بيايم اينجا

31:02.353 --> 31:06.239
‏به همين خاطر آرون و داريل اون بيرون دنبال
‏آدماي بيشتري مي‌گردن

31:06.241 --> 31:09.025
‏تو دنبال آينده بودي

31:09.027 --> 31:11.694
‏براي اين آينده به ما
‏نيازي داري

31:12.947 --> 31:14.831
‏درسته

31:16.668 --> 31:18.835
من ميرم به نقشه‌هاي شهرسازي سر بزنم

31:20.255 --> 31:22.121
‏- منم زودي ميام پايين
‏- باشه

31:38.556 --> 31:40.306
‏بعد از اين اتفاقات، همه چي تمومه

31:40.308 --> 31:42.308
‏من ديگه کمکت نمي‌کنم و
‏تو ديگه برنميگردي

31:42.310 --> 31:44.310
‏- فهميدي
‏- اوهوم

31:44.312 --> 31:46.646
‏اميدوارم انتظار نداشته باشي که
بيشتر از نصف شيريني‌ها رو بدم ببري

31:46.648 --> 31:48.531
چون تو نصف کارها رو هم نکردي

31:51.569 --> 31:53.319
‏ هميشه آشپزيت خوب بوده؟

31:55.874 --> 31:57.490
‏سم، با هم صحبت نداريم

32:01.663 --> 32:03.913
‏جلوت رو تميز کن

32:07.085 --> 32:09.585
‏بهش علاقه داشتي؟
‏به آشپزي؟

32:09.587 --> 32:11.337
‏مي‌دوني، قبلا رو ميگم

32:11.339 --> 32:13.055
‏سم

32:14.592 --> 32:17.093
‏لازم نيست که با هم دوست باشيم

32:17.095 --> 32:19.095
‏همين که ساکت نباشيم کافيه

32:22.066 --> 32:25.268
‏آشپزيم خوب بود
‏حواسم رو پرت مي‌کرد

32:25.270 --> 32:27.403
‏وقتي ناراحت بودم باعث ميشد
‏غمم يادم بره

32:27.405 --> 32:30.573
،‏منم بعضي وقتا که ناراحت ميشم
‏يه چيزي رو مي‌شکنم

32:31.693 --> 32:33.192
‏چه جور وسائلي رو؟

32:38.333 --> 32:40.583
‏گفتي يه نفر مجسمه‌ي جغدت رو
‏شکسته

32:40.585 --> 32:42.084
‏خودت شکستيش؟

32:47.876 --> 32:50.343
‏چرا؟

32:50.345 --> 32:52.345
‏چرا اينجايي؟

32:55.099 --> 32:57.266
‏چرا تفنگ‌ها رو ميدزديدي؟

32:59.771 --> 33:02.555
‏چون بعضي وقت‌ها بايد از خودت مراقبت کني

33:08.062 --> 33:09.896
‏منم مي‌تونم يه تفنگ داشته باشم

33:11.482 --> 33:13.282
‏واسه چيته؟

33:15.653 --> 33:17.570
‏براي خودم نيست

33:18.990 --> 33:21.123
‏پس براي کي؟

33:24.329 --> 33:26.462
‏سم، براي کي؟

33:33.471 --> 33:36.589
‏سم

33:44.933 --> 33:47.767
‏شايد بتونيم به اونا که سر راهمونن
‏شليک کنيم و راهمون رو باز کنيم

33:47.769 --> 33:50.903
‏- شما که هنوز اسلحه داريد
‏- خشاب‌ها دست توئه

33:50.905 --> 33:53.022
‏بايد يه کاري کنيم، پسر

33:53.024 --> 33:54.690
وگرنه ‏اينجا مي‌ميريم

33:56.945 --> 33:59.946
‏بايد راه ديگه‌اي هم باشه
‏بايد راهي باشه

34:05.954 --> 34:08.621
‏هي، هي، از اين طرف

34:08.623 --> 34:12.208
‏بيايد منو بگيريد، بيايد منو بگيريد

34:12.210 --> 34:14.510
‏يالا، يالا

34:15.763 --> 34:18.798
‏يالا بيايد منو بگيريد

34:26.691 --> 34:28.975
‏ يالا، يوجين
‏يالا

34:40.455 --> 34:42.872
‏خيلي خب، هي

34:42.874 --> 34:45.324
‏به جفتتون نياز دارم
‏هي، نيکولاس

34:45.326 --> 34:48.327
‏از جفتتون مي‌خوام تا در ها رو ثابت نگه داريد، باشه؟

34:48.329 --> 34:51.213
‏من شيشه رو مي‌شکونم

34:51.215 --> 34:53.499
ما ميريم بيرون، تو هم هل ميدي مياي

34:53.501 --> 34:55.084
اسلحه‌ها رو برميداريمو اوضاعمون رديف ميشه

34:55.086 --> 34:56.502
‏باشه؟
‏باشه؟

34:56.504 --> 34:58.004
‏آماده‌ايد؟

35:03.394 --> 35:07.430
!‏نه، نه، صبر کن
خطرناکه

35:07.432 --> 35:09.315
‏- اين تنها راهه
‏- نه، نمي‌شکنه

35:09.317 --> 35:11.684
ميشکنه، ما مي‌تونيم نگهش داريم

35:11.686 --> 35:13.019
‏ما مي‌تونيم

35:13.021 --> 35:15.187
‏بهم اطمينان کن، باشه؟
‏تا سه بشمر

35:15.189 --> 35:18.491
!‏تا سه بشمر
...‏يک، دو

35:18.493 --> 35:20.443
!‏- نه
!‏- هي! هي

35:20.445 --> 35:22.695
!‏هي! هي! هي

35:22.697 --> 35:25.614
!‏نيکولاس، نيکولاس، اينکارو نکن
‏نيکولاس

35:25.616 --> 35:28.701
!‏- لعنتي، نيکولاس، نه
‏- نيکولاس

35:34.175 --> 35:36.625
‏هي، اينکارو نکن

35:38.930 --> 35:41.097
!‏- نه
‏- ولم نکن

35:44.268 --> 35:47.186
!‏نوآه! نوآه! نوآه

35:48.773 --> 35:50.056
‏نه

36:32.627 --> 36:34.961
!‏هي! هي

36:34.963 --> 36:36.663
!‏حرکت کن
‏داريم ميريم

36:41.386 --> 36:43.086
‏برگرد تو ون

36:43.088 --> 36:44.837
‏نه تا وقتي که بگي اونا کجان

36:46.391 --> 36:48.808
يا با من برميگردي

36:48.810 --> 36:50.810
‏يا ميموني و پيش رفيقات ميميري

36:50.812 --> 36:52.812
‏انتخابش با خودته

37:19.291 --> 37:21.674
‏کمکم کن بندازيمش پشت

37:21.676 --> 37:23.449
‏نوآه کجاست؟

37:43.315 --> 37:45.565
‏سلام، کارول، درست گفتم؟

37:45.567 --> 37:47.900
‏درسته

37:47.902 --> 37:50.236
‏چيزي لازم داري؟

37:50.238 --> 37:51.821
‏حالت خوب نيست؟

37:51.823 --> 37:54.657
‏من چند دقيقه پيش با سم بودم
‏حالش خوبه؟

37:56.244 --> 37:58.494
‏چرا نبايد خوب باشه؟

38:02.133 --> 38:04.083
‏مي‌تونم با جسي حرف بزنم؟

38:04.085 --> 38:05.885
بد موقع‌ست

38:07.422 --> 38:09.172
‏پيت، درو نبند

38:44.592 --> 38:46.626
‏گابريل،‌ چي شده؟

38:46.628 --> 38:48.127
‏بايد باهاتون حرف بزنم

38:48.129 --> 38:49.712
!‏- بيا، بيا داخل
‏- خصوصيه

38:49.714 --> 38:51.297
‏خيلي خب

38:58.223 --> 39:00.440
شيطان

39:00.442 --> 39:03.609
‏اون به فرشته‌اي نوراني تغيير چهره ميده

39:04.896 --> 39:07.447
‏احساس مي‌کنم اون نور تقلبي اينجاست

39:07.449 --> 39:10.400
‏داخل اين ديوارها

39:10.402 --> 39:14.404
‏جامعه‌تون به گفته‌ي خودت بهشت نيست

39:14.406 --> 39:16.622
‏اما هست

39:16.624 --> 39:20.543
‏ازت ممنونم که منو راه دادي، واقعا ميگم

39:20.545 --> 39:24.213
‏اما اشتباه کردي که سايرين رو
‏راه دادي

39:24.215 --> 39:26.165
‏چطور؟

39:27.585 --> 39:30.253
..‏ريک

39:30.255 --> 39:32.138
..‏گروهش

39:34.893 --> 39:37.593
‏اونا آدماي خوبي نيستن

39:37.595 --> 39:39.595
‏کارايي کردن

39:39.597 --> 39:43.900
‏کارايي کردن که حتي نميشه به زبون آورد

39:51.109 --> 39:53.276
‏پيت جسي رو کتک مي‌زنه

39:54.829 --> 39:56.779
‏شايد سم رو هم ميزنه

39:58.867 --> 40:01.501
براي زنده موندن اون بيرون اونم براي اين همه مدت

40:01.503 --> 40:03.286
‏بايد يه کارايي کرده باشن

40:03.288 --> 40:05.788
‏ريک خودش گفت

40:05.790 --> 40:08.124
‏اونا زنده موندن

40:08.126 --> 40:09.842
‏همين باعث ميشه اونا ارزشمند بشن

40:09.844 --> 40:12.678
‏اشتباه مي‌کنيد

40:12.680 --> 40:15.098
‏اونا قابل اعتماد نيستند

40:15.100 --> 40:16.966
‏اونا خطرناکند

40:16.968 --> 40:20.686
‏شما معتقدي اونا کاري رو کردن که
‏بايد مي‌کردن

40:20.688 --> 40:23.940
..‏که اونا ترسيده بودن پس اونا

40:23.942 --> 40:26.192
!‏گوش کنيد

40:26.194 --> 40:28.978
..‏يه روزي مياد

40:28.980 --> 40:32.315
کنار جون شما و بقيه در اولويت قرار ميدن

40:32.317 --> 40:35.818
و هر چيزي که اينجا داريد رو خراب مي‌کنن

40:35.820 --> 40:38.237
هر چيزي که براي ساختنش سخت زحمت مي‌کشيد

40:38.239 --> 40:39.739
اميدوارم امروز قبل از شب کارتون رو تموم کنيد

40:39.741 --> 40:41.874
‏از کجا مي‌دوني؟

40:41.876 --> 40:43.910
‏سم بهت گفته؟

40:45.246 --> 40:48.414
‏لازم نبود بگه

40:48.416 --> 40:51.417
‏چرا تازه الآن اين حرفا رو بهم ميگي

40:51.419 --> 40:54.303
‏شيطان

40:54.305 --> 40:58.224
‏اون خودش رو به صورت فرشته‌اي
‏نوراني درمياره

40:58.226 --> 41:02.345
بندگانش، فرستادگاني دروغين از سمت تقوي هستند

41:02.347 --> 41:05.181
‏اونا لايق اين نيستند
‏اونا لايق بهشت نيستند

41:09.988 --> 41:11.854
‏ممنون، گابريل

41:13.658 --> 41:15.691
‏خيلي چيزا هست که بايد در موردش فکر کنم

41:18.196 --> 41:20.112
..‏من

41:22.750 --> 41:25.535
‏اي کاش زودتر به ديدنتون ميومدم

41:25.537 --> 41:27.370
..‏فقط من

41:30.842 --> 41:32.792
‏اميدوارم زياد دير نشده باشه

41:46.558 --> 41:49.642
!‏کمک! کمکم کنيد

41:52.981 --> 41:55.364
!‏ريک

41:56.784 --> 41:59.235
‏ميدونم عاقبت پيت به کجا ختم ميشه

42:02.240 --> 42:04.040
‏تنها يه راه حل براش هست

42:12.050 --> 42:14.417
‏بايد بکشيش

42:14.418 --> 42:29.418
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
