WEBVTT

00:01.361 --> 00:31.361
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:46.080 --> 00:47.579
‏شام آورديم

00:50.134 --> 00:52.418
‏مشکلي نيست

00:52.420 --> 00:54.837
‏بفرماييد بچه‌ها

01:28.289 --> 01:31.957
،‏قبل از اينکه جلوتر بريم
‏بايد همه سلاح‌ها رو ازتون بگيرم

01:33.260 --> 01:35.377
‏اگه بمونين، ‏همه‌شون رو بايد تحويل بدين

01:35.379 --> 01:37.463
‏نمي‌دونيم مي‌خوايم بمونيم يا نه

01:37.465 --> 01:39.348
‏اشکال نداره نيکولاس

01:39.350 --> 01:42.801
‏اگه قرار بود ازشون استفاده کنيم
‏تا الان استفاده کرده بوديم

01:42.803 --> 01:44.970
‏ببرشون با ديانا صحبت کنن

01:44.972 --> 01:46.522
‏ديانا کيه؟

01:46.524 --> 01:49.308
‏هرچي بخواين در مورد اينجا بدونين رو بهتون ميگه

01:51.479 --> 01:53.862
‏ريک، چرا تو اول نميري؟

01:58.319 --> 02:00.235
‏ساشا

02:12.249 --> 02:14.500
‏چه خوب که اينجاييم

03:03.643 --> 03:05.860
‏سلام

03:05.862 --> 03:07.445
‏من ديانا مونرو هستم

03:07.447 --> 03:09.063
‏ريک گرايمز

03:10.867 --> 03:12.329
‏- اشکالي نداره ازت فيلم بگيرم؟
‏- چي؟

03:12.449 --> 03:15.152
‏اشکالي نداره مکالمه‌مون رو ضبط کنم؟

03:15.154 --> 03:17.288
‏بفرما

03:20.432 --> 03:22.799
‏چرا فيلم ميگيري؟

03:24.186 --> 03:26.219
‏مي‌خوايم همه چي واضح و شفاف باشه

03:29.391 --> 03:31.942
‏لطفاً بشين

03:31.944 --> 03:33.777
‏چه مدتي اون بيرون بودي؟

03:33.779 --> 03:35.729
‏از شروعش

03:35.731 --> 03:37.230
‏چطور همديگه رو پيدا کردين؟

03:37.232 --> 03:38.782
‏قبلش همديگه رو ميشناختين؟

03:38.784 --> 03:40.901
‏قبلش همديگه رو نميشناختيم

03:49.411 --> 03:51.328
‏من عضو کنگره بودم

03:51.330 --> 03:54.464
‏از اوهايو، منطقه 15

03:54.466 --> 03:56.583
‏تو چي؟

03:56.585 --> 03:58.668
‏فکر نکنم ديگه مهم باشه

03:58.670 --> 04:00.303
‏معلومه که هست

04:01.473 --> 04:03.840
‏اينجا چجور جاييه؟

04:03.842 --> 04:06.760
‏اينجا يه جاي زيست‌پايداره

04:06.762 --> 04:09.229
‏توي بروشورهايي که پيدا کرديم
‏اينجوري نوشته بود

04:09.231 --> 04:11.565
‏اينجا يه جامعه از قبل طرح ريزي شده بوده

04:11.567 --> 04:15.268
‏با سيستم تامين برق خورشيدي
‏مخزن‌هاي آب

04:15.270 --> 04:18.105
‏‏تصفيه‌خونه فاضلاب

04:18.107 --> 04:21.441
‏قيمت خونه‌ها از 800 هزار دلار شروع ميشد

04:21.443 --> 04:24.444
‏البته اگه همچين چيزي ممکن باشه

04:24.446 --> 04:26.363
همه‌ش رو فروختن

04:26.365 --> 04:28.081
‏شما چطور اومدين اينجا؟

04:28.083 --> 04:30.867
‏خب من و خانواده‌م
داشتيم برميگشتيم به اوهايو

04:30.869 --> 04:33.954
‏تا بتونم به ناحيه خودم
‏براي اداره بحران کمک کنم

04:33.956 --> 04:36.039
...‏و

04:36.041 --> 04:38.625
‏ارتش توي جاده جلومونو گرفت

04:38.627 --> 04:40.961
‏و ما رو آورد اينجا

04:40.963 --> 04:42.963
‏قرار بود خودشون هم بعداً بيان

04:44.466 --> 04:46.299
‏ولي نيومدن

04:47.769 --> 04:51.688
‏ولي اينجا همه جور مواد غذايي بود

04:51.690 --> 04:53.807
‏و از همه چي بهترين استفاده رو کرديم

04:53.809 --> 04:56.276
‏خودتون ديوارها رو ساختين؟

04:56.278 --> 04:59.479
‏خب يه فروشگاه خيلي بزرگ
‏اين نزديکي بود

04:59.481 --> 05:01.481
‏که در حال ساخت بود

05:01.483 --> 05:04.451
‏و شوهرم رج، دکتراي معماري داره

05:05.821 --> 05:10.073
‏و به خاطر همين فرد مهمي شد

05:10.075 --> 05:12.492
‏با پسرامون اولين تيکه‌هاي ديوار رو کار گذاشت

05:12.494 --> 05:17.330
‏و بعد از چند هفته آدماي بيشتري رسيدن

05:17.332 --> 05:20.133
‏و بهمون کمک کردن

05:20.135 --> 05:21.968
‏يه جامعه تشکيل داديم

05:21.970 --> 05:26.173
‏تمام اين مدت پشت اين ديوارها بودين؟

05:27.476 --> 05:31.311
‏ما ‏به آدمايي که اون بيرون زندگي کردن نياز داريم

05:31.313 --> 05:33.897
‏گروه شما اولين گروهيه که بعد از اين همه وقت

05:33.899 --> 05:36.233
‏تونستيم به راه دادنشون فکر کنيم

05:36.235 --> 05:38.852
‏بايد اين دروازه‌ها رو بسته نگه دارين

05:40.856 --> 05:42.772
‏چرا؟

05:44.610 --> 05:48.361
‏چون الان هرکسي فکر زنده موندن خودشه

05:48.363 --> 05:49.946
‏به هر قيمتي که شده

05:51.783 --> 05:55.335
‏مردم اون بيرون هميشه منتظرن
‏ازشون غافل بشين

05:55.337 --> 05:57.837
‏مي‌خوان از ضعفتون سو استفاده کنن

05:59.458 --> 06:01.875
،‏قدري ‏براتون ارزش قائل ميشن

06:01.877 --> 06:05.378
،‏که براشون سود داشته باشين

06:05.380 --> 06:08.265
‏که بتونن براي زنده موندن
‏ازتون استفاده کنن

06:10.102 --> 06:14.554
..‏پس، راه دادن آدما توي همچين جايي

06:14.556 --> 06:17.891
‏داري ميگي کسي رو اينجا راه ندم؟

06:17.893 --> 06:21.228
‏خودت قبلاً دنبال همچين جايي بودي؟

06:24.566 --> 06:26.983
‏ارون ميگه مي‌تونم بهت اعتماد کنم

06:26.985 --> 06:29.035
‏ارون منو نميشناسه

06:29.037 --> 06:30.787
‏من چند نفرو کشتم

06:32.324 --> 06:34.991
‏ديگه شمارش از دستم در رفته

06:36.745 --> 06:39.246
‏ولي مي‌دونم چرا کشتمشون

06:40.799 --> 06:42.799
،‏اونا مُردن تا خانواده من

06:42.801 --> 06:46.086
‏و ‏همه آدماي اون بيرون
‏بتونن زنده بمونن

06:46.088 --> 06:48.588
‏تا من بتونم به خاطر اونا زنده بمونم

06:50.058 --> 06:53.260
‏جوري گفتي که دلم خواست
‏عضوي از خانواده‌ت باشم

06:56.265 --> 06:59.516
‏ريک

06:59.518 --> 07:02.519
‏ويرجينياي شمالي
‏کاملاً تخليه شد

07:02.521 --> 07:05.655
‏ميليونها نفر مُردن

07:05.657 --> 07:07.941
‏براي مدت زيادي
‏اونجا کاملاً متروکه شده بود

07:07.943 --> 07:10.193
...‏چه زنده و چه مرده، بازم

07:12.414 --> 07:14.414
‏آدمايي رو از دست داديم

07:15.584 --> 07:18.285
...‏و

07:18.287 --> 07:20.453
‏منم کارهايي کردم

07:22.874 --> 07:24.791
‏چيکار کردي؟

07:26.962 --> 07:30.764
‏سه نفر که به ما نمي‌خوردن رو
‏از اينجا بيرون کردم

07:30.766 --> 07:32.966
‏و هردو مي‌دونيم که اين کار
‏به قيمت جونشون تموم شده

07:37.306 --> 07:39.389
‏از ما چي مي‌خواي؟

07:41.360 --> 07:43.360
...‏اين خانواده‌ها

07:47.115 --> 07:49.649
‏اين خانواده‌ها بايد بتونن بچه‌هاشون رو بزرگ کنن

07:49.651 --> 07:51.201
‏توي يه محيط امن

07:51.203 --> 07:54.788
‏پسرت، دخترت

07:54.790 --> 07:58.124
‏بايد يه جايي براي رشد داشته باشن

07:58.126 --> 07:59.909
‏چي مي‌خوام؟

08:01.880 --> 08:05.215
‏مي‌خوام کمکمون کنين زنده بمونيم

08:05.217 --> 08:08.251
‏مي‌دونم اين کار ازتون ساخته ست

08:10.055 --> 08:11.888
‏چطوري؟

08:13.508 --> 08:17.310
‏من با يک نگاه آدما رو ميشناسم

08:17.312 --> 08:20.513
،‏اگه دوباره توي انتخابات راي نمي‌آوردم

08:20.515 --> 08:23.016
‏مي‌خواستم بازيکن حرفه‌اي پوکر بشم

08:24.519 --> 08:26.353
‏شوخي هم نمي‌کنم

08:27.856 --> 08:29.189
...‏ريک

08:31.076 --> 08:33.360
‏ساعت 3:37 بعد از ظهره

08:34.579 --> 08:36.696
‏هنوز دو دل هستي

08:39.918 --> 08:42.335
‏حق داري باشي

08:42.337 --> 08:45.922
‏ولي وقتشه که تصميم بگيري

08:45.924 --> 08:48.291
‏البته اگه تصميمش با توئه

09:01.223 --> 09:03.473
‏من کلانتر بودم

09:07.145 --> 09:11.281
‏آره مي‌دونم شغلت همچين چيزي بوده

09:19.593 --> 09:23.717
‏اينا هنوز سلاح‌هاي شمان. هروقت خواستين
‏برين اونور ديوار مي‌تونين پسش بگيرين

09:23.953 --> 09:27.337
،‏ولي توي اينجا
‏يه جاي امن نگهشون مي‌داريم

09:51.864 --> 09:54.231
‏بايد يه جعبه ديگه بيارم

10:01.824 --> 10:04.992
‏- هر دوشون ؟
‏- هر دو در اختيار شمان

10:04.994 --> 10:07.828
‏اگه من بودم توي اون يکي حموم مي‌کردم

10:07.830 --> 10:10.581
‏جذبه بيشتري داره

10:10.583 --> 10:15.385
‏گوش کن، مي‌دونم هنوز به ما شک داري

10:15.387 --> 10:17.838
‏ولي خوشحالم که اومدين اينجا

10:17.840 --> 10:21.508
‏به هرحال، ديانا از همه خواسته
‏که فعلاً مزاحمتون نشن

10:21.510 --> 10:23.560
‏پس فعلاً کسي سراغتون نمياد

10:23.562 --> 10:27.514
‏يه کم استراحت کنين
‏همه جا رو بگردين

10:27.516 --> 10:29.933
‏اگه چيزي لازم داشتين، بهم خبر بدين

10:31.437 --> 10:34.154
‏البته من... ما تلفني نداريم

10:34.156 --> 10:37.274
‏خونه من چهار خونه پايين تره

10:37.276 --> 10:39.693
‏- ممنون
...‏- خواهش

12:26.685 --> 12:29.553
‏سلام. من توي انبار آذوقه کار مي‌کنم

12:29.555 --> 12:31.972
‏ديانا ازم خواست اينا رو
‏براي شما و دوستاتون بيارم

12:35.110 --> 12:37.144
‏ممنون

12:38.314 --> 12:39.980
‏داشتيم خودمونو تميز مي‌کرديم

12:39.982 --> 12:41.531
‏مي‌بينم

12:41.533 --> 12:44.484
‏هنوز يه کم خمير ريش
‏روي چونه‌ت مونده

12:47.906 --> 12:49.406
‏من جسي هستم

12:49.408 --> 12:52.326
‏ريک

12:52.328 --> 12:56.213
‏مي‌دوني قبلاً آرايشگر بودم

12:56.215 --> 12:58.548
‏و ده-دوازده تا کار ديگه هم کردم

12:58.550 --> 13:00.834
‏اگه بخواي مي‌تونم موهاتو کوتاه کنم

13:03.339 --> 13:05.339
‏تو که اصلاً منو نميشناسي

13:06.592 --> 13:09.343
‏مي‌تونم از خودم مراقبت کنم

13:10.979 --> 13:14.348
‏دو تا پسر دارم
‏ران و سم

13:16.185 --> 13:20.070
‏ران بزرگتره
‏تقريباً همسن پسر شماست

13:20.072 --> 13:21.521
‏مي‌تونم به همديگه معرفيشون کنم

13:21.523 --> 13:24.358
‏- البته اگه تو و همسرت مشکلي نداشته باشين
‏- فقط منم

13:26.912 --> 13:28.612
‏نه مشکلي نيست

13:30.616 --> 13:32.866
‏متاسفم

13:36.872 --> 13:40.123
‏برق، دوش

13:40.125 --> 13:42.292
‏کوتاه کردن مو

13:43.929 --> 13:45.929
‏فکر نمي‌کردم دوباره بتونم
‏اينا رو ببينم

13:47.383 --> 13:48.882
‏بيخيال

13:48.884 --> 13:51.635
‏مو کوتاه کردن هيچوقت از بين نميره

13:54.556 --> 13:57.140
‏اشکال نداره اگه هنوز با اين وضع ‏کنار نيومدي

14:03.315 --> 14:05.615
‏حالا بهتر شد

14:15.911 --> 14:17.577
‏بهتره بشيني داريل

14:17.579 --> 14:19.579
‏گاز نمي‌گيرم

14:19.581 --> 14:21.131
‏نه اينجوري راحت ترم

14:22.918 --> 14:26.002
‏داريل، مي‌خواي اينجا باشي؟

14:28.757 --> 14:31.641
،‏اون پسر و اون بچه

14:31.643 --> 14:34.094
‏حقشونه همچين جايي باشن

14:36.098 --> 14:37.764
‏فکر کنم

14:48.110 --> 14:50.327
‏مي‌توني بري ببينيش
‏فقط زود برگرد

14:50.329 --> 14:52.028
‏باشه

15:12.801 --> 15:14.684
‏اين خونه‌ها مثل کاخ مي‌مونن

15:14.686 --> 15:18.138
‏آره. ولي همينجوري به امون خدا ولش کردن

15:21.693 --> 15:23.393
‏مياي؟

15:23.395 --> 15:25.645
‏آره، يه لحظه ديگه

15:40.078 --> 15:42.829
‏درست کنار همديگه‌ان

15:42.831 --> 15:45.549
‏تنفگامونو گرفتن
‏حالا هم دارن جدامون مي‌کنن

15:45.551 --> 15:47.551
‏- آره
‏- آره

15:49.221 --> 15:51.671
‏امشب همه توي يه خونه مي‌مونيم

17:22.648 --> 17:25.765
‏چقدر اون تو بودم؟

17:25.767 --> 17:27.267
‏20 دقيقه

17:27.269 --> 17:29.736
‏خدايا، نمي‌تونستم دست از مسواک زدن بردارم

17:33.775 --> 17:35.775
‏

17:35.777 --> 17:37.861
...‏من هيچوقت

17:37.863 --> 17:39.613
‏هيچوقت قيافه‌ت رو اينجوري نديده بودم

17:39.615 --> 17:42.449
‏مثل عکسهاي قبل‌ از عمل و بعد از عمل شدم

17:43.535 --> 17:46.086
...‏ببين

17:46.088 --> 17:49.089
‏مي‌دونم چرا هنوزم احتياط مي‌کنيم

17:49.091 --> 17:50.674
‏بايدم همينطور باشه

17:51.793 --> 17:53.293
...‏فقط

17:55.297 --> 17:57.547
‏حس خوبي نسبت به اينجا دارم

17:59.267 --> 18:01.017
‏اميدوارم حق با تو باشه

18:02.020 --> 18:04.554
‏آره خودمم همينطور

18:08.977 --> 18:10.977
...‏ريک، من

18:12.147 --> 18:14.614
!‏واي

18:14.616 --> 18:17.617
‏نمي‌دونستم زير اون همه ريش چي هست

18:17.619 --> 18:20.403
‏گوش کن، نمي‌خواستم مزاحمتون بشم

18:20.405 --> 18:23.073
‏اومدم بهتون سر بزنم و
‏ببينم اوضاعتون چطوره

18:25.544 --> 18:27.661
‏خداي من

18:28.880 --> 18:31.331
‏پيش همديگه موندين

18:31.333 --> 18:32.832
‏زيرکانه‌ ست

18:32.834 --> 18:34.751
‏کسي نگفت نمي‌تونيم

18:34.753 --> 18:37.754
.‏گفتي همه‌تون مثل يه خانواده‌ هستين
‏معنيش يعني همين

18:39.007 --> 18:42.175
‏واقعاً برام شگفت انگيزه که چند نفر

18:42.177 --> 18:44.094
،‏با گذشته کاملاً متفاوت

18:44.096 --> 18:47.063
‏و بدون هيچ وجه اشتراکي
‏اينطور به هم خو کنن

18:47.065 --> 18:48.982
‏اينطور فکر نمي‌کني؟

18:50.018 --> 18:52.018
‏همه گفتن بهشون کار دادين؟

18:52.020 --> 18:54.070
‏آره

18:54.072 --> 18:56.523
‏بخشي از بودن در اينجاست

18:56.525 --> 18:59.242
‏انگار که در نهايت کمونيست‌ها برنده شدن

18:59.244 --> 19:02.028
‏ولي به من کار ندادي

19:02.030 --> 19:04.030
‏براي تو هم کار دارم

19:04.032 --> 19:07.450
‏ولي هنوز بهت نگفتم

19:07.452 --> 19:09.108
‏همينطور ميشون

19:10.288 --> 19:13.206
‏يه کاري هم براي ساشا دارم

19:13.208 --> 19:17.043
‏و هنوز دارم سعي مي‌کنم
‏آقاي ديکسون رو بشناسم، و موفق ميشم

19:20.182 --> 19:21.715
‏خوشتيپ شدي

20:18.980 --> 20:21.097
،‏اگه همينجوريه که ميگين

20:23.735 --> 20:25.735
‏پس همه‌مون مي‌خوايمش

20:28.023 --> 20:29.906
‏آماده‌ايم

20:30.909 --> 20:33.026
‏همه‌تون؟

20:36.498 --> 20:38.031
‏همه‌مون

20:41.369 --> 20:43.703
‏گفتن مي‌تونيم همه جا رو بگرديم

20:43.705 --> 20:45.705
‏پس بريم بگرديم

20:45.707 --> 20:47.674
‏نه، من مي‌مونم

20:49.294 --> 20:51.627
‏باشه

20:59.020 --> 21:01.220
،‏من و لوري

21:01.222 --> 21:04.223
‏عادت داشتيم قبلاً اينجوري توي محله بگرديم

21:05.560 --> 21:07.860
...‏و به آينده فکر کنيم

21:09.064 --> 21:11.731
‏خب، اينم از آينده

21:15.904 --> 21:17.737
‏زود برمي‌گرديم

21:18.790 --> 21:21.541
‏زود باش

21:21.565 --> 21:28.565
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

21:48.069 --> 21:49.519
‏ريک، حالت خوبه؟

21:49.521 --> 21:51.020
‏کارل و جوديث اين طرفا نيومدن؟

21:51.022 --> 21:53.606
‏اومديم بيرون و اونا جلوتر از من بودن

21:53.608 --> 21:55.825
‏چيزي نيست، فکر کنم مي‌دونم کجا رفتن

21:58.997 --> 22:01.497
‏اونا ناتالي و باب ميلر هستن

22:01.499 --> 22:04.117
‏5 تا بچه و 12 تا نوه دارن

22:06.504 --> 22:10.089
‏خيلي وقت ميشه که اينجا
کسي يه بچه کوچولو نديده

22:10.091 --> 22:12.208
‏دخترت بايد چندتا نيشگون رو تحمل کنه

22:12.210 --> 22:14.794
... ‏ممنون. من

22:14.796 --> 22:17.180
‏اشکالي نداره. درک مي‌کنم

22:21.853 --> 22:26.889
‏ببين، متاسفم که زدم اون چيزه رو شکستم

22:26.891 --> 22:29.725
‏يه مجسمه است
‏که دارم براي پسرها درستش مي‌کنم

22:29.727 --> 22:31.227
‏يه جغده

22:31.229 --> 22:33.646
‏يعني، قراره باشه

22:33.648 --> 22:35.364
‏نمي‌تونم چشمام رو درست دربيارم

22:35.366 --> 22:37.617
‏درسته، چشماش

22:37.619 --> 22:39.285
‏تو اصلاً بهش نگاه نکردي

22:41.656 --> 22:44.073
‏چون داشتم ديوونه مي‌شدم

22:44.075 --> 22:46.042
‏- ممنون
‏- خواهش مي‌کنم

22:49.130 --> 22:50.997
‏هي ريک

22:50.999 --> 22:53.716
‏اشکالي نداره کارل رو با خودم ببرم؟

22:53.718 --> 22:55.334
‏ران خيلي دوست داره باهاش آشنا بشه

23:01.593 --> 23:04.227
‏بعد از مدرسه هميشه اينجاييم
‏هروقت خواستي مي‌توني بياي

23:04.229 --> 23:06.179
‏مدرسه هم ميرين؟

23:06.181 --> 23:08.347
‏يه گاراژه

23:08.349 --> 23:09.849
‏کوچيکترا صبح ميرن

23:09.851 --> 23:11.517
‏و ما بزرگا بعد از ظهر

23:11.519 --> 23:13.603
‏احتمالاً تو هم مياي، درسته؟

23:13.605 --> 23:15.354
‏شايد

23:15.356 --> 23:18.941
‏بچه‌ها، اين کارله

23:18.943 --> 23:21.861
‏کارل، اين مايکي‌ـه و اين اينيد

23:21.863 --> 23:23.863
‏سلام

23:23.865 --> 23:25.948
‏سلام

23:25.950 --> 23:27.950
‏اينيد هم از اون بيرون اومده

23:27.952 --> 23:29.785
‏هشت ماه پيش اومده

23:31.289 --> 23:33.372
...‏اوه

23:33.374 --> 23:35.708
‏اين مال شماست؟

23:35.710 --> 23:37.543
‏ببخشيد

23:37.545 --> 23:39.879
‏نمي‌دونستيم اون خونه رو به شما دادن

23:39.881 --> 23:42.598
‏اکثراً اونجا وقت مي‌گذرونيم و
‏آهنگ گوش ميديم

23:42.600 --> 23:43.883
‏مال اينيده

23:49.190 --> 23:51.691
‏مي‌خواي يه کم بازي کنيم؟

23:51.693 --> 23:53.860
‏تو خونه مايکي هم ميز بيليارد هست

23:53.862 --> 23:56.479
‏ولي باباش خيلي سختگيره

23:56.481 --> 23:58.731
‏مشکلي نيست، الان سر کاره

24:01.736 --> 24:03.736
...‏ام

24:07.909 --> 24:11.244
‏ببخشيد فکر کنم يه کم بهت سخت گرفتيم

24:11.246 --> 24:14.046
‏مي‌تونيم همينجوري وقت بگذرونيم

24:14.048 --> 24:16.132
‏اگه نخواي حتي مجبور نيستي حرف بزني

24:16.134 --> 24:19.752
‏سه هفته طول کشيد که اينيد حرف بزنه

24:21.973 --> 24:24.056
‏خودتو جمع و جور کن خوشتيپ

24:26.427 --> 24:29.145
...‏بياين

24:29.147 --> 24:30.846
‏يه کم بازي کنيم

24:32.016 --> 24:34.400
‏ايول، خوبه

24:34.402 --> 24:37.436
‏اينجا جاييه که مامانم دوست داشت باشيم

24:38.773 --> 24:40.773
‏متاسفم که از دستش دادي

24:42.911 --> 24:44.994
‏فقط از دستش ندادم

24:46.414 --> 24:48.281
‏کشتمش

24:50.368 --> 24:52.785
‏بايد خودم اينکارو مي‌کردم

24:52.787 --> 24:54.670
‏سلام

24:56.624 --> 24:58.257
‏خونه ران چطور بود؟

24:58.259 --> 25:01.460
‏نظرت در مورد اينجا چيه؟

25:03.097 --> 25:05.464
... ‏خب، به نظرم

25:07.468 --> 25:08.968
‏خوبه

25:08.970 --> 25:10.720
‏آره

25:10.722 --> 25:12.972
‏ازش خوشم مياد

25:12.974 --> 25:14.473
‏از مردمش خوشم مياد

25:14.475 --> 25:17.977
‏ولي ضعيفن

25:17.979 --> 25:20.229
‏و نمي‌خوام ما هم ضعيف بشيم

25:21.983 --> 25:23.699
‏

25:49.010 --> 25:51.894
‏ديانا هنوز به من شغلي نداده

25:51.896 --> 25:53.679
‏شغل مي‌خواي؟

25:55.683 --> 25:57.350
‏آره

25:58.686 --> 26:00.403
‏تو چي ؟

26:00.405 --> 26:03.022
‏بايد چندتا برگه رو امضا کني

26:03.024 --> 26:06.609
که يعني موافقي
اينجا اينجوريه

26:06.611 --> 26:08.194
‏مي‌ترسي اينکارو بکني؟

26:08.196 --> 26:10.663
‏تو نمي‌ترسي؟

26:10.665 --> 26:12.782
‏نه

26:15.203 --> 26:17.620
‏پس چرا هردومون بيداريم؟

26:26.047 --> 26:28.047
‏ميرم يه کم قدم بزنم

26:43.114 --> 26:45.231
‏تو ريک هستي

26:50.488 --> 26:51.904
‏آره

26:53.458 --> 26:55.458
‏زنم موهاتو کوتاه کرد

26:57.295 --> 26:59.211
‏آره

27:03.301 --> 27:05.718
‏به الکساندريا خوش اومدي

27:28.057 --> 27:31.525
‏من توي خشکشويي کار مي‌کردم
باغباني مي‌کردم

27:31.527 --> 27:34.815
‏هميشه هم شام اد رو به موقع حاضر مي‌کردم

27:34.935 --> 27:36.274
‏هر وقت ميومد خونه

27:36.524 --> 27:38.232
...‏ام

27:39.045 --> 27:43.297
‏هر روز دلم براي
‏اون مرد احمق و عجيب تنگ ميشه

27:45.101 --> 27:47.935
‏من زياد به درد اين گروه نمي‌خوردم

27:47.937 --> 27:50.388
‏براي همين فکر کنم يه جورايي
‏نقش مادر همه‌شون رو بازي کردم

27:50.390 --> 27:52.890
‏و اونقدري مهربون بودن که ازم مراقبت کردن

27:54.727 --> 27:57.445
‏چرا مي‌خواي اينجا بموني؟

27:57.447 --> 28:00.281
...‏ام

28:02.201 --> 28:04.118
‏خب دوست دارم توي يه اجتماع زندگي کنم

28:04.120 --> 28:06.153
‏جايي ندارين که توش
‏خانوما داوطلبانه به مردم کمک کنن؟

28:06.155 --> 28:08.322
‏خيلي آدم نوع دوستي هستم

28:10.543 --> 28:12.126
‏آخ

28:17.550 --> 28:20.167
‏وقتشه آستينا رو بالا بزنم و غذا درست کنم

28:20.169 --> 28:21.669
‏چي؟

28:21.671 --> 28:23.554
‏براي آدماي پير شام درست کنم

28:23.556 --> 28:26.841
‏مادرايي که يه کم استراحت مي‌خوان
‏آدمايي که نمي‌تونن آشپزي کنن

28:26.843 --> 28:29.093
‏اينجوري با همسايه‌هاي زيادي آشنا ميشم

28:29.095 --> 28:31.479
‏باشه

28:31.481 --> 28:33.264
هنوز دوش نگرفتي؟

28:33.266 --> 28:35.399
‏اوهم

28:35.401 --> 28:37.568
‏برو يه دوش بگير
‏من اون جليقه‌ت رو ميشورم

28:37.570 --> 28:39.904
،‏همه‌مون بايد به ظاهرمون برسيم
‏حتي تو

28:39.906 --> 28:41.739
‏تا حالا از اينکارا نکردم

28:41.741 --> 28:43.657
‏پس وقتي خوابيدي، ميشورمت

28:45.278 --> 28:47.945
‏خيلي مسخره شدي

28:47.947 --> 28:50.080
‏بايد عمليش کنيم

28:51.667 --> 28:53.451
‏چرا؟

28:55.671 --> 28:57.338
..‏چون

28:58.958 --> 29:01.125
‏براي مدت زيادي اون بيرون بوديم

30:23.543 --> 30:27.094
‏گلن، تارا، نوآه؟

30:28.097 --> 30:29.597
‏از ديدنتون خوشحالم
‏من ايدن هستم

30:29.599 --> 30:31.382
‏نيکولاس رو هم قبلا در حال
‏باز و بسته کردن درها ديده بوديد

30:31.384 --> 30:33.100
‏- هي؟
‏- تو پسر ديانا هستي؟

30:33.102 --> 30:36.387
‏درسته، شنيدم شماها در
‏جمع‌آوري ملزومات از بيرون ماهريد

30:36.389 --> 30:39.523
‏انبارتون رو ديدم، به نظر مياد
‏شما هم کارتون رو بلديد

30:39.525 --> 30:43.110
‏آره، خب! قبل از اين اتفاقات
‏در دانشکده‌ي افسري دوره ديده بودم

30:43.112 --> 30:45.779
‏کم مونده بود ستوان بشم که
‏اين اتفاقات افتاد

30:45.781 --> 30:48.983
‏- پدر منم دوره‌‌ش رو ديده بود
‏- زنده نموند؟

30:50.453 --> 30:52.036
‏نه

30:53.489 --> 30:55.205
‏متاسفم

30:56.876 --> 30:58.993
‏اين روزا خيلي متاسف ميشم

30:58.995 --> 31:01.211
‏يالا، بهتون طناب‌ها رو نشون ميدم

31:01.213 --> 31:03.080
‏امروز ميريم بيرون؟

31:04.300 --> 31:06.166
‏فقط براي تمرينه

31:06.168 --> 31:09.637
‏مي‌خوام اطراف ديوارها رو نشونتون بدم و
‏ببينم چکاره‌ايد

31:09.639 --> 31:12.006
‏يه کم بار همديگه رو به دوش بکشيم، مي‌دونيد؟

31:12.008 --> 31:15.643
،‏نه، نمي‌دونم
‏اما ايرادي نداره

31:15.645 --> 31:17.811
‏- تفنگ چي؟
‏- اوه، آره

31:17.813 --> 31:21.432
‏امروز يه چند تا بيسکوئيت
‏دوست داشتني براتون کنار گذاشتيم

33:53.803 --> 33:55.669
‏آماده باش

34:14.907 --> 34:16.323
‏بابا

34:37.180 --> 34:39.898
‏شعاع گشت و گذارمون رو
‏مايل به مايل بيشتر مي‌کنيم

34:39.900 --> 34:43.068
‏همينطوري در يک نيم دايره
‏دور شهر مي‌چرخيم

34:43.070 --> 34:46.905
‏تا حالا 53 مايل رو پاکسازي کرديم

34:46.907 --> 34:50.158
‏وقتي از ماشين‌هامون پياده ميشيم
‏به دو گروه تقسيم ميشيم

34:50.160 --> 34:52.360
‏اگه به مشکل بخوريم، يه منور شليک مي‌کنيم

34:52.362 --> 34:54.696
‏گروه ديگه خودش رو ميرسونه

34:54.698 --> 34:56.665
‏روش خوبيه

34:56.667 --> 34:59.034
‏همينطوره

34:59.036 --> 35:01.836
‏با اين حال شما اينجاييد چون ماه پيش
‏چهار نفر از افرادمون رو از دست داديم

35:01.838 --> 35:03.922
‏چه اتفاقي براشون افتاد؟

35:03.924 --> 35:07.592
،‏اومده بوديم بيرون
‏سر و کله‌ي ولگردها پيدا شد

35:07.594 --> 35:09.260
‏از روش پيروي نکردن

35:09.262 --> 35:11.629
‏آدماي خوبي بودن

35:11.631 --> 35:13.965
‏همينطوره

35:13.967 --> 35:16.518
‏فقط ترسيده بودند

35:18.221 --> 35:20.805
‏ببين، من مي‌تونم آدم
‏سگ جوني باشم

35:20.807 --> 35:23.641
‏و خودم مي‌دونم که عوضيم

35:23.643 --> 35:25.894
‏اينجا يه نفر بايد باشه که حرف آخرو بزنه

35:25.896 --> 35:28.446
‏و اينجا اون يه نفر منم

35:28.448 --> 35:31.649
،‏اگه شما عضو اين گروهيد
‏بايد به حرفام گوش کنيد

35:32.703 --> 35:34.536
‏متاسفم که افرادت رو از دست دادي

35:34.538 --> 35:37.789
‏آره، اما هنوز خودمون زنده‌ايم

35:39.793 --> 35:42.243
‏تونستيم يکي از مرده‌‌هايي که اونا رو
‏کشته بودن رو گير بياريم

35:42.245 --> 35:44.079
‏اونجا آويزونش کرديم

35:44.081 --> 35:47.215
‏چي؟ چرا؟

35:47.217 --> 35:49.501
‏حالا اينطوري يه پيش مسابقه داريم

35:49.503 --> 35:51.803
‏حواسمون رو جمع مي‌کنيم

35:51.805 --> 35:54.005
‏يادمون مياد که با چي طرفيم

35:56.259 --> 35:58.727
!‏حرومزاده

35:58.729 --> 36:00.345
‏کمکم کن پيداش کنم

36:00.347 --> 36:02.597
‏اين گندکاري رو ببين

36:02.599 --> 36:05.150
‏خونش تازه‌ست
‏همين نزديکياست

36:06.186 --> 36:07.736
‏هيش

36:07.738 --> 36:10.688
!‏هي، هي
‏اون رفته

36:10.690 --> 36:12.607
‏اون يکي از دوستامون رو کشته

36:12.609 --> 36:14.159
‏همين اطرافه، نميذاريم در بره

36:15.996 --> 36:18.446
!‏هي

36:18.448 --> 36:21.116
!‏هي، بيا اينجا
!‏يالا، يالا

36:21.118 --> 36:23.752
!‏هي، يالا
!‏بيا پيش من

36:23.754 --> 36:25.837
‏- نه، شليک نکن
‏- بقيه‌تون عقب وايسيد

36:25.839 --> 36:27.422
!‏يالا، يالا
‏بيا اينجا

36:27.424 --> 36:30.708
‏يالا، يالا
!‏يالا ببينم

36:32.929 --> 36:34.629
‏بگيرش

36:34.631 --> 36:36.714
‏لعنتي

36:43.640 --> 36:45.473
!‏نه، نگهش دار

36:52.232 --> 36:54.649
‏- اين چه کاري بود؟
‏- آره، اين چه کاري بود؟

36:54.651 --> 36:57.535
‏- نزديک بود به کشتن بديش
بهتون گفتم عقب وايسيد -

36:57.537 --> 37:00.238
‏بهتون گفتم به تک تک حرفام گوش بديد

37:00.240 --> 37:01.873
‏بهتون گفتم

37:13.837 --> 37:15.503
‏شما سه تا يه کار جديد ميخوايد

37:17.474 --> 37:19.057
‏هنوز آماده‌ي جمع آوري آذوغه نشديد

37:19.059 --> 37:21.176
‏آره، مشخصه که برعکس گفتي

37:22.179 --> 37:24.646
‏هي، هي

37:26.016 --> 37:28.266
‏ببين، ما اينجا روش خودمون رو براي انجام
‏کارها داريم

37:28.268 --> 37:31.269
‏- تو زامبي‌ها رو بسته بودي
‏- اون دوستمون رو کشته بود

37:32.856 --> 37:34.405
‏ببين، در موردش بحثي نمي‌کنم

37:34.407 --> 37:36.191
‏شما بايد اون بيرون از دستوراتم اطاعت کنيد

37:36.193 --> 37:38.276
‏پس اينطوري ما هم به سرنوشت
‏گروه قبليت دچار ميشيم

37:43.783 --> 37:45.333
‏حرفتو تکرار کن

37:45.335 --> 37:47.202
‏نه، عقب بشين، ايدن

37:47.204 --> 37:49.704
‏- يالا
‏- بيخيال پسر، برو عقب

37:49.706 --> 37:51.873
‏يالا، گردن کلفت

37:51.875 --> 37:54.008
‏کسي رو تحت تاثير قرار ندادي، پسر جون

37:54.010 --> 37:55.543
‏بزن به چاک

37:55.545 --> 37:58.012
!‏ايدن
‏اينجا چه خبره؟

37:58.014 --> 38:00.381
‏اين يارو با روش‌هاي ما مشکل داره

38:03.303 --> 38:05.436
‏چرا اين آدما رو راه دادي؟

38:05.438 --> 38:07.722
‏چون اون بيرون خوب مي‌دونيم چيکار مي‌کنيم

38:07.724 --> 38:10.475
!‏ايدن، نه
!‏کافيه

38:11.611 --> 38:14.312
!‏گفتم که کافيه

38:14.314 --> 38:15.980
!‏هي، هي

38:15.982 --> 38:18.199
!بيا الآن اين کارو نکنيم -
بهش بگو -

38:18.201 --> 38:20.568
‏مي‌خواي دوباره با کون سر و ته بشي؟

38:20.570 --> 38:22.787
‏- خودتو کنترل کن، باشه؟
‏- دريل

38:32.465 --> 38:34.499
‏مي‌خوام همه به حرفم گوش کنن، باشه؟

38:34.501 --> 38:37.669
‏ريک و افرادش ديگه بخشي از اين جامعه هستن

38:37.671 --> 38:40.755
‏از همه نظر با ما برابر هستن

38:44.561 --> 38:46.928
‏مفهومه؟

38:49.516 --> 38:51.316
‏مفهومه

38:54.020 --> 38:57.155
‏همه‌تون، اسلحه‌هاتون رو تحويل بديد

38:57.157 --> 38:59.274
‏شما دو تا هم بعدش بيايد پيش من

39:09.286 --> 39:11.786
‏بهت گفته بودم که يه کار
‏واست سراغ دارم

39:11.788 --> 39:13.871
‏ازت مي‌خوام مسئول حفاظتي ما باشي

39:16.376 --> 39:18.126
‏چيزي که بودي

39:19.879 --> 39:21.629
‏و چيزي که هستي

39:27.220 --> 39:28.686
تو هم همينطور

39:33.643 --> 39:35.443
‏قبول مي‌کني؟

39:38.481 --> 39:40.481
‏باشه

39:42.569 --> 39:43.985
‏آره، منم هستم

39:51.378 --> 39:52.794
‏ممنون

39:53.997 --> 39:55.663
‏براي چي؟

39:55.665 --> 39:57.665
‏براي گوشمالي دادن اون

40:13.400 --> 40:15.149
‏تو از من خوشت نمياد، مگه نه؟

40:21.107 --> 40:23.241
‏بايد دروازه‌هاتون رو بسته نگه داريد

40:23.243 --> 40:25.360
‏چرا؟

40:27.497 --> 40:31.115
‏چون الآن موضوع فقط
‏زنده موندنه

40:31.117 --> 40:33.117
‏به هر قيمتي

40:35.789 --> 40:39.707
‏مردم اون بيرون هميشه دنبال يه
فرصت هستن

40:39.709 --> 40:42.043
‏دنبال استفاده از نقاط ضعفت

40:43.630 --> 40:46.214
‏اونا ارزيابيت مي‌کنن

40:46.216 --> 40:49.684
‏تا ببينن چي مي‌تونن ازت بگيرن

40:49.686 --> 40:52.303
‏تا ببين چطوري مي‌توني باعث زنده موندنشون بشي

41:05.618 --> 41:08.069
‏روبراهيم؟

41:08.071 --> 41:09.871
‏آره

41:10.367 --> 41:11.866
‏دوباره پليس شدي؟

41:14.571 --> 41:16.621
‏پوشيدمش ببينم اندازه‌م ميشه

41:20.744 --> 41:22.744
‏پس موندني هستيم؟

41:24.331 --> 41:27.799
‏فکر کنم بتونيم تو خونه‌هاي خودمون بخوابيم

41:27.801 --> 41:30.718
‏مستقر بشيم

41:30.720 --> 41:33.922
،‏اگه اينجا جا خوش کنيم
حواسمون پرت ميشه

41:33.924 --> 41:37.425
‏اينجا ما رو ضعيف ميکنه

41:37.427 --> 41:40.094
‏کارل همينو گفت

41:40.096 --> 41:41.896
‏اما اين اتفاق نميفته

41:49.773 --> 41:51.689
‏ما ضعيف نميشيم

41:52.943 --> 41:55.276
‏اين خاصيت ديگه در ما وجود نداره

41:58.448 --> 42:00.531
ما زندگي در اينجا رو عملي مي‌کنيم

42:03.753 --> 42:05.587
..‏و اگه اونا نتونن کنار بيان

42:08.425 --> 42:10.625
‏ اينجا رو تصاحب مي‌کنيم

42:17.009 --> 42:32.009
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
