WEBVTT

00:01.361 --> 00:21.361
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:25.760 --> 00:27.263
‏هي

00:28.599 --> 00:30.236
‏بچه‌ها

00:33.012 --> 00:34.552
‏اين "آرونـ"ــه

00:40.396 --> 00:42.869
‏اون بيرون ديديمش، تنهاست

00:42.871 --> 00:45.174
‏اسلحه و کوله پشتيش رو گرفتيم

00:55.225 --> 00:56.929
‏سلام

01:00.725 --> 01:03.595
‏هيـــش

01:06.425 --> 01:07.959
‏خوشحالم که مي‌بينمتون

01:10.130 --> 01:11.901
‏گفتي که اسلحه داشت؟

01:27.899 --> 01:29.568
‏چيزي مي‌خواي؟

01:29.570 --> 01:32.739
‏اين نزديکيا يه کمپ داره

01:34.443 --> 01:37.815
‏مي‌خواد براي عضويت تستمون کنه

01:37.817 --> 01:40.986
‏اي‌ کاش کلمه‌ي ديگري براي توصيفش بود

01:40.988 --> 01:44.861
‏تست اين احساس رو ايجاد مي‌کنه که
‏‏انگار ما گروه رقصيم

01:44.863 --> 01:46.930
‏فقط جمعه شب ها مي‌رقصيم

01:51.541 --> 01:54.678
‏و اين يه اردوگاه نيست

01:54.680 --> 01:56.713
‏يه جامعه‌ست

01:56.715 --> 02:00.682
‏فکر مي‌کنم شما اعضاي بسيار باارزشي بشيد

02:00.684 --> 02:02.953
‏البته تصميمش با من نيست

02:04.120 --> 02:07.724
‏کار من اينه که شماها رو مجاب کنم
‏با من برگرديد خونه

02:09.795 --> 02:11.361
‏مي‌دونم

02:11.363 --> 02:13.998
‏اگه منم جاي شما بودم، نميومدم

02:14.000 --> 02:16.503
‏نه تا وقتي که دقيق بفهمم چه چيزي
‏انتظارم رو مي‌کشه

02:18.144 --> 02:20.441
‏ساشا ميشه کوله پشتيم رو بدي به ريک؟

02:29.655 --> 02:32.525
‏داخل جيب جلويي، يه پاکته

02:36.629 --> 02:39.995
‏به هيچ وجه نمي‌تونم راضيتون کنم همراه من بياين
‏مگر اينکه

02:39.997 --> 02:41.898
‏در مورد جامعه‌مون حرف بزنيم

02:41.900 --> 02:43.934
‏به خاطر همين اون عکس‌ها رو آوردم

02:43.936 --> 02:47.536
‏بابت کيفيت پايين تصاوير
‏عذر خواهي‌ مي‌کنم

02:47.538 --> 02:50.173
..‏- چند وقت پيش يه فروشگاه دوربين‌هاي قديمي پيدا کرديم
‏- به درک

02:52.876 --> 02:55.543
‏صد در صد حق با شماست

02:58.315 --> 03:00.552
..‏اولين عکسي که مي‌خواستم نشونتون بدم

03:00.615 --> 03:03.988
‏چون تا وقتي که امنيت جامعه‌مون رو
‏بهتون ثابت نکنم

03:03.990 --> 03:06.425
‏موضوع ديگه‌اي اهميت نداره

03:06.427 --> 03:09.127
‏اگه به ما ملحق بشيد، در امان خواهيد بود

03:10.228 --> 03:12.496
..‏هر بخش از اون ديوار

03:12.498 --> 03:18.335
‏4.5 متر ارتفاع و 3.5 متر عرض داره
‏‏و ورقي از جنس فولاد سخته

03:18.337 --> 03:22.806
‏که توسط تيرهاي فولادي محکم شده
‏و با لوله‌هاي پروفيل قاب‌بندي شده

03:22.808 --> 03:27.510
‏هيچ موجود مرده يا زنده‌اي بدون
‏اجازه‌ي ما نمي‌تونه وارد بشه

03:28.712 --> 03:32.981
‏همونطور که گفتم امنيت
‏کاملا مسئله‌ي مهميه

03:32.983 --> 03:35.816
‏در واقع تنها به يه منبع مهم ديگه

03:35.818 --> 03:38.951
‏براي بقاي جامعه‌مون نياز داريم

03:38.953 --> 03:40.518
‏مردم

03:42.454 --> 03:44.554
‏ما در کنار هم قدرتمنديم

03:44.556 --> 03:48.057
‏با حضور شما مي‌تونيم حتي قوي‌تر هم بشيم

03:51.925 --> 03:55.596
‏در اون عکس، داخل دروازه‌هاي ورودي رو مي‌بينيد

03:55.598 --> 03:58.062
..‏جامعه‌ي ما اولين

04:46.180 --> 04:47.749
،بذار روشنت کنم

04:48.080 --> 04:50.118
‏اصلا معلوم نبود مي‌خواي به
‏بنده خدا حمله کني

04:50.180 --> 04:52.548
‏معلود بود از نظرت آدم خوبيه

04:52.550 --> 04:54.416
!‏بايد ازش مطمئن بشيم
‏خرت و پرتاش رو بررسي کنيد

04:54.418 --> 04:56.419
‏- بايد ببينيم يارو دقيقا چطور آدميه
‏- ريک

04:56.421 --> 04:59.255
‏هر کسي بايد حواسش به اطراف باشه

04:59.257 --> 05:01.057
‏اونا ميان سراغمون

05:01.059 --> 05:03.460
‏نمي‌دونيم کي و چطور، اما ميان

05:06.096 --> 05:08.366
‏من و ساشا نديديمش

05:08.368 --> 05:10.437
‏اگه مي‌خواست بهمون آسيبي بزنه، قبلا ميزد

05:10.439 --> 05:13.137
‏- کسي چيزي نديد؟
‏- فقط يه عالمه جا براي مخفي شدن مي‌بينم

05:13.139 --> 05:15.474
‏خيلي خب، همينطور نگاه کنيد

05:15.476 --> 05:17.211
‏چي پيدا کردي؟

05:19.280 --> 05:21.414
‏تا حالا چنين سلاحي نديدم

05:39.667 --> 05:41.600
‏عجب کراس راست خوبي زدي، ريک

05:43.069 --> 05:44.336
‏بذاريد بشينه

05:44.435 --> 05:47.171
..‏- فکر مي‌کنم بهتره
‏- چيزي نيست

05:48.774 --> 05:50.810
‏چيزيش نيست، بذاريد بشينه

05:55.948 --> 05:57.918
‏شما خيلي محتاطيد

05:57.920 --> 05:59.418
‏کاملا متوجهم

05:59.420 --> 06:02.086
‏چند نفر از افرادتون اون بيرون هستن؟

06:03.620 --> 06:06.087
،‏تو يه تفنگ روشنايي بخش داري
‏براي هشدار به افرادته

06:06.089 --> 06:07.689
‏چند نفر از افرادت بيرون هستن؟

06:10.764 --> 06:13.797
‏-  اهميتي هم داره؟
‏- آره

06:13.799 --> 06:16.200
‏آره، مي‌کنه

06:16.202 --> 06:19.567
‏منظورم اينه که، صد البته

06:19.569 --> 06:22.101
‏مهمه که واقعا چند نفر اون بيرون هستن

06:22.103 --> 06:24.501
‏اما اينکه من بهتون بگم چند نفر اون بيرون هستن

06:24.503 --> 06:26.803
‏اهميتي داره؟

06:26.805 --> 06:31.507
‏چون مطمئنم عددي که مي‌گم به درد نمي‌خوره

06:31.509 --> 06:33.644
‏هشت نفر

06:33.646 --> 06:35.578
‏سي و دو نفر

06:35.580 --> 06:37.845
‏چهارصد و چهل و چهار نفر

06:37.847 --> 06:40.982
‏هيچکس

06:40.984 --> 06:43.851
‏مهم نيست من چي بگم، در هر صورت بهم اعتماد نمي‌کنيد

06:43.853 --> 06:46.888
‏خب، خيلي سخته به کسي که بعد از مشت خوردن
‏لبخند ميزنه اعتماد کني

06:46.890 --> 06:49.990
‏به کسي که براتون داخل جاده بطري‌هاي آب ميذاره چطور؟

06:56.001 --> 06:57.768
‏شماها از کي ما رو تعقيب مي‌کرديد؟

06:57.770 --> 07:00.738
‏به حد کافي تا  ببينيم شما

07:00.740 --> 07:03.541
‏يه عالمه ولگرد که پشت سرتون ميان رو ناديده مي‌گيريد

07:03.543 --> 07:07.948
..‏به حد کافي تا ببينيم کمبود آب و غذا

07:07.950 --> 07:09.483
‏باعث نميشه به همديگه پشت کنيد

07:09.485 --> 07:11.855
‏شما بازمانده‌ايد

07:11.857 --> 07:14.924
‏و انسانيد

07:14.926 --> 07:16.725
..‏همونطور که گفتم و اميدوارم

07:16.727 --> 07:19.130
‏ دوباره به خاطرش بهم مشت نزني

07:19.132 --> 07:22.635
‏اين مهم‌ترين منبع جهانه

07:38.887 --> 07:43.092
‏چند نفر ديگه اون بيرون هستن؟

07:43.094 --> 07:45.161
‏يه نفر

07:49.767 --> 07:52.670
‏مي‌دونستم حرفمو باور نمي‌کني

07:52.672 --> 07:56.139
،‏اگه حرف‌ها و عکساي من نمي‌تونه

07:56.141 --> 07:58.109
‏پس چه چيزي مي‌تونه شما رو متقاعد کنه

07:58.111 --> 07:59.847
‏که تمام اين‌ها واقعيه؟

08:05.422 --> 08:07.457
‏اگه ببرمتون به جامعه چطور؟

08:07.459 --> 08:09.790
‏همه‌تون رو؟

08:09.792 --> 08:12.027
‏اگه الآن راه بيفتيم، وقت ناهار ميرسيم

08:12.029 --> 08:14.565
‏فکر نمي‌کنم هر 15 نفرمون داخل ماشيني که

08:14.567 --> 08:17.001
‏تو و رفيقت باهاش تا اينجا اومديد، جا بشيم

08:17.003 --> 08:19.203
‏با دو تا ماشين اومديم، تا اگر گروهي رو پيدا کرديم

08:19.205 --> 08:21.108
‏بتونيم همه‌شون رو ببريم خونه

08:21.110 --> 08:22.742
‏براي همه‌مون جا هست

08:22.744 --> 08:25.509
‏و ماشينتون رو همين چند مايل پايين‌تر
‏پارک کرديد، درسته؟

08:25.511 --> 08:28.215
،‏شرق جاده‌ي ريچ
‏درست بعد از ورودي شانزدهم

08:28.217 --> 08:31.185
،‏مي‌خواستيم نزديک‌تر بشيم
‏اما طوفاني اومد

08:31.187 --> 08:33.056
‏و جاده رو بست، نتونستيم بازش کنيم

08:33.058 --> 08:35.928
‏آره، خوب داستاني سرهم کردي

08:35.930 --> 08:38.830
،‏ريک، اگه مي‌خواستم بهتون حمله کنم

08:38.832 --> 08:40.566
‏همينجا اينکارو مي‌کردم

08:40.568 --> 08:42.736
‏مي‌دوني، مثلا وقتي که خوابيده بوديد
‏طويله رو آتيش ميزدم

08:42.738 --> 08:45.172
‏بعدشم در حال فرار از تنها خروجي
‏دخلتون رو مياوردم

08:46.407 --> 08:48.172
‏مي‌توني بهم اطمينان کني

08:58.514 --> 09:00.145
‏من ماشين‌ها رو بررسي مي‌کنم

09:00.147 --> 09:02.983
‏ماشيني در کار نيست

09:02.985 --> 09:04.484
‏تنها يه راه براي فهميدنش هست

09:04.486 --> 09:06.885
‏- لازم نيست بفهميم
‏- چرا، هست

09:08.387 --> 09:12.357
‏تو مي‌دوني چي مي‌دوني و ازش مطمئني

09:12.359 --> 09:14.025
‏من اينطور نيستم

09:16.193 --> 09:18.428
‏منم همينطور

09:25.302 --> 09:28.638
‏روش شما خطرناکه، ولي مال من نيست

09:28.640 --> 09:31.275
‏بيخيال جايي بشيم که مي‌تونيم
‏توش زندگي کنيم؟

09:31.277 --> 09:33.677
‏جايي که جوديث بتونه زندگي کنه؟

09:33.679 --> 09:35.681
‏خطر قشنگيه

09:37.284 --> 09:40.485
‏بايد بفهميم داستانش چيه

09:42.456 --> 09:44.458
‏مي‌تونيم از پس خودمون بربيايم

09:46.595 --> 09:48.528
‏پس اينکارو مي‌کنيم

09:52.197 --> 09:54.131
‏منم همينکارو مي‌کنم

09:55.132 --> 09:56.700
‏منم ميرم

10:02.538 --> 10:03.973
‏آبراهام

10:05.541 --> 10:07.273
‏بله

10:08.774 --> 10:10.407
‏منم باهاشون ميرم

10:13.310 --> 10:14.810
‏روزيتا؟

10:16.180 --> 10:18.716
‏خيلي خب

10:18.718 --> 10:21.251
،‏اگه مشکلي پيش بياد
‏به اندازه‌ي کافي مهمات داريد؟

10:21.253 --> 10:23.122
‏همش همونه ديگه

10:27.026 --> 10:29.228
‏باطري ‏بي‌سيم‌ها تموم شده

10:29.230 --> 10:31.632
‏اگه تا يه ساعت ديگه برنگرديد، ميام دنبالتون

10:32.767 --> 10:34.801
‏اين ‏شايد همون چيزي باشه که اونا مي‌خوان

10:38.107 --> 10:40.974
‏اگه همه‌همون همينجا بمونيم، راحت هدف
قرار مي‌گيريم

10:40.976 --> 10:42.475
‏من منطقه رو پوشش ميدم

10:42.477 --> 10:45.314
‏خيلي خب، گروه‌هاي دو نفره بشيد و در
‏جايي امن با ديد کافي مستقر بشيد

11:04.739 --> 11:07.372
‏زماني که دنيا هنوز دنيا بود

11:07.374 --> 11:09.472
‏من براي سازمان مردم نهاد کار مي‌کردم

11:09.474 --> 11:12.575
‏ماموريت ما رسوندن غذا و دارو

11:12.577 --> 11:14.310
‏به دلتاي رودخانه‌ي نيجر بود

11:14.312 --> 11:17.747
‏يه هفته در ميون با اسلحه‌ي آدم بدا
روبرو مي‌شدم

11:19.750 --> 11:22.017
‏شماها آدماي بدي نيستيد

11:22.019 --> 11:24.852
‏شما ما رو نمي‌کشيد

11:24.854 --> 11:27.254
‏و شک نکن ما هم شما رو نمي‌کشيم

11:28.856 --> 11:31.226
‏ اينکه ما آدماي خوبي هستيم

11:31.228 --> 11:33.130
‏دليل نميشه که تو رو نکشيم

11:35.200 --> 11:37.533
،‏اگه اون پنج نفر تا يه ساعت ديگه برنگردن

11:39.136 --> 11:41.674
‏يه چاقو وسط جمجمه‌ت فرو مي‌کنم

11:50.335 --> 11:53.941
‏حواس همه جمع باشه
‏اسلحه‌ها آماده

11:53.943 --> 11:57.075
‏اگه ديديد کسي مياد سمتمون، شليک کنيد

11:57.840 --> 11:59.572
‏مفهومه

12:03.647 --> 12:06.580
‏پس اگه هر کسي رو ديديم، همينطوري
‏بهش شليک کنيم؟

12:06.582 --> 12:08.785
‏سوال خوبيه

12:08.787 --> 12:11.755
‏اگه آدمايي مثل خودمون باشن، چي؟

12:11.757 --> 12:14.725
‏اگه آرون راست بگه، چي؟

12:14.727 --> 12:17.529
‏اگه اونا خطري برامون نداشته باشن، چي؟

12:17.531 --> 12:19.662
‏ما پنج تا آدم مسلح در حال حرکتيم

12:19.664 --> 12:22.897
‏هيچ کس براي سلام عليک نمياد سمتمون

12:22.899 --> 12:25.068
‏اما دقيقا همين اتفاق افتاد

12:26.805 --> 12:30.737
،‏اگر هم کسايي مثل خودمون باشن
‏بايد ازشون بترسيم

12:30.739 --> 12:32.937
‏اون گفت تحت نظرمون داشته، درسته؟

12:34.339 --> 12:36.741
‏پس يعني ديروز ما رو ديده

12:36.743 --> 12:38.274
،‏بعد از همه‌ي اون کارايي که کرديم

12:38.276 --> 12:40.243
‏چرا بايد بخواد به گروهش ملحق بشيم؟

12:42.677 --> 12:45.874
‏آدمايي مثل ما يه کشيش رو نجات دادن

12:47.876 --> 12:51.408
‏يه دختر که با فرماندار به زندان حمله کرد، رو نجات دادن

12:53.643 --> 12:56.009
‏يه زن ديوونه‌ي شمشيرباز رو نجات دادن

12:58.578 --> 13:01.383
‏شايد اينا رو ديده

13:01.385 --> 13:03.318
‏نمي‌دونم اون چي ديده

13:19.859 --> 13:21.828
‏هيش

13:21.830 --> 13:25.027
‏داخل کوله پشتيم، شيشه‌ي
‏کرم سيب رو ديدي، مگه نه؟

13:28.331 --> 13:30.099
‏اين يه حقه نيست

13:30.101 --> 13:32.601
‏نمي‌خوام ازم خوشت بياد

13:32.603 --> 13:34.536
‏اين فقط از ترس جون خودمه

13:34.538 --> 13:37.407
،‏چون اگه ولگرد‌ها صداش رو بشنون و بيان اين طرفي

13:37.409 --> 13:39.442
‏اولين نفري که نفله ميشه، خودمم

13:43.047 --> 13:44.547
‏هيش، هيش

13:44.549 --> 13:46.483
‏خيلي خب، بيا اينجا، بيا اينجا

13:46.485 --> 13:49.385
‏هيش

14:09.432 --> 14:12.362
‏فکر مي‌کني مي‌خوام دختر بچه‌ت رو مسموم کنم؟

14:14.700 --> 14:17.635
‏دست و پام که بسته‌ست و بهم نشون دادي

14:17.637 --> 14:19.870
‏ همينطوريش مي‌خواي چاقوت رو
‏تو سرم فرو کني

14:19.872 --> 14:22.473
‏کشتن دخترت به اين روش ظالمانه
...‏چه کمکي

14:22.475 --> 14:24.542
‏به اين شرايط مي‌کنه؟

14:24.544 --> 14:27.342
‏شايد نميره، شايد مريض بشه

14:27.344 --> 14:29.676
‏شايد تنها کسي که مي‌تونه کمکش کنه تو باشي
‏و من ناتوان باشم

14:29.678 --> 14:31.176
‏الآن تنها کسي که مي‌تونه کمکش کنه، منم

14:31.178 --> 14:33.913
‏چون کرم سيب داريم و اينطوري همه‌مون برنده‌ايم

14:35.684 --> 14:37.453
‏از کرم سيب متنفرم

14:37.455 --> 14:40.154
‏مادرم عادت داشت غذاهايي رو بهم بده که دوست ندارم

14:40.156 --> 14:42.059
‏تا اينطوري مرد بشم

14:42.061 --> 14:44.029
‏کوکوي ماهي، کرم سيب و پياز

14:44.031 --> 14:46.399
‏اون زن عجيب و گيجي بود که هميشه
‏نهايت توان خودش رو مي‌ذاشت

14:46.401 --> 14:48.937
‏من فقط شيشه رو آوردم تا نشونتون بدم
‏در نزديکيمون درخت سيب داريم

14:50.541 --> 14:53.574
‏همونطور که خودت گفتي، اولين نفر خودتي

15:06.419 --> 15:09.020
‏جامعه به اندازه‌ي کافي بزرگ هست

15:09.022 --> 15:10.955
‏مي‌تونيم يه جايي براي زندگي شما پيدا کنيم

15:10.957 --> 15:14.559
‏که حتي وقتي دخترت گريه مي‌کنه، هيچ‌کس

15:14.561 --> 15:16.796
‏بيرون از ديوارها صداش رو نشنوه

15:20.031 --> 15:22.834
‏43 دقيقه از وقتت مونده

15:33.106 --> 15:35.040
‏داشت راستش رو مي‌گفت

15:49.860 --> 15:52.090
‏تکون نخور، عوضي

16:04.941 --> 16:07.207
‏دخلشو ميارم

16:07.209 --> 16:08.808
‏دخلشو مياريم

16:16.049 --> 16:17.584
‏لعنتي

16:27.223 --> 16:28.891
‏ممنون

16:53.520 --> 16:54.754
‏همه جا امنه؟

16:56.190 --> 16:57.557
‏امنه

17:05.537 --> 17:08.005
‏خداي بزرگ

17:12.010 --> 17:14.447
‏خيلي وقته از اينا نخوردم

17:14.510 --> 17:16.578
‏يادمه رکس تو يه شب سه تاش رو خورد

17:16.580 --> 17:19.416
‏چهارتا

17:19.418 --> 17:22.353
‏حرومزاده مي‌دونست اگه همه‌شون رو
،يه دفعه نخوره

17:22.355 --> 17:24.522
‏بقيه‌ش رو ازش مي‌گيرم

17:27.325 --> 17:29.627
،‏کنار اون کاميون آتش نشاني

17:29.629 --> 17:32.197
‏بعد از ماجراي يوجين

17:35.097 --> 17:37.799
‏فکر مي‌کردي بهت صدمه ميزنم؟

17:37.801 --> 17:39.499
‏نه

17:41.168 --> 17:42.967
‏اينطور ‏فکر نمي‌کردم

18:00.390 --> 18:03.359
‏اين،‌ الآن براي ماست

18:05.195 --> 18:07.229
‏از اينا يه عالمه داريم

18:07.231 --> 18:11.102
،‏چه به اردوگاهتون بيايم، چه نيايم
واسه ماست

18:11.104 --> 18:14.470
‏منظورت چيه؟ چرا نبايد بريم؟

18:14.472 --> 18:17.342
‏اگه دروغ مي‌گفت

18:17.344 --> 18:19.644
،‏و قصدش آسيب به ما بود
نبايد مي‌رفتيم

18:20.812 --> 18:23.980
،‏اما دروغ نميگه

18:23.982 --> 18:25.715
‏قصد آسيب نداره

18:27.553 --> 18:30.423
‏ما بهش نياز داريم

18:30.425 --> 18:32.958
‏پس ميريم اونجا، همه‌مون

18:36.296 --> 18:39.132
‏اگه کسي نظر ديگه‌اي داره بگه

18:41.068 --> 18:44.203
‏نمي‌دونم، رفيق

18:44.205 --> 18:46.505
‏اين طويله‌ بوي گه ميده

18:51.273 --> 18:53.141
‏آره

18:53.143 --> 18:55.376
‏ميريم

18:59.381 --> 19:02.350
‏پس ميريم کجا؟ اردوگاهت کجاست؟

19:04.220 --> 19:06.788
‏خب، هر دفعه که اينکارو کردم

19:06.790 --> 19:09.991
‏خودم پشت فرمون نشستم و
‏بردمشون اونجا

19:12.328 --> 19:13.997
‏من ايمان دارم که شما آدماي خوبي هستيد

19:13.999 --> 19:15.767
‏حاضرم جونم رو براي اين ايمان بدم

19:15.769 --> 19:18.302
‏فقط هنوز آماده نيستم
‏جون دوستامو بدم

19:18.304 --> 19:20.870
‏تو رانندگي نمي‌کني

19:20.872 --> 19:24.508
،‏پس اگه مي‌خواي بري خونه
‏پس بايد بهمون راهش رو بگي

19:30.715 --> 19:34.086
‏از جاده‌ي 16 به سمت شمال ميريم

19:34.088 --> 19:36.053
‏و بعدش؟

19:37.488 --> 19:39.222
‏وقتي رسيديم اونجا بهتون ميگم

19:40.725 --> 19:43.061
‏از جاده‌ي 23 به سمت شمال ميريم

19:43.063 --> 19:44.997
‏از اونجا مسيرو نشونمون بده

19:44.999 --> 19:47.633
..‏اين.. نمي‌دونم چطور بگم

19:47.635 --> 19:48.935
‏اما ايده‌ي بديه

19:48.937 --> 19:50.505
‏ما جاده‌ي 16 رو پاکسازي کرديم

19:50.507 --> 19:53.006
‏از اونجا سريع‌تر ميرسيم

19:53.008 --> 19:55.042
‏از جاده‌ي 23 ميريم

19:56.079 --> 19:58.585
‏با غروب آفتاب حرکت مي‌کنيم

19:58.587 --> 20:00.953
‏شب اينکارو مي‌کنيم؟

20:00.955 --> 20:02.787
‏ببينيد، مي‌دونم خطرناکه

20:02.789 --> 20:05.558
‏اما بهتر از اينه که وسط روز بريم
‏جلوي دروازه‌ها

20:05.560 --> 20:08.497
،‏اگه امن نباشه، بايد قبل از اينکه بفهمن اونجاييم
‏فلنگ رو ببنديم

20:08.499 --> 20:10.534
‏کسي به شما صدمه نميزنه

20:10.536 --> 20:12.203
،‏ مي‌خواي از گروهت محافظت کني

20:12.205 --> 20:13.505
‏اما داري تو خطر ميندازيشون

20:15.671 --> 20:18.241
‏پس بهم بگو اردوگاه کجاست، تا همين الان
‏راه بيفتيم

20:25.483 --> 20:28.086
‏شبي طولاني در راهه

20:28.088 --> 20:29.921
‏يه چيزي بخوريد

20:29.923 --> 20:32.126
‏اگه مي‌تونيد يه کم استراحت کنيد

20:54.852 --> 20:58.987
‏تو فکرم اينه که من و تو گلن با اون يارو تو يه ماشين باشيم

20:58.989 --> 21:01.054
‏کارل و جوديث اونجا جاشون امن‌تره

21:04.061 --> 21:06.329
‏تو خوبي؟

21:08.231 --> 21:11.502
‏وقتي که گفتي ميريم

21:11.504 --> 21:13.340
‏از ته دلت گفتي؟

21:13.342 --> 21:16.873
‏يا فقط براي اين بود که جاي اردوگاهشون رو بفهمي؟

21:20.878 --> 21:23.015
‏ميريم

21:23.017 --> 21:26.049
‏هر جور شده ميريم

21:26.051 --> 21:28.486
‏فقط با هدف رسيدن به اونجا

21:31.258 --> 21:34.462
‏اولين بار که به خارج ديوارهاي
،وود بري رسيدي
‏

21:36.733 --> 21:38.332
‏چي شنيدي؟

21:38.334 --> 21:40.701
‏هيچي

21:40.703 --> 21:43.239
‏ترمينوس چطور؟

21:43.241 --> 21:45.108
‏اونم هيچي

21:48.982 --> 21:51.483
،‏امشب يه موقعي

21:51.485 --> 21:55.121
‏به بيرون ديوارهاي اردوگاهش ميرسيم

21:55.123 --> 21:57.524
‏و بدون ديدن داخلش

21:57.526 --> 22:00.661
‏تصميم مي‌گيرم خانواده‌م رو ببرم داخلش يا نه

22:03.533 --> 22:06.601
‏اون ازم پرسيد چه چيزي لازمه تا باور کنم
‏حقيقت داره

22:09.439 --> 22:11.008
..‏راستش

22:12.744 --> 22:16.110
‏فکر نمي‌کنم چيزي وجود داشته باشه که
‏قانعم کنه برم اون داخل

22:18.881 --> 22:20.951
‏ولي بازم ببينم چي ميشه

22:24.120 --> 22:26.020
‏ببينم چي ميشه

22:54.885 --> 22:59.223
‏دارم پلاک هر 50 ايالت رو جمع مي‌کنم

22:59.225 --> 23:02.092
‏همه‌شون رو به ديوار خونه‌م ميزنم

23:02.094 --> 23:03.996
‏براي خودت خونه داري؟

23:03.998 --> 23:05.399
‏اوهوم

23:05.401 --> 23:07.769
‏خودت ببين

23:38.863 --> 23:40.962
‏چرا هيچ عکسي از مردمت نداري؟

23:42.599 --> 23:44.934
‏اوه، يه عکس دسته جمعي از گروه گرفتم

23:44.936 --> 23:46.468
‏اما نور مناسبي نداشت

23:46.470 --> 23:48.605
..‏بعدا که خواستم ظاهرش کنم

23:48.607 --> 23:49.974
‏سوالات هميشگي رو ازش پرسيدي؟

23:52.413 --> 23:54.147
‏نه

23:57.954 --> 24:00.256
‏چند تا زامبي کشتي؟

24:02.026 --> 24:03.561
‏ببخشيد، چي؟

24:03.563 --> 24:05.399
‏چند تا؟

24:10.306 --> 24:13.380
‏نمي‌دونم، خيلي

24:13.382 --> 24:15.015
‏چند نفر آدم کشتي؟

24:17.549 --> 24:19.050
‏دو نفر

24:20.152 --> 24:22.119
‏چرا؟

24:22.121 --> 24:25.387
‏چون مي‌خواستن منو بکشن

24:29.661 --> 24:32.094
‏داشتي حرفامون رو مي‌شنيدي؟

24:32.096 --> 24:34.464
،‏قبلا هم که گفتم حواسم بهتون بود
‏آره، گوش مي‌کردم

24:34.466 --> 24:36.101
‏يعني ممکنه افرادش هم از اينا داشته باشن

24:36.103 --> 24:37.871
‏ممکنه از نقشه‌مون با خير شده باشن
‏اينجا امن نيست

24:37.873 --> 24:39.405
‏لعنتي

24:42.077 --> 24:44.310
!‏- گلن
‏- درست پشت سرمون بودن

24:44.312 --> 24:47.377
‏ممکنه از پشت بهمون بزنن
‏حالا مي‌تونن فرار کنن

25:24.117 --> 25:26.120
‏نمي‌بينمشون

25:30.092 --> 25:32.728
‏نه، اونا رفتن، فرار کردن

25:32.730 --> 25:35.364
‏خيلي خب، دور ميزنيم و پيداشون مي‌کنيم
‏بريم

25:39.535 --> 25:41.637
‏- تو خوبي؟
‏- آره

25:46.542 --> 25:49.141
‏خيلي خب، چند کيلومتر بالاتر از جاده‌ي 23
‏به چپ مي‌پيچيم

25:49.143 --> 25:50.877
‏خيابان جفرسون
‏- خيابان جفرسون

25:50.879 --> 25:53.545
‏بايد از اينجا بريم

25:53.547 --> 25:54.713
‏يالا

25:54.715 --> 25:56.946
‏يالا

26:00.816 --> 26:02.315
‏بايد از اينجا بريم

26:03.750 --> 26:05.150
‏يالا، يالا

26:05.152 --> 26:06.717
‏بذار ببينم چيکار مي‌تونم کنم

26:06.719 --> 26:08.417
‏دارن ميان سراغمون

26:08.419 --> 26:11.556
‏- آره، مي‌دونم
‏- يالا، يالا

26:21.933 --> 26:24.171
‏بايد همين الآن بريم

26:25.240 --> 26:27.007
‏صبر کن

26:30.975 --> 26:32.745
‏لعنتي

26:32.747 --> 26:35.312
‏کي اونو شليک کرد؟

26:35.314 --> 26:38.582
‏من ديگه بايد برم، تمومه

26:38.584 --> 26:40.820
‏بذاريد برم، بايد برم بيرون
‏تمومه

26:40.822 --> 26:42.455
‏- چي شده؟
‏- بذاريد برم

26:42.457 --> 26:43.656
‏اونو ديدي؟

26:47.494 --> 26:50.663
!‏ميشون، ولش کن
‏بايد افراد خودمونو پيدا کنيم

26:50.665 --> 26:53.698
،‏اونا نور رو ديدن، فکر مي‌کنن ما شليکش کرديم
‏اينجوري مي‌تونيم پيداشون کنيم

27:23.188 --> 27:25.253
‏گلن کجاست؟

27:59.486 --> 28:01.820
!‏ولم کن

28:26.503 --> 28:28.037
‏اگه مي‌خواي فرار کن

28:28.039 --> 28:29.539
‏مشکلاي مهم‌تري دارم

28:29.541 --> 28:31.438
‏مي‌تونيم کنار همديگه زنده بمونيم

28:31.440 --> 28:33.071
‏فقط در کنار همديگه مي‌تونيم

28:33.073 --> 28:36.641
‏خودت اين حرفو زدي، داشتم گوش مي‌کردم

28:45.300 --> 28:47.166
!‏گلن

28:47.866 --> 28:49.633
‏بايد يه جايي اين اطراف باشه

28:49.635 --> 28:50.902
!‏گلن

29:28.210 --> 29:31.312
‏اگه مي‌خواي دوباره دست و پام رو ببنده، ايرادي نداره
‏فقط زود باش

29:33.414 --> 29:36.049
‏وقت نداريم، از اون طرف ميريم

29:51.926 --> 29:54.360
‏کجائن؟

29:54.362 --> 29:55.961
‏نمي‌دونم

29:59.061 --> 30:01.761
‏اگه اين يه تله‌ باشه تا ما رو به جايي
،‏که مي‌خواستي برگردوني

30:01.860 --> 30:04.461
‏افرادات امشب مي‌ميرن

30:09.600 --> 30:12.134
‏منور سمت برج آب شليک شد

30:35.633 --> 30:37.371
‏پدر

30:39.906 --> 30:42.774
‏- خواهرت خوبه؟
‏- آره، آره، خوبيم

30:42.776 --> 30:45.979
‏اريک؟ اريک؟

30:47.481 --> 30:50.149
‏- اريک؟
‏- اينجام

30:50.151 --> 30:51.617
!‏اريک

30:56.826 --> 30:58.660
‏اريک؟

30:58.662 --> 31:00.129
‏خوبم

31:00.131 --> 31:02.233
‏مثل مصدوميت واليباليست‌ها

31:02.235 --> 31:04.434
‏قوزکم شکسته

31:04.436 --> 31:06.168
‏حداقل مگي اينطور مي‌گفت

31:06.170 --> 31:07.936
‏ازش خوشم مياد

31:10.274 --> 31:12.606
‏چيز خاصي نيست

31:15.877 --> 31:17.445
‏اوه، خداي من

31:17.447 --> 31:20.112
‏وقتي برگشتيم، ميرم درمانگاه

31:20.114 --> 31:21.713
..‏اوه

31:32.690 --> 31:35.795
..‏وقتي اون منور رو ديدم

31:35.797 --> 31:38.363
..‏فکر کردم

31:38.365 --> 31:41.934
‏نگران شده بودي، مگه نه؟

31:41.936 --> 31:43.837
‏آره

31:46.609 --> 31:48.676
‏اين تقصير توئه، ميدوني که؟

31:51.514 --> 31:53.015
‏واقعا؟

31:54.751 --> 31:56.752
‏چون دوستت دارم

31:56.754 --> 31:59.452
‏چون وقتي نگرانم، کارهاي احمقانه‌اي
‏انجام ميدم

31:59.454 --> 32:03.156
‏ و وقتي کاراي احمقانه مي‌کنم از
‏زير ماشين داغوني سردرميارم

32:03.158 --> 32:07.425
‏که ولگردها محاصره‌ش کردن
‏و لاستيکش روي قوزک پاي چپمه

32:10.130 --> 32:12.400
‏هي، امروز يه اتفاق خوب هم افتاد

32:12.402 --> 32:14.869
‏وقتي منتظرت بودم، همه اطراف رو گشتم

32:14.871 --> 32:16.771
‏اينو پيدا کردم

32:25.417 --> 32:27.283
‏تو پلاک‌ها رو گم کردي؟
‏

32:29.921 --> 32:32.757
‏ماشين رو به فنا دادم

32:35.062 --> 32:36.562
‏شايد يه خيري درش هست

32:36.564 --> 32:39.733
‏اون ماشين گنده خيلي خوب راه ميره

32:39.735 --> 32:43.635
‏خيلي زشته، همه‌ي ولگردها رو مي‌ترسونه

32:48.943 --> 32:51.510
‏سلام، اريک هستم

32:51.512 --> 32:53.481
‏ريک

32:55.215 --> 32:57.116
‏چيزي نيست

33:09.231 --> 33:11.966
‏ببخشيد، معذرت مي‌خوام

33:11.968 --> 33:13.699
‏همگي توجه کنن

33:19.336 --> 33:21.236
‏ممنون

33:23.207 --> 33:24.842
‏شما جون اريک رو نجات داديد

33:26.413 --> 33:29.714
‏بهتون مديونم، به همه‌تون

33:29.716 --> 33:33.520
‏و وقتي به جامعه‌مون برسيم
‏مطمئن ميشم که اين دين

33:33.522 --> 33:36.521
‏به صورت کامل ادا ميشه

33:36.523 --> 33:38.491
‏وقتي که برسيم به الکساندريا

33:41.862 --> 33:44.862
‏حالا شما رو نمي‌دونم

33:44.864 --> 33:48.501
‏ولي ترجيح ميدم امشب ديگه پشت فرمون
‏نشينيم

33:50.335 --> 33:52.872
‏شايد بشه فردا صب به جاده بزنيم

33:52.874 --> 33:55.611
‏ايرادي نداره

33:55.613 --> 33:57.245
،‏اما اگه قراره شب اينجا بمونيم

33:57.247 --> 33:58.812
‏تو اونجا مي‌خوابي

33:58.814 --> 34:01.215
‏واقعا فکر مي‌کني چنين چيزي لازمه؟

34:01.217 --> 34:05.054
‏کار از محکم‌کاري عيب نمي‌کنه
‏ما که نمي‌شناسيمتون

34:05.056 --> 34:08.622
،‏تنها راهي که باهاش مي‌توني جلوي موندنم کنار اونو بگيري
‏شليک کردن بهمه

34:16.295 --> 34:18.260
‏ ‏

34:20.295 --> 34:24.400
‏ريک، اون بهمون گفته که اردوگاه کجاست

34:24.402 --> 34:27.166
‏و واقعا هم يه نفر همراهش بود

34:30.005 --> 34:32.337
‏جفتشون هم غيرمسحلن

34:32.339 --> 34:34.438
‏قوزک يکيشون هم شکسته

34:36.173 --> 34:38.540
‏منم دوست دارم جامون امن باشه

34:45.414 --> 34:48.282
‏ولي نمي‌تونم به خاطرش همه چي رو فدا کنم

34:50.151 --> 34:52.684
،‏مي‌دونم قبلا چي گفته بودم

34:52.686 --> 34:56.687
‏اما واقعا مهمه

35:05.866 --> 35:07.834
‏خيلي خب

35:25.865 --> 35:27.766
‏بله؟

35:27.768 --> 35:31.806
..‏اوه

35:31.808 --> 35:33.607
‏مي‌دونم وقت قرصاشه

35:33.706 --> 35:36.374
‏اما مي خوام تا وقتي برسيم خونه، بخوابه

35:36.376 --> 35:38.744
‏نه، براي خودته

35:38.746 --> 35:41.714
‏چند تا ظرف قرص داريم
‏لازم نيست خسيس بازي دربياري

35:41.716 --> 35:43.547
‏مي‌دونم چقدر درد داره

35:43.549 --> 35:45.683
‏آره

35:45.685 --> 35:47.387
‏ممنون

35:48.588 --> 35:50.754
‏اوه، پات

35:52.086 --> 35:54.187
‏قبلا اتفاق افتاده؟

35:58.295 --> 36:00.897
‏طي همين دوران

36:00.899 --> 36:04.769
‏من و پدرم تصادف کرديم

36:04.771 --> 36:06.672
‏زامبي ها تو جاده بودن

36:07.975 --> 36:11.042
‏يه دکتر داشتم

36:11.044 --> 36:13.146
‏شايد خوش شانسم که هنوز ميـتونم راه برم

36:15.082 --> 36:18.886
‏يه جراح خيلي ماهر تو الکساندريا داريم

36:18.888 --> 36:20.589
‏اسمش پيته

36:20.591 --> 36:24.857
‏قبلا ازش کارهاي فوق‌العاده‌اي ديدم

36:24.859 --> 36:26.658
‏ممکنه بتونه کمکت کنه

36:29.764 --> 36:31.696
‏واقعا؟

36:31.698 --> 36:33.598
‏واقعا

36:38.676 --> 36:40.343
‏آره

36:44.083 --> 36:46.887
‏بازي هفت برگ
‏چشم‌ها و ورق‌ها

36:46.889 --> 36:49.792
‏آس و چهار و شاه و
‏سرباز دو چشم

36:49.794 --> 36:53.660
‏پس 14 تا آتو داريم؟
‏جدي ميگي؟
( ‏( آتو : ورق داراي ارزش معين در بازي

36:53.662 --> 36:55.828
‏معلومه که جدي مي‌گم

37:02.699 --> 37:04.967
‏آبراهام

37:04.969 --> 37:06.268
‏ببين

37:15.036 --> 37:16.702
‏حواست به جاده باشه، قهرمان

37:29.648 --> 37:32.151
‏چقدر از راه مونده؟

37:32.153 --> 37:35.655
‏به نظر نصف بيشتر راهو اومديم، چرا؟

37:37.157 --> 37:39.361
‏ما موفق ميشيم

37:42.699 --> 37:44.700
‏موفق ميشيم

37:51.806 --> 37:54.842
‏نميشه کاريش کرد

37:54.844 --> 37:57.713
‏اينم کم از اون ماشين آتش نشاني نداره که
‏جامون گذاشت

37:57.715 --> 37:59.580
‏فقط يه باطري لازم داريم

37:59.581 --> 38:01.918
‏از کدوم گوري باطري پيدا کنيم؟

38:01.920 --> 38:03.653
‏از همينجا

38:12.160 --> 38:14.125
‏از کجا مي‌دونستي اونجاست؟

38:15.126 --> 38:16.958
‏بيا

38:23.435 --> 38:25.636
‏جنگ براي زنده موندن تموم شده

38:27.073 --> 38:28.837
‏بايد بيخيالش بشي

38:32.875 --> 38:34.774
‏مي‌دونم سخته

38:36.575 --> 38:38.874
..‏بعد از اينکه اين جنگ

38:38.876 --> 38:41.509
..‏تو رو گرم و سير و

38:41.511 --> 38:43.811
‏زنده نگه داشته

38:45.846 --> 38:48.981
..‏اما جنگ براي زنده موندن

38:51.016 --> 38:52.615
‏دشمنت ميشه

38:54.451 --> 38:56.452
‏بايد بيخيالش بشي

39:01.627 --> 39:04.797
‏باب هم تو کليسا همين رو مي‌خواست بهم بگه

39:07.366 --> 39:09.803
‏چي رو ريسک کنم

39:09.805 --> 39:11.938
‏کي اوضاع امنه

39:13.773 --> 39:16.074
‏کي مي‌تونيم کسي رو راه بديم

39:19.446 --> 39:21.749
‏قوانين دارن تغيير مي‌کنن

39:23.119 --> 39:25.320
‏واسه منم تغيير کردن

39:38.939 --> 39:42.473
..‏قبل اينکه بريم، بايد

39:42.475 --> 39:44.075
..‏چند لحظه تنها باشم

41:06.235 --> 41:08.102
‏آماده‌اي؟

41:20.852 --> 41:23.119
‏آره، آره

41:44.845 --> 41:47.615
‏هي، هي، عزيزم

41:52.189 --> 41:53.956
‏بيا اينجا

41:57.125 --> 41:59.628
...‏اگه هم اشتباه مي‌کردي

41:59.630 --> 42:01.663
‏بازم حق با تو بود

42:15.154 --> 42:16.347
‏بريم؟

42:23.348 --> 42:38.348
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
