WEBVTT

00:01.361 --> 00:31.361
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:38.680 --> 00:41.464
‏نه نه اشکالي نداره
‏من معمولاً بيدارم

00:41.466 --> 00:43.466
‏قبلاً عادت داشتم
‏يه کافي‌شاپ رو بازم کنم

00:43.468 --> 00:46.135
‏هر روز به مدت هفت سال

00:46.137 --> 00:48.888
،مغز آدم به چيزايي عادت مي‌کنه

00:48.890 --> 00:51.057
که ديگه نيازشون نداري

00:51.059 --> 00:54.560
‏هنوزم دوست دارم
‏گوشي موبايلمو با خودم همه جا ببرم

00:54.562 --> 00:56.562
‏يکي از اين روزا زنگ مي‌خوره

00:56.564 --> 00:58.531
‏و بدجوري منو مي‌ترسونه

00:58.533 --> 01:01.784
‏هي اگه اون بيرون يه گراز شکار کردي
‏ميشه يه پاش رو به من بدي؟

01:03.321 --> 01:05.204
‏مي‌خوام پرژيتو درست کنم

01:05.206 --> 01:08.624
‏قبل از اين جريانات هم توي زيرزمين خونه‌م
‏گوشت، دودي مي‌کردم

01:08.626 --> 01:11.043
‏خيارترشي‌هاي معرکه‌اي هم درست مي‌کردم

01:11.045 --> 01:12.628
‏باشه اولويا

01:18.252 --> 01:19.919
‏ممنون

03:02.990 --> 03:04.824
‏بيا و منو بگير

03:54.623 --> 03:57.040
‏نمي‌بينش، ولي نزديکه

03:57.042 --> 03:59.459
‏فقط يه دونه ست

03:59.461 --> 04:02.128
‏زياد اينجا نمي‌مونيم

04:02.130 --> 04:03.880
‏خب چي فکر مي‌کني؟

04:03.882 --> 04:05.165
‏هروقت خالي شد مي‌توني بري داخل

04:05.167 --> 04:07.167
‏چطوري؟ شبا قفل ميشه

04:07.169 --> 04:09.553
‏پنجره. فقط يه چفت داره
‏مي‌تونم قفلشو باز کنم

04:11.340 --> 04:13.173
‏- چفت؟
‏- آره

04:13.175 --> 04:14.975
‏اگه يکي قفلش کرد چي؟

04:14.977 --> 04:17.844
‏چند روز صبر مي‌کنيم و
‏دوباره بازش مي‌کنيم

04:17.846 --> 04:19.846
‏داره نزديک‌تر ميشه

04:19.848 --> 04:21.848
‏بايد دير يا زود انجامش بديم

04:21.850 --> 04:23.350
‏فعلاً ما رو تحت نظر ندارن

04:23.352 --> 04:26.019
‏نگران اينجور جلسه‌هايي نيستن

04:26.021 --> 04:28.355
‏ممکنه تفنگ‌ها نيازمون بشه
‏ممکنه هم نشه

04:28.357 --> 04:30.440
‏هرطور شده نيازمون ميشه

04:30.442 --> 04:33.526
‏اونا خوش‌شانس‌ترين آدمايي هستن
‏که تا حالا ديدم

04:33.528 --> 04:35.362
‏و مدام خوش‌شانس‌تر ميشن

04:35.364 --> 04:36.780
‏چطوري؟

04:36.782 --> 04:38.698
‏الان ما پيششونيم

04:41.670 --> 04:43.587
‏چندتا صندوق دارن

04:43.589 --> 04:46.790
‏پر از تفنگ‌هاي اتوماتيک 9 ميلي‌متري
‏اسلحه‌کمري و مسلسل

04:46.792 --> 04:49.209
،‏يه گوشه افتادن
ازشون استفاده نمي‌کنن

04:49.211 --> 04:50.594
‏هيچوقت نمي‌فهمن اونا رو برداشتيم

04:50.596 --> 04:53.263
‏حالا که يکي اسلحه داره، مگه نه؟

04:54.549 --> 04:56.549
‏اوهوم

04:56.551 --> 05:00.387
‏گوش کنين، مي‌خوايم بقيه سعي کنن
‏خودشون رو وفق بدن

05:00.389 --> 05:01.855
‏تو هم همينطور

05:03.475 --> 05:05.809
‏پس صداش رو درنمياريم
‏بين خودمون مي‌مونه

05:05.811 --> 05:07.394
‏داره مياد

05:07.396 --> 05:10.480
‏- ميرم سراغش
‏- هي وايسا

05:22.294 --> 05:23.994
‏گفتيم ميريم بيرون که
‏تيراندازي ياد من بدين

05:23.996 --> 05:25.795
‏نمي‌تونم با خشاب پر برگردم

05:25.797 --> 05:28.248
‏خوب شد که اين پيداش شد

05:28.250 --> 05:30.166
‏بايد برگرديم

05:31.586 --> 05:34.754
‏تو چفت رو باز کن
‏ما هم هروقت شد ميريم

05:34.756 --> 05:37.390
‏ما لازم نيست خوش‌شانس باشيم

05:38.977 --> 05:40.560
‏اين چه کوفتيه؟

05:41.930 --> 05:44.230
رو نوشته؟ W ‏حرف

05:44.232 --> 05:45.982
‏آره

06:28.810 --> 06:31.861
‏نمي‌دونم اين نقشه‌ست يا نه

06:31.863 --> 06:34.564
‏که مسئوليت پاسباني رو
‏به غريبه‌ها بدن

06:34.566 --> 06:37.317
‏ما فقط مسئول جمع‌کردن کتک‌کاري‌ها هستيم

06:37.319 --> 06:40.487
‏اگه اينجوري بود بايد کار رو به داريل ميداد

06:41.873 --> 06:44.991
‏نمي‌دونم بيشتر به نفع ماست يا اونا

06:44.993 --> 06:49.079
‏شايد ديانا ميخواد از شر ما و اونا خلاص بشه

06:49.081 --> 06:52.665
،‏اين لباس رو تن من و تو کرده

06:52.667 --> 06:55.251
‏کاري کرد مردم ما رو ببينن

06:55.253 --> 06:57.721
،‏اگه نقشه باشه
‏نقشه هوشمندانه‌ايه

06:59.591 --> 07:01.424
‏و به نظر باهوش مياد

07:03.011 --> 07:05.478
‏قبلاً باهوش بوده يا الان؟

07:06.982 --> 07:09.232
‏فقط الان مهمه

07:23.532 --> 07:25.331
!‏بيا بيرون

07:25.333 --> 07:27.367
!‏زود باش

07:39.548 --> 07:42.298
‏فرق بين واکرها و آدماها رو
‏از صداي راه رفتنشون، متوجه ميشي!؟

07:48.440 --> 07:51.224
‏مي‌توني فرق بين آدماي بد و خوب رو هم متوجه بشي؟

07:52.811 --> 07:54.861
‏به نظرم که ريک نمي‌تونه

07:54.863 --> 07:56.729
‏تفاوت زيادي با هم ندارن

07:56.731 --> 07:58.064
‏پس چه احساسي در مورد گروه خودتون داري؟

07:58.066 --> 08:00.400
‏چرا تعقيبم مي‌کني؟

08:01.486 --> 08:02.986
‏نمي‌دونستم مسيرمون يکيه

08:02.988 --> 08:05.405
‏اومدم خرگوش شکار کنم

08:07.576 --> 08:09.742
‏ولي مي‌دونم تو چرا اومدي بيرون

08:12.047 --> 08:13.546
‏اشکالي نداره باهات بيام؟

08:18.136 --> 08:20.086
‏پشت سرم بيا

08:20.088 --> 08:22.138
‏و ساکت باش

08:25.427 --> 08:27.644
‏شما از مردم محافظت مي‌کنين

08:27.646 --> 08:30.897
‏گشت مي‌زنين، کنار ديوار قدم مي‌زنين
‏مواظب به بچه‌ها هستين

08:30.899 --> 08:33.900
‏اگه اختلافي پيش اومد، حلش مي‌کنين

08:33.902 --> 08:36.352
‏و مردم بهتون گوش ميدن

08:36.354 --> 08:38.071
‏چون يونيفورم پوشيديم؟

08:38.073 --> 08:40.406
‏چون بهش اعتماد دارن

08:40.408 --> 08:42.909
‏چون من ميگم به شما اعتماد کنن

08:44.579 --> 08:46.863
‏قبلاً يه افسر پليس اينجا زندگي مي‌کرد

08:46.865 --> 08:50.617
‏براي همين اين يونيفرم‌ها رو داشتيم
‏و من مي‌خواستم رسميش کنم

08:50.619 --> 08:52.335
‏و اينجوري رسمي شد

08:52.337 --> 08:55.121
‏يه روزي اينجا يه حکومت تشکيل ميشه

08:55.123 --> 08:58.708
‏براي همين مي‌خوام مگي با من کار کنه

08:58.710 --> 09:00.043
‏و قراره يه نيروي پليس منظم داشته باشيم

09:00.045 --> 09:02.128
‏براي همين از شما خواستم راه‌اندازيش کنين

09:02.130 --> 09:04.848
‏اينجا يه جامعه باطراوت و سرزنده ميبينم

09:04.850 --> 09:08.268
‏با صنعت، بازرگاني

09:08.270 --> 09:10.553
‏تمدن

09:10.555 --> 09:13.806
‏زندگي واقعي

09:13.808 --> 09:17.360
...‏شايد راه درازي در پيش باشه، ولي
‏چيه؟

09:17.362 --> 09:20.196
‏به نظرتون خيلي دور از دسترسه؟

09:20.198 --> 09:22.031
‏نه

09:23.568 --> 09:25.235
‏نه

09:27.372 --> 09:29.956
‏نه

09:29.958 --> 09:31.875
‏ميشه در مورد امنيت اينجا حرف بزنيم؟

09:31.877 --> 09:35.078
‏اطراف ديوار نياز به يه نگهباني ثابت داريم

09:35.080 --> 09:37.664
،‏نه فقط حواسمون به خرابي ديوار باشه

09:37.666 --> 09:39.799
‏بلکه مواظب باشيم کسي از اونطرف
‏از ديوار بالا نکشه

09:42.337 --> 09:45.255
‏راحت ميشه از تکيه‌گاه‌ها بالا اومد

09:45.257 --> 09:47.757
‏اگه من بودم همينکارو مي‌کردم

09:47.759 --> 09:49.559
‏مردم الان تهديد خطرناکي محسوب ميشن

09:49.561 --> 09:53.012
‏ريک، مي‌دونم فکر ميکني بهتره
‏همه‌مون داخل اينجا هم مسلح باشيم

09:53.014 --> 09:55.848
‏ولي ‏نمي‌تونم همچين کاري بکنم

09:57.485 --> 09:59.485
‏باشه مشکلي نيست

09:59.487 --> 10:02.272
‏اگه اين تغييرات رو انجام بدي
‏ديگه نيازي به اون کار نيست

10:02.274 --> 10:04.607
‏ببخشيد

10:08.530 --> 10:11.531
‏مي‌خوام براي ديده‌باني توي بر ساعت
‏داوطلب بشم

10:11.533 --> 10:13.616
‏هيچ ديده‌باني توي برج ساعت نيست

10:13.618 --> 10:15.952
‏- چي؟
‏- قبلاً يکي رو اونجا ديديم

10:15.954 --> 10:19.589
‏اون يه تفنگ دوربين‌دار خاليه
‏که پسرم اسپنسر اونجا گذاشته

10:19.591 --> 10:22.675
‏بعضي‌وقتا خودش اونجا ديده‌باني ميده
‏ولي نه هميشه

10:22.677 --> 10:26.045
‏ببين، نيازي به ديده‌باني نبوده

10:26.047 --> 10:28.181
‏بايد توي اون برج يه ديده‌بان بذاريم

10:28.183 --> 10:30.133
‏همين الان، 24 ساعت هر روز

10:30.135 --> 10:32.101
‏تنها راهي که مي‌تونيم بفهميم
‏کسي بهمون نزديک ميشه همينه

10:32.103 --> 10:33.770
‏باشه باشه، چندتا شيفت ميذاريم

10:33.772 --> 10:36.723
‏هرچقدر که لازم باشه، من ديده‌باني ميدم

10:38.143 --> 10:39.442
‏چرا؟

10:40.895 --> 10:43.062
‏ساشا يکي از بهترين تيراندازهاي ماست

10:43.064 --> 10:44.147
‏از پسش برمياد

10:46.401 --> 10:49.319
‏امروز اسپنسر رو ميذارم اونجا

10:49.321 --> 10:52.322
،‏تو رو ديده‌بان اصلي مي‌کنم

10:52.324 --> 10:55.792
‏ولي در عوض يه چيزي ميخوام

10:55.794 --> 10:59.545
‏امشب يه مهموني خوش‌آمد گويي

10:59.547 --> 11:02.966
‏توي خونه‌م براي شما ترتيب دادم

11:02.968 --> 11:04.751
‏مي‌خوام بياي اونجا

11:04.753 --> 11:07.053
‏چرا؟

11:07.055 --> 11:10.640
‏امشب بيا. اونموقع در موردش حرف مي‌زنيم

11:13.928 --> 11:15.261
،‏پوره لوبيا

11:15.263 --> 11:17.180
‏پودر کاکائو و يه کم شيرين‌کننده

11:17.182 --> 11:20.149
‏به خدا اگه مي‌شد
‏قبل از مهموني همه‌ش رو مي‌خوردم

11:20.151 --> 11:22.101
‏پر از پروتئينه و
‏شکم آدم رو سير مي‌کنه

11:22.103 --> 11:24.103
‏به نظر که خوشمزه مياد

11:25.774 --> 11:28.024
،‏برم‌گردم. بايد برم به ريک التماس کنم

11:28.026 --> 11:29.409
‏که امشب يه ذره کمکم کنه

11:29.411 --> 11:31.110
‏هرچي لازم داشتي بهم خبر بده عزيزم

11:31.112 --> 11:33.363
‏باشه ممنون

11:36.785 --> 11:38.618
‏در مورد مهموني شنيدي؟

11:38.620 --> 11:40.286
‏همه قراره بيان

11:40.288 --> 11:42.622
‏آره

11:42.624 --> 11:44.791
‏پس امشب انجامش ميديم

11:44.793 --> 11:47.794
‏ميشه يه مدت غيبم بزنه

11:47.796 --> 11:49.796
‏اسلحه‌خانه درست
‏کنار خونه دياناست

11:49.798 --> 11:51.631
‏منم هوات رو دارم

11:51.633 --> 11:54.017
‏مردم ممکنه بپرسن
،پاسبان جديدشون

11:54.019 --> 11:56.135
‏يا باباي کارل کجاست

11:56.137 --> 11:57.887
‏باشه

11:57.889 --> 11:59.939
‏نمي‌تونيم از داريل استفاده کنيم

11:59.941 --> 12:02.141
‏تمام حرکاتش رو تحت نظر دارن

12:02.143 --> 12:03.810
‏اشکالي نداره

12:03.812 --> 12:06.396
‏مي‌دوني چي توي اينجا خوبه؟

12:06.398 --> 12:08.564
‏دوباره مي‌تونم نامرئي بشم

12:33.759 --> 12:35.959
،‏چند ماهه دارم سعي مي‌کنم بگيرمش

12:35.961 --> 12:37.460
‏و بيارمش تو

12:38.111 --> 12:40.130
‏اسمش بانتز [دکمه] است

12:42.233 --> 12:45.201
‏چند وقت پيش يکي از بچه‌ها ديدش

12:45.203 --> 12:46.702
‏فکر کرده باتنز بهش مياد

12:48.322 --> 12:50.039
‏يه مدت پيداش نبود

12:50.041 --> 12:52.908
‏مي‌ترسيدم بلايي سرش اومده باشه

12:56.664 --> 12:59.832
‏هر وقت که من يا اريک
نزديکش مي‌شيم، رَم ميکنه

13:02.086 --> 13:04.053
‏قبلاً اينکارو کردي؟

13:04.055 --> 13:05.921
‏گروهي که باهاشون بودم اينکارو مي‌کردن

13:05.923 --> 13:08.174
‏ولي زياد دووم نياوردن

13:09.343 --> 13:10.810
،‏هرچي بيشتر اون بيرون باشن

13:10.812 --> 13:13.095
‏بيشتر به طبع وحشي‌شون برمي‌گردن

13:24.859 --> 13:27.159
‏اذيتت نمي‌کنم

13:27.161 --> 13:29.195
‏باشه؟

13:29.197 --> 13:31.197
‏بيا پسر

13:31.199 --> 13:33.115
‏آره

13:33.117 --> 13:35.418
‏همينجوري بخور

13:35.420 --> 13:37.286
‏آره

13:37.288 --> 13:39.371
‏پسر خوب

13:39.373 --> 13:42.208
‏قبلاً صاحب داشتي، مگه نه؟

13:43.678 --> 13:45.761
‏ولي الان سرگرداني

13:47.348 --> 13:48.297
‏لعنتي

13:55.556 --> 13:57.973
!‏بجنب دارن ميان

14:11.072 --> 14:12.404
‏زود باش

14:14.242 --> 14:17.042
‏واقعاً به‌جاي تخم ‌مرغ
‏توش سس سيب مي‌ريزي؟

14:17.044 --> 14:19.044
‏اين ممکنه زندگي‌م رو دگرگون کنه

14:19.046 --> 14:20.913
‏اگه مي‌شه بين خودمون بمونه

14:20.915 --> 14:22.748
‏يه جورايي راز اين کلوچه‌هاست

14:22.750 --> 14:25.668
‏- جدي ميگي؟
‏- آره

14:25.670 --> 14:27.586
‏دخترا يه‌عالمه راز دارن ديگه

14:27.588 --> 14:29.555
‏رازت با من به گور ميره

14:29.557 --> 14:32.057
‏با شکلات يه مقداري مشکل‌ داريم

14:32.059 --> 14:33.592
‏واقعاً داريش؟

14:33.594 --> 14:35.427
‏فقط مي‌تونم يک‌چهارمش رو بهت بدم

14:35.429 --> 14:37.513
‏کارمو راه ميندازه

14:37.515 --> 14:39.849
‏سلام اوليويا

14:39.851 --> 14:42.318
‏- سلاح لازم داريم
‏- دير شروع کردين؟

14:42.320 --> 14:45.654
‏خانم رئيس مي‌خواد قبل از مهموني
‏پايه ديوار شرقي رو بررسي کنم

14:45.656 --> 14:47.656
‏بيا اون پشت

14:47.658 --> 14:49.742
‏کارول، هرچي لازم داري بردار

14:49.744 --> 14:52.278
‏- شکلات توي فريزر سالنه
‏- باشه

15:09.130 --> 15:11.463
‏از تفنگ مي‌ترسي خانوم؟

15:11.465 --> 15:13.799
...‏خب، نه، من

15:13.801 --> 15:16.685
‏قبلاً که اون بيرون بوديم
يه تفنگ کمري و

15:16.687 --> 15:19.805
.‏يه دونه دوربين‌دار داشتم
ولي زياد تيراندازيم خوب نيست

15:20.942 --> 15:23.275
‏حداقل با اينا که نه

15:24.812 --> 15:27.396
‏من توبين هستم

15:27.398 --> 15:29.815
،‏و هروقت که خواستي

15:29.817 --> 15:31.317
‏خوشحال ميشم بهت ياد بدم

15:31.319 --> 15:33.953
‏اگه بلد باشي بهتره

15:35.239 --> 15:37.489
‏لطف مي‌کني. ممنون توبين

15:37.491 --> 15:39.625
‏ممنون اوليويا

15:50.338 --> 15:51.837
‏اسب سوار مي‌شدي؟

15:51.839 --> 15:53.839
‏موتور سوار مي‌شدم

15:55.843 --> 15:58.177
‏فکر نکنم منظورت موتورگازي باشه

16:01.482 --> 16:03.515
‏مي‌دونم چه حسيه که مثل يه غريبه باشي

16:06.020 --> 16:08.687
‏تقصير تو نيست، ميدوني که

16:08.689 --> 16:10.940
،‏من و اريک

16:10.942 --> 16:13.993
‏هنوزم به چشم يه غريبه نگاهمون مي‌کنن

16:16.163 --> 16:19.365
،‏به اندازه کافي ‏از مردا و زناي خوش‌قلب

16:19.367 --> 16:22.534
‏حرف‌هاي خيرخواهانه،‏

16:22.536 --> 16:24.787
‏ولي بشدت توهين‌آميز شنيديم

16:26.924 --> 16:29.375
‏مردم عوض نميشن

16:29.377 --> 16:32.044
‏هرچي بيشتر بترسن، احمق‌تر ميشن

16:33.714 --> 16:36.015
‏ترس مغز رو از کار ميندازه

16:38.469 --> 16:41.687
‏اونا از من و تو
‏به دلايل مختلفي مي‌ترسن

16:43.307 --> 16:45.724
‏چون منو ميشناسن، کمتر از من مي‌ترسن

16:47.278 --> 16:49.612
‏و هر روز ترسشون کمتر و کمتر ميشه

16:51.399 --> 16:54.900
‏پس بذار بشناسنت

16:56.287 --> 16:58.787
‏بايد امشب بياي به مهموني ديانا

16:58.789 --> 17:01.740
‏لازم نيست خودمو ثابت کنم

17:03.377 --> 17:05.494
‏اين بيرون آدماي بد زيادي رو ديدم

17:05.496 --> 17:08.414
‏که کاراي بد زيادي کردن

17:08.416 --> 17:10.416
‏از هيچي ترس نداشتن

17:11.836 --> 17:14.586
‏آره همينطوره

17:24.482 --> 17:27.099
‏به به

17:27.101 --> 17:28.651
‏خوش اومدين

17:28.653 --> 17:30.402
‏سلام

17:30.404 --> 17:31.904
‏خيلي خوشحالم مي‌بينمتون

17:31.906 --> 17:35.157
‏سلام کارل. ممنون که اومدي

17:35.159 --> 17:38.827
‏فرصت نشد با اين يکي آشنا بشم

17:38.829 --> 17:40.913
‏- بهش حسوديم ميشه
‏- چرا؟

17:40.915 --> 17:43.532
‏مي‌تونه ببينه اينجا در آينده به چي تبديل ميشه

17:43.534 --> 17:45.834
‏بياين، بفرماييد

18:05.272 --> 18:07.222
‏هنوزم دو دلم

18:09.810 --> 18:11.360
‏آبجو دارن

18:13.864 --> 18:15.814
‏ميرم يه لبي تر کنم

18:24.658 --> 18:26.709
‏تو ريک هستي

18:26.711 --> 18:28.827
‏ريک، ايشون همسرمه، رج

18:28.829 --> 18:31.663
‏تو آدم فوق‌العاده‌اي هستي

18:31.665 --> 18:33.632
‏چطور مگه؟

18:33.634 --> 18:36.668
‏ويدئو‌ها رو نگاه کردم. همه‌شون رو

18:36.670 --> 18:38.670
‏چيزايي که بقيه در موردت ميگن

18:38.672 --> 18:40.005
‏کارهايي که براشون کردي

18:41.976 --> 18:44.009
‏مگه شما هم اون ديوار رو نساختين؟

18:44.011 --> 18:46.562
‏آره ساختم. با کمک بقيه

18:46.564 --> 18:50.649
‏و دستاورد خيلي بزرگيه

18:50.651 --> 18:53.602
‏ولي فقط يه ديواره

18:55.856 --> 18:59.408
‏جون 14 نفر رو توي اين دنيا نجات دادي؟

18:59.410 --> 19:01.777
‏فکر کنم زدي رو دستم

19:01.779 --> 19:04.830
‏خب عزيزم، فعلاً که پشت اين ديواريم

19:04.832 --> 19:06.698
‏پس من ميگم مساوي شدين

19:08.619 --> 19:10.702
‏خوشحالم که اينجايين

19:10.704 --> 19:13.288
‏خب ليوانت رو بيار

19:13.290 --> 19:15.424
‏نه ممنون

19:15.426 --> 19:17.509
‏تعارف نکن

19:22.016 --> 19:24.716
‏خوبه

19:24.718 --> 19:26.552
‏بفرما

19:29.306 --> 19:31.473
‏نوش جون

19:31.475 --> 19:33.392
‏ممنون

19:49.960 --> 19:52.411
‏بايد بجنبيم. محاصره‌ش کردن

19:55.466 --> 19:57.216
‏من ميرم سراغ دورترينشون

20:17.488 --> 20:19.021
‏ممنون

20:26.247 --> 20:27.779
‏ممنون

20:52.857 --> 20:54.973
‏سمت راستي‌ها با من

21:09.222 --> 21:11.189
‏برو

21:31.661 --> 21:33.828
‏هميشه فرار مي‌کرد

21:42.472 --> 21:44.472
‏سعي کردي کمکش کني

22:01.524 --> 22:04.359
‏- سلام
‏- سلام

22:04.361 --> 22:07.245
‏هي حالت خوبه؟

22:07.247 --> 22:09.447
‏آره

22:09.449 --> 22:12.917
‏آره، فقط با خلق و خوي من جور در نمياد

22:15.705 --> 22:18.039
‏- ‏بهتره برم
‏- نه نه

22:18.041 --> 22:19.924
‏نه جايي نميري

22:19.926 --> 22:21.459
‏همه با هميم پسر

22:21.461 --> 22:23.878
‏الان ديگه با مايي

22:25.014 --> 22:26.597
‏اينجا پيش خانواده‌ت هستي

22:29.886 --> 22:31.886
‏بيا بريم

22:48.739 --> 22:50.739
‏داريل

22:50.741 --> 22:52.657
‏سلام

22:52.659 --> 22:54.492
‏فکر مي‌کردم امشب ميري به مهموني

22:54.494 --> 22:57.245
‏نه هيچوقت قرار نبود برم

22:57.247 --> 23:00.048
.‏به خاطر قوزک پاي اريک
‏خدا رو شکر

23:00.050 --> 23:02.300
‏پس چرا به من گفتي برم؟

23:02.302 --> 23:05.170
‏گفتم سعي‌ت رو بکن
‏و سعي‌ت رو کردي

23:05.172 --> 23:07.722
‏خيلي ارزش داره

23:08.926 --> 23:11.593
‏- باشه
‏- هي، بيا داخل

23:11.595 --> 23:13.228
‏با هم شام مي‌خوريم

23:16.316 --> 23:19.684
‏يالا رفيق
‏اسپاگتي خفني درست کردم

23:25.409 --> 23:30.195
‏ببين اونم اينجاست
...‏که يعني انبار خاليه

23:30.197 --> 23:31.746
‏باهات ميام

23:31.748 --> 23:34.032
...‏نه، يادته که

23:34.034 --> 23:36.618
‏- نامرئي هستي
‏- آره

23:36.620 --> 23:39.955
‏هي ريک، اين شوهرمه، پيت

23:39.957 --> 23:42.173
‏خوشحالم مي‌بينمت

23:42.175 --> 23:44.960
‏مي‌خواستم تشکر کنم
‏که قبول کردي پاسبان اينجا بشي

23:44.962 --> 23:47.262
‏اگه به همين سرعت تعدامون زياد بشه
‏پليساي بيشتري مي‌خوايم

23:47.264 --> 23:48.930
‏اميدوارم

23:48.932 --> 23:50.598
‏مي‌خواي هفته ديگه بياي به دفترم؟

23:50.600 --> 23:53.218
‏که يه نگاهي بهت بندازم؟

23:53.220 --> 23:55.804
‏شايد بهتر بود قبلش مي‌گفتم دکترم

23:55.806 --> 23:57.555
‏به هرحال جمله باحالي بود

23:57.557 --> 24:00.191
‏ميرم ليوانمون رو پر کنم

24:00.193 --> 24:02.060
...‏- من مي‌تونم
‏- خودم ميرم

24:05.899 --> 24:07.198
‏خوش مي‌گذره؟

24:09.369 --> 24:11.119
‏آره

24:13.290 --> 24:15.407
‏سوال مسخره‌اي بود، مگه نه؟

24:15.409 --> 24:17.075
‏نه

24:19.246 --> 24:22.630
‏اينجا يه منظره خيلي فوق‌العاده داره

24:22.632 --> 24:24.416
‏آره؟

24:25.836 --> 24:27.635
‏آره يه نگاهي بنداز

24:34.261 --> 24:36.311
‏زندگي مثل قبل‌ها در جريانه

24:37.764 --> 24:39.597
‏خب نه مثل اون موقع‌ها

24:39.599 --> 24:41.900
‏نه

24:41.902 --> 24:44.853
‏آره ‏نه

24:44.855 --> 24:46.521
‏منظورم اينه که، بهتر شده

24:46.523 --> 24:48.857
‏اون بيرون نه، فقط اينجا

24:51.611 --> 24:54.529
‏مي‌دوني همه يه جوري درگيرش بودن

24:54.531 --> 24:56.948
‏همه

24:56.950 --> 24:59.951
‏خيلي از چيزا ناپديد شده

24:59.953 --> 25:02.504
‏ولي خيلي از چيزاي بد هم از بين رفته

25:04.458 --> 25:08.009
‏اين آدما، گذشته‌هاي کاملاً متفاوتي دارن

25:08.011 --> 25:09.511
‏از جاهاي مختلفي ميان

25:09.513 --> 25:11.846
‏قبلش هيچوقت همديگه رو نديده بودن

25:11.848 --> 25:15.266
‏و الان بخشي از زندگي همديگه هستن

25:15.268 --> 25:17.352
‏زندگي همديگه‌ان

25:19.473 --> 25:23.858
‏حرفم اينه که، همه‌مون
‏چيزايي رو از دست داديم

25:23.860 --> 25:26.144
‏ولي به جاش چيزاي ديگه‌اي به دست آورديم

25:27.697 --> 25:30.148
،‏البته به همون اندازه نيست

25:30.150 --> 25:31.699
‏ولي بازم خوبه

25:33.820 --> 25:36.154
‏نه مساوي شد رفيق

25:36.156 --> 25:37.989
‏خودت که ديدي، مگه نه؟

25:46.383 --> 25:49.000
‏آره منظره خيلي خوبيه

25:52.389 --> 25:56.174
‏- مامان، ديگه کلوچه نداريم
‏- اوه

25:56.176 --> 25:59.310
‏خب، من اتفاقي کلوچه‌پز رو ميشناسم

25:59.312 --> 26:01.012
‏دوست صميمي منه

26:01.014 --> 26:03.515
‏و مي‌تونيم راضيش کنم که

26:03.517 --> 26:05.400
‏يه ظرف کامل مخصوص تو درست کنه

26:05.402 --> 26:07.318
‏مامان، هنوز نشان نداره

26:07.320 --> 26:09.070
‏اوه

26:09.072 --> 26:10.905
‏نشان ميخواي؟

26:10.907 --> 26:12.690
‏البته

26:20.417 --> 26:23.084
‏ميبيني؟ حالا رسماً يکي از ما شدي

26:23.086 --> 26:25.203
‏آره

26:25.205 --> 26:28.256
‏- هي سم
‏- سم ندو

26:30.961 --> 26:33.261
‏- بعداً مي‌بينمت
‏- باشه

26:52.360 --> 26:54.861
‏مي‌خواستي جيم بشي، ها؟

26:54.863 --> 26:57.030
‏خب فکر کنم زياد بانمک نيستم

27:00.452 --> 27:02.118
‏من ساشا هستم

27:05.343 --> 27:07.343
‏من اسپسر هستم. ديانا مادرمه

27:07.345 --> 27:10.763
...‏مادرت

27:10.765 --> 27:12.098
‏زن مهربونيه

27:12.100 --> 27:13.733
،‏خب اگه با من باشي

27:13.735 --> 27:16.235
‏مطمئن ميشم گير خانوم نيدرماير نيفتي

27:16.237 --> 27:20.239
‏فقط در مورد اينکه
‏چقدر يه پاستا ساز لازم داره حرف مي‌زنه

27:21.576 --> 27:23.943
‏دلت نمي‌خواد از اين چيزا حرف بزني

27:23.945 --> 27:26.079
‏ببخشيد

27:40.128 --> 27:42.378
‏ممنون

27:44.099 --> 27:46.966
،‏وقتي اون بيروني

27:46.968 --> 27:49.719
،‏اگه اتفاقي به يه مغازه رسيدي

27:49.721 --> 27:51.971
‏خانوم نيدرماير بدجوري
‏دنبال يه پاستا ساز مي‌گرده

27:51.973 --> 27:55.191
‏همه‌مون واقعاً در تلاشيم
‏يه جوري دهنش رو ببنديم

27:55.193 --> 27:58.311
،‏آخه يه صندوق بزرگ از پاستاي خشک داره

27:58.313 --> 28:01.147
‏ولي مي‌خواد رشته‌هاي پاستا رو خودش درست کنه

28:01.149 --> 28:04.150
‏ولي به نظر من فقط دنبال يه چيزيه
‏که در موردش حرف بزنه

28:04.152 --> 28:06.986
‏پس اگه توي گشت‌زني‌هات
،‏يکي ازشون ديدي

28:06.988 --> 28:09.155
...‏خيلي خوب ميشه که

28:15.046 --> 28:17.296
‏فکر مي‌کردم انجامش دادي

28:17.298 --> 28:19.332
‏هنوز ازش نخواستي؟

28:22.337 --> 28:24.337
‏چي ازم بخواي؟

28:38.353 --> 28:41.237
،‏وقتي اينجا مال من شد

28:41.239 --> 28:42.688
‏اون قاب و و يه سري قطعات
‏و تجهيزات اينجا بود

28:43.741 --> 28:45.491
‏هرکي اينجا زندگي مي‌کرده
‏اينا رو ساخته

28:47.362 --> 28:49.495
‏همه‌شون قطعات موتور هستن

28:49.497 --> 28:53.783
‏هروقت بيرون يه قطعه از موتور
‏پيدا کردم، آوردمش اينجا

28:53.785 --> 28:55.918
‏نمي‌دونستم چي لازم دارم

28:55.920 --> 28:58.838
‏هميشه فکر مي‌کردم بالاخره
‏ياد مي‌گيرم چطور تعميرش کنم

28:58.840 --> 29:03.960
‏ولي فکر کنم تو بلد باشي چطور تعميرش کني

29:04.963 --> 29:08.764
،‏و موضوع اينه که

29:08.766 --> 29:10.133
‏يه موتور لازم داري

29:13.221 --> 29:15.054
‏چرا؟

29:17.225 --> 29:20.109
‏به ديانا گفتم بهت کار نده

29:20.111 --> 29:24.363
‏چون فکر مي‌کردم
‏خودم يه کار برات داشته باشم

29:26.818 --> 29:29.735
‏دوست دارم تو مسئول آوردن
‏تازه‌واردها به الکساندريا باشي

29:29.737 --> 29:32.238
‏ديگه نمي‌خوام اريک جونش رو به خطر بندازه

29:35.326 --> 29:37.243
‏يعني مي‌خواي من جونمو به خظر بندازم؟

29:37.245 --> 29:40.546
‏آره چون مي‌دوني داري چيکار مي‌کني

29:40.548 --> 29:42.748
‏کارت رو خوب بلدي

29:42.750 --> 29:45.585
‏ولي به اون بيرون تعلق نداري

29:45.587 --> 29:49.922
‏مي‌دونم عادت کردن به اينکه
‏مردم بهت عادت کنن، سخته

29:49.924 --> 29:54.093
‏و مي‌فهمم که فعلاً نياز داري
‏بعضي وقتا اون بيرون باشي

29:54.095 --> 29:55.595
‏منم همينطور

29:59.684 --> 30:04.103
‏ولي دليل اصلي که
مي‌خوام بهم کمک کني اينه که

30:04.105 --> 30:07.657
‏فرق بين آدماي خوب و بد رو

30:07.659 --> 30:10.193
‏متوجه ميشي

30:22.674 --> 30:24.790
‏کاري به جز اين نمي‌تونستم انجام بدم

30:27.462 --> 30:29.795
‏ممنون

30:29.797 --> 30:31.297
‏خواهش

30:33.301 --> 30:34.800
‏چندتا خرگوش برات ميارم

30:34.802 --> 30:37.553
‏عاليه

30:46.614 --> 30:49.031
‏اين روزا يه جور شمشير ديگه دستت ميگيري؟

30:52.153 --> 30:53.653
‏آره

30:54.822 --> 30:58.407
‏يا باهش زندگي کن، يا باهاش بمير

30:59.827 --> 31:02.128
‏يا باهاش سيب زميني سرخ کرده بخور

31:06.968 --> 31:11.170
‏دعا مي‌کني لازم نباشه دوباره ازش استفاده کني

31:11.172 --> 31:14.507
‏و دعا مي‌کني که به استفاده نکردن ازش عادت نکني

31:18.479 --> 31:20.179
‏رو دوشت سنگيني مي‌کنه

31:21.516 --> 31:23.683
‏حتي وقتي که روي دوشت نباشه

31:25.737 --> 31:27.737
‏همم

31:30.024 --> 31:33.025
‏چقدر مشروب خوردي؟

31:35.196 --> 31:38.197
‏من آدم گنده‌اي هستم

31:38.199 --> 31:41.450
‏و براي مست شدن
‏بايد خيلي آبجو بخورم

31:43.705 --> 31:45.705
‏و مي‌دوني چيه؟

31:46.874 --> 31:50.209
،‏با اين عمل شجاعانه

31:51.763 --> 31:53.713
‏به اين نتيجه رسيدم که

31:53.715 --> 31:56.098
‏اوضاع براي من خيلي خوب شده

32:01.356 --> 32:03.556
‏تو چي؟

32:03.558 --> 32:05.391
‏تو چيکار کردي؟

32:09.030 --> 32:11.113
‏اين لباس رو پوشيدم

32:14.569 --> 32:16.569
‏دوباره امتحان کن

32:51.572 --> 32:53.773
‏چيکار مي‌کني؟

32:59.247 --> 33:01.330
‏سم، اينجا چيکار مي‌کني؟

33:01.332 --> 33:04.116
‏دنبالت اومدم

33:04.118 --> 33:06.502
‏فکر مي‌کردم مي‌خواي
،‏يه کم ديگه کلوچه درست کني

33:06.504 --> 33:08.704
‏ولي اومدي اينجا

33:08.706 --> 33:12.007
‏خب مي‌تونم بازم درست کنم

33:13.127 --> 33:14.794
‏يه ظرف کامل فقط براي تو

33:14.796 --> 33:16.545
‏- خوشت مياد؟
‏- آره

33:16.547 --> 33:20.299
‏- يعني، آره لطفاً
‏- خيلي‌خب

33:20.301 --> 33:23.803
‏ولي بايد قول بدي همه چي بين خودمون مي‌مونه

33:25.139 --> 33:26.972
‏ولي بايد به مامانم بگم

33:26.974 --> 33:29.191
‏آخه همه چي رو به مامانم ميگم

33:29.193 --> 33:31.527
،‏هيچوقت نبايد به کسي بگي

33:31.529 --> 33:33.646
‏مخصوصاً مامانت

33:35.700 --> 33:37.817
...‏چون اگه بگي

33:39.203 --> 33:41.570
...‏يه روز صبح بيدار ميشي

33:45.159 --> 33:47.576
‏ولي توي رختخواب خودت نيستي

33:47.578 --> 33:49.879
‏پس کجام؟

33:49.881 --> 33:53.416
‏بيرون اون ديوارها

33:53.418 --> 33:56.635
‏خيلي خيلي دور از اينجا

33:56.637 --> 33:58.504
‏بسته شدي به يه درخت

33:59.974 --> 34:02.174
‏و همه‌ش جيغ مي‌زني و جيغ مي‌زني

34:02.176 --> 34:04.760
‏چون خيلي ترسيدي

34:04.762 --> 34:08.397
‏هيچکس نمياد کمکت کنه

34:08.399 --> 34:12.101
‏چون کسي صدات رو نميشنوه

34:12.103 --> 34:16.188
‏البته يه چيزي صدات رو ميشنوه

34:16.190 --> 34:18.441
‏هيولاها ميان سراغت

34:18.443 --> 34:21.193
‏اونايي که بيرون اينجان

34:21.195 --> 34:24.363
‏و وقتي ميان سراغت
‏نمي‌توني فرار کني

34:25.833 --> 34:29.452
‏اونا تيکه تيکه‌ت مي‌کنن و مي‌خورنت

34:29.454 --> 34:32.254
‏درحالي که هنوز زنده‌اي

34:32.256 --> 34:35.708
‏درحالي که هنوز مي‌توني حسش کني

34:38.212 --> 34:40.880
،‏و بعد از اون

34:40.882 --> 34:43.883
‏هيچکس نمي‌فهمه چه اتفاقي برات افتاده

34:50.558 --> 34:53.309
‏يا اينکه مي‌توني قول بدي

34:53.311 --> 34:56.779
‏که هيچوقت به کسي نميگي چي اينجا ديدي

34:56.781 --> 34:59.615
‏و اينجوري هيچ اتفاقي نميفته

35:00.868 --> 35:03.569
‏و کلوچه‌ها هم نصيبت ميشه

35:03.571 --> 35:05.538
‏کلي کلوچه

35:10.495 --> 35:13.496
‏من مي‌دونم بايد چيکار کني

35:21.973 --> 35:24.256
‏اينم منظره خيلي خوبيه، مگه نه؟

35:28.229 --> 35:30.930
‏مدت زياديه که بچه بغل نکردم

35:38.439 --> 35:40.773
...‏اون و کارل

35:42.743 --> 35:44.493
‏دليل بودن من توي اينجان

35:46.581 --> 35:50.165
‏و چيزي که بهم مي‌گفتي رو درک مي‌کنم

35:51.919 --> 35:53.836
‏چي رو؟

35:56.123 --> 35:58.123
‏اينجا اونقدرا هم بد نيست

36:04.348 --> 36:05.881
‏مي‌خواي بگيريش؟

36:05.883 --> 36:07.466
‏آره

36:47.842 --> 36:50.809
‏ساشا، بيا پيش ما

36:50.811 --> 36:52.645
‏قول ميدم فقط بايد گوش کني

36:52.647 --> 36:54.680
‏بيا بريم

36:54.682 --> 36:56.398
‏باشه

37:02.239 --> 37:05.190
‏نمي‌دونم چرا اينقدر طولش ميده

37:05.192 --> 37:07.192
‏فقط يه نسخه از اون کتاب داريم

37:07.194 --> 37:09.278
‏و هدف انجمن کتاب‌خواني هم اينه که
‏همه بتونيم اون کتاب رو بخونيم

37:09.280 --> 37:11.697
‏اميدوارم يه دندون پزشک هم بهمون اضافه بشه

37:11.699 --> 37:15.167
‏- به خاطر دندونشه
‏- وقتي تازه‌ باشه خيلي بهتره

37:36.273 --> 37:38.474
‏ساشا عزيزم، غذاي مورد علاقه‌ت چيه؟

37:38.476 --> 37:40.109
‏دوست دارم بعضي‌وقتا
‏برات غذا بپزم

37:40.111 --> 37:42.111
‏براي همه تازه‌واردها همينکارو مي‌کنم

37:42.113 --> 37:44.396
‏- نمي‌دونم
‏- البته که مي‌دوني

37:44.398 --> 37:47.316
‏همه يه غذاي مورد علاقه دارن. مال تو چيه؟

37:48.402 --> 37:50.369
‏هرچي که بخواي برات درست مي‌کنم

37:50.371 --> 37:53.789
‏فقط نگران اينم که يه چيزي درست کنم
‏که ازش متنفر باشي

37:53.791 --> 37:56.575
‏نگراني؟

37:56.577 --> 37:58.877
‏نگرانيت همينه؟

38:17.574 --> 38:20.525
‏مي‌خوام بفهمم مشکل چيه

38:20.527 --> 38:22.860
‏که دقيقاً چيه

38:27.701 --> 38:29.667
...‏اينجا

38:34.124 --> 38:35.873
‏واقعي نيست

38:35.875 --> 38:38.042
‏ساشا، بلاهاي زيادي سرت اومده

38:38.044 --> 38:40.595
...‏درکت مي‌کنم. ولي چيزي که الان گفتي

38:42.632 --> 38:44.215
‏مزخرفه

39:03.236 --> 39:05.570
‏انتخاب کن

39:05.572 --> 39:07.905
‏ببين، داشتم فکر مي‌کردم

39:07.907 --> 39:09.707
‏واقعاً اينو لازم داريم؟

39:11.411 --> 39:13.461
،‏خب اگه اوضاع خراب شد
آره به درد مي‌خوره

39:13.463 --> 39:16.414
‏هر کاري هم که لازم باشه مي‌کنيم
‏ولي خودتم گفتي

39:16.416 --> 39:17.965
‏براي اون کار
‏به اينا نيازي نداريم

39:17.967 --> 39:19.801
‏فعلاً که نمي‌دونيم

39:22.639 --> 39:25.590
‏ميخواستين سعي‌ام رو بکنم ديگه؟

39:25.592 --> 39:27.558
‏من خوبم

40:40.967 --> 40:42.967
‏سلام ريک

41:20.280 --> 41:35.280
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
