1
00:00:01,361 --> 00:00:15,351
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:03:29,720 --> 00:03:31,253
‏اوه، گندت بزنن

3
00:03:32,240 --> 00:03:34,223
‏داره يه روز و نيم ميشه

4
00:03:36,593 --> 00:03:39,829
‏اونا هم چيزي پيدا نکردن

5
00:03:39,831 --> 00:03:42,767
‏- از کجا مي‌دوني؟
‏- مي‌دونم

6
00:03:49,042 --> 00:03:51,544
‏چقدر ديگه مونده؟

7
00:03:53,047 --> 00:03:55,048
‏100 کيلومتر

8
00:03:56,785 --> 00:03:59,084
‏منظورم اون نبود

9
00:04:49,640 --> 00:04:52,241
‏بنزينمون تموم شد، مثل ماشين قبلي

10
00:04:52,243 --> 00:04:54,142
‏پس پياده ادامه ميديم

11
00:05:21,188 --> 00:05:23,221
‏در بهترين حالتمون که نيستيم

12
00:05:24,825 --> 00:05:27,495
‏وقتي شرايطمون بهتر شد
‏بهشون استراحت ميديم

13
00:05:27,497 --> 00:05:30,994
‏زمين مرتفعي، چنين چيزي

14
00:05:30,996 --> 00:05:32,829
‏فرار که نمي‌کنن

15
00:05:37,333 --> 00:05:39,699
‏سه هفته‌ست از آتلانتا اومديم بيرون

16
00:05:41,835 --> 00:05:44,201
‏مي‌دونم که يه بخشي از وجودت رو اونجا گم کردي

17
00:05:49,039 --> 00:05:51,108
‏اون گرسنه‌ست

18
00:05:52,976 --> 00:05:55,844
‏چيزيش نيست

19
00:05:55,846 --> 00:05:57,914
‏خودش آروم ميشه

20
00:05:59,451 --> 00:06:03,082
‏بايد آب و غذا پيدا کنيم

21
00:06:04,450 --> 00:06:06,418
‏بالاخره يه چيزي تو جاده پيدا مي‌کنيم

22
00:06:09,058 --> 00:06:10,992
‏دير يا زود بارون ميباره

23
00:06:13,093 --> 00:06:15,058
‏من ميرم بيرون از جاده

24
00:06:15,060 --> 00:06:17,359
‏ببينم چي ميتونم پيدا کنم

25
00:06:17,361 --> 00:06:20,362
‏هي، زياد طولش نده

26
00:06:20,364 --> 00:06:21,861
‏منم باهات ميام

27
00:06:21,863 --> 00:06:23,893
‏خودم دارمش

28
00:06:23,895 --> 00:06:25,760
‏مي‌خواي جلوي منو بگيري؟

29
00:06:31,128 --> 00:06:33,860
‏وقتي دنبال آب مي‌گشتيم اينو پيدا کردم

30
00:06:33,862 --> 00:06:35,927
‏چي هست؟

31
00:06:35,929 --> 00:06:38,328
‏فکر کنم قبلا يه جعبه‌ي موزيکال بوده

32
00:06:38,330 --> 00:06:40,928
‏شکسته

33
00:06:43,299 --> 00:06:45,599
‏ممنون، کارل

34
00:06:45,601 --> 00:06:47,600
‏فکر کردم ممکنه ازش خوشت بياد

35
00:06:58,410 --> 00:07:00,476
‏قبلا به شوخي مي‌گفتم اين لباسا

36
00:07:00,478 --> 00:07:03,679
‏از دوران لباس‌هاي توبه به جا مونده

37
00:07:03,681 --> 00:07:05,448
‏در واقع کليسا لباسي ساخته بود

38
00:07:07,652 --> 00:07:11,155
‏از جنس مو

39
00:07:11,157 --> 00:07:14,058
‏و وقتي مي‌پوشيديش، مي‌تونستي

40
00:07:14,060 --> 00:07:16,395
‏يه مقداري از گناهانت رو جبران کني

41
00:07:16,397 --> 00:07:19,165
‏خودم مي‌دونم لباس توبه چيه

42
00:07:19,167 --> 00:07:21,166
‏پدرم يه آدم مذهبي بود

43
00:07:22,669 --> 00:07:24,471
‏خودمم قبلا مذهبي بودم

44
00:07:28,140 --> 00:07:30,410
...‏اگه هر وقت خواستي

45
00:07:30,412 --> 00:07:32,850
‏در مورد پدرت

46
00:07:32,852 --> 00:07:34,351
...‏يا در مورد بث حرف بزني

47
00:07:34,353 --> 00:07:36,386
‏لطفا بس کن

48
00:07:39,756 --> 00:07:42,091
‏هر وقت آماده‌ي حرف زدن بودي، من اينجام

49
00:07:42,093 --> 00:07:44,594
‏تو حتي هيچوقت نديديش

50
00:07:46,497 --> 00:07:49,167
‏- مي‌دونم درد ديده‌اي
‏- تو هيچي نمي‌دوني

51
00:07:50,304 --> 00:07:52,408
‏قبلا يه کار داشتي

52
00:07:52,410 --> 00:07:54,609
‏تو اونجا بودي تا کسايي که ميان کليسا
رو نجات بدي

53
00:07:54,611 --> 00:07:56,547
‏ولي اينکارو نکردي

54
00:07:58,051 --> 00:07:59,451
‏قايم شدي

55
00:08:01,756 --> 00:08:04,356
‏طوري رفتار نکن که انگار اتفاق نيفتاده

56
00:08:34,753 --> 00:08:36,752
‏مي‌تونيم دخلشون رو بياريم

57
00:08:39,057 --> 00:08:41,224
‏حق با ريکه

58
00:08:41,226 --> 00:08:43,593
‏انرژي زيادي برامون نمونده

59
00:08:43,595 --> 00:08:45,930
‏دليلي نداره همش رو الآن مصرف کنيم

60
00:08:48,233 --> 00:08:50,200
‏خودم مي‌تونم دخلشون رو بيارم

61
00:08:52,405 --> 00:08:55,343
‏برادرت هم قاطي کرده بود

62
00:08:55,345 --> 00:08:57,408
‏بعد از مرگ دوستش

63
00:08:59,109 --> 00:09:02,211
‏- مثل احمقا رفتار مي‌کرد
‏- ما مثل هم نيستيم

64
00:09:04,783 --> 00:09:06,985
‏هيچوقت نبوديم

65
00:09:06,987 --> 00:09:08,987
‏اما شرايط همونطوريه

66
00:09:11,160 --> 00:09:13,028
‏همين

67
00:09:33,652 --> 00:09:35,522
‏چيزي نيست؟

68
00:09:35,524 --> 00:09:37,724
‏نه، خيلي خشکه

69
00:09:37,726 --> 00:09:39,257
‏نبايد چيز خاصي پيدا بشه

70
00:09:39,259 --> 00:09:41,327
‏شايد بايد دوباره از اول شروع کنيم

71
00:09:41,329 --> 00:09:43,129
‏تو مي‌توني بري

72
00:09:44,598 --> 00:09:46,831
‏فکر مي‌کنم بث جون منو نجات داد

73
00:09:50,471 --> 00:09:52,839
‏جون تو رو هم نجات داد، مگه نه؟

74
00:10:05,412 --> 00:10:07,476
‏اين چاقوش بود

75
00:10:16,886 --> 00:10:19,322
‏ما نمُرديم

76
00:10:21,360 --> 00:10:23,727
‏خودت گفتي

77
00:10:26,834 --> 00:10:29,439
‏تو نمُردي

78
00:10:32,941 --> 00:10:35,010
‏مي‌شناسمت

79
00:10:35,012 --> 00:10:37,950
‏ما با هم فرق مي‌کنيم
‏مي‌تونم به خودم اين اجازه رو بدم

80
00:10:39,719 --> 00:10:41,485
‏اما تو

81
00:10:43,188 --> 00:10:44,723
‏تو رو مي‌شناسم

82
00:10:47,395 --> 00:10:49,729
‏بايد به خودت اجازه بدي حسش کني

83
00:11:05,789 --> 00:11:07,489
‏همينکارو هم مي‌کني

84
00:12:28,569 --> 00:12:29,935
‏ساشا

85
00:12:33,739 --> 00:12:36,242
‏به خط بشيد
‏ساشا رو نگه داريد

86
00:12:36,244 --> 00:12:38,211
‏کنترلش کنيد

87
00:12:38,213 --> 00:12:40,247
‏نقشه‌مون به فنا رفت

88
00:12:44,252 --> 00:12:47,155
،‏بس کن
بيا بريم

89
00:13:10,049 --> 00:13:12,450
‏بهت که گفتم بس کني

90
00:13:48,733 --> 00:13:51,398
‏بابا، نگاه کن

91
00:14:00,846 --> 00:14:02,814
‏من ميرم داخل جنگل

92
00:14:02,816 --> 00:14:04,316
‏از عقب بررسي مي‌کنمش

93
00:14:04,318 --> 00:14:06,418
‏- مي‌خواي باهات بيام؟
‏- نه

94
00:14:06,420 --> 00:14:08,087
‏نه، تنها ميرم

95
00:16:07,345 --> 00:16:09,447
‏مگي

96
00:16:12,052 --> 00:16:14,452
..‏يه زامبي

97
00:16:14,454 --> 00:16:17,290
‏اون پشته

98
00:16:17,292 --> 00:16:19,696
‏در صندوق رو بستم ولي هنوزم اونجاست

99
00:16:21,833 --> 00:16:23,733
‏خيلي خب

100
00:17:05,432 --> 00:17:07,200
‏بريم

101
00:18:22,883 --> 00:18:25,151
‏پس فقط مشروب پيدا کرديم؟

102
00:18:25,153 --> 00:18:27,254
‏آره

103
00:18:28,623 --> 00:18:30,325
‏کمکي نمي‌کنه

104
00:18:30,327 --> 00:18:32,293
‏خودش ميدونه

105
00:18:32,295 --> 00:18:34,795
‏- اينطوري قراره بدتر هم بشه
‏- آره، همينطوره

106
00:18:34,797 --> 00:18:38,065
‏اون يه مرد بالغه

107
00:18:38,067 --> 00:18:40,368
‏و من واقعا نميدونم اوضاع
مي‌تونه از اين هم بدتر بشه

108
00:18:43,838 --> 00:18:45,874
اونا مي‌تونن

109
00:20:06,734 --> 00:20:08,667
‏برادرت

110
00:20:10,301 --> 00:20:12,401
‏سعي کرد بهم کمک کنه

111
00:20:15,337 --> 00:20:18,673
‏نمي‌دونم اگه از پسش براومدم، چيکار کنم

112
00:20:18,675 --> 00:20:20,907
‏پس نکن

113
00:20:29,317 --> 00:20:31,552
‏بهش فکر نکن

114
00:20:31,554 --> 00:20:33,554
‏فقط بخور

115
00:21:33,054 --> 00:21:35,918
‏- مگي يه کم آب بخور
‏- نه

116
00:21:40,023 --> 00:21:42,727
‏باشه

117
00:21:42,729 --> 00:21:45,063
‏چطوره يه کم باهام حرف بزني؟

118
00:21:48,236 --> 00:21:51,474
‏اصلاً فکر نمي‌کردم بث زنده باشه

119
00:21:51,476 --> 00:21:54,412
‏فکرشو نمي‌کردم

120
00:21:54,414 --> 00:21:57,416
‏بعد از بابا، نمي‌دونم

121
00:21:57,536 --> 00:21:59,362
‏تحملش رو نداشتم

122
00:21:59,482 --> 00:22:01,406
،‏بعد از چيزي که داريل گفت

123
00:22:01,827 --> 00:22:04,396
‏اميدوار شدم که زنده‌ست

124
00:22:04,398 --> 00:22:07,271
‏و بعد فهميدم زنده‌ست

125
00:22:07,273 --> 00:22:09,840
...‏و بعد همون روز ديدم مُرده

126
00:22:13,516 --> 00:22:15,550
...‏ديدنش توي اون حالت

127
00:22:18,088 --> 00:22:21,459
‏اين حس رو بهم داد
‏که هيچکدوم از اين اتفاقات واقعي نيست

128
00:22:25,566 --> 00:22:27,667
‏اتفاقاي قبل

129
00:22:27,669 --> 00:22:30,303
...‏فقط يه کابوس ترسناک بوده

130
00:22:33,810 --> 00:22:36,879
‏نمي‌دونم بازم مي‌خوام به زندگي ادامه بدم يا نه

131
00:22:36,881 --> 00:22:39,382
‏مي‌خواي

132
00:22:39,384 --> 00:22:42,055
‏مي‌خواي

133
00:22:42,057 --> 00:22:44,760
‏چون همينجوري هستي

134
00:22:45,262 --> 00:22:48,997
،‏شايد اين روزا نفرين شده باشن

135
00:22:48,999 --> 00:22:51,299
‏ولي من اينطوري فکر نمي‌کنم

136
00:22:51,301 --> 00:22:54,068
‏براي به اينجا رسيدن با همه چي جنگيديم

137
00:22:54,070 --> 00:22:56,206
‏و بازم بايد بجنگيم

138
00:22:58,812 --> 00:23:00,079
‏آب بخور

139
00:23:14,398 --> 00:23:16,534
‏مي‌دوني اينجوري فقط وضعيت بدتر ميشه

140
00:23:19,839 --> 00:23:22,041
،‏با ‏راهي که در پيش گرفتي

141
00:23:22,043 --> 00:23:24,314
‏تويي که اوضاع رو بدتر مي‌کني

142
00:23:26,918 --> 00:23:31,686
‏هي، تو همراه دوستاتي

143
00:23:33,289 --> 00:23:35,693
‏ما دوست نيستيم

144
00:23:54,487 --> 00:23:56,422
‏داريل

145
00:23:56,424 --> 00:23:58,759
‏نه ممنون

146
00:23:58,761 --> 00:24:01,429
‏داريل

147
00:24:01,431 --> 00:24:03,632
‏ولم کن

148
00:24:03,634 --> 00:24:07,667
‏هي، باهمديگه از پسش برميايم

149
00:24:09,070 --> 00:24:11,706
‏فقط با همديگه
‏مي‌تونيم از پسش بربيايم

150
00:24:19,313 --> 00:24:21,781
‏بهشون بگو رفتم دنبال آب بگردم

151
00:26:43,782 --> 00:26:45,782
‏از طرف يه دوست

152
00:26:49,299 --> 00:26:50,555
‏ديگه چيکار مي‌تونيم بکنيم؟

153
00:26:50,675 --> 00:26:52,314
‏هرکاري به جز اين

154
00:26:52,801 --> 00:26:54,601
‏نمي‌دونيم کي اينا رو اينجا گذاشته

155
00:26:54,603 --> 00:26:57,104
‏اگه يه تله باشه، قبلاً توش افتاديم

156
00:26:57,106 --> 00:27:00,742
‏ولي من يکي، فکر مي‌‌کنم اينا
‏واقعاً از طرف يه دوسته

157
00:27:00,744 --> 00:27:03,777
‏اگه نباشه چي؟
‏اگه يه چيزي توش ريخته باشن چي؟

158
00:27:06,680 --> 00:27:08,581
‏- يوجين
‏- چيکار مي‌کني مردک؟

159
00:27:08,583 --> 00:27:10,715
‏تضمين کيفيت

160
00:27:20,430 --> 00:27:22,564
‏نمي‌تونيم

161
00:27:59,393 --> 00:28:01,896
‏واي خدا

162
00:28:16,542 --> 00:28:18,811
‏خداواندا متاسفم

163
00:28:18,813 --> 00:28:22,515
‏کيف ها رو بيارين
‏هرچيزي که دم دستتون هست

164
00:28:22,517 --> 00:28:23,984
‏متاسفم

165
00:28:23,986 --> 00:28:25,420
‏بجنب

166
00:28:46,064 --> 00:28:47,763
‏بهتره حرکت کنيم

167
00:28:52,534 --> 00:28:55,334
‏- يه انبار کاه پيدا کردم
‏- کجا؟

168
00:30:08,033 --> 00:30:10,233
‏تفنگ داشته

169
00:30:10,235 --> 00:30:12,236
‏مي‌تونسته خودکشي کنه

170
00:30:13,839 --> 00:30:16,275
‏بعضي از آدما نمي‌تونن تسليم بشن

171
00:30:18,779 --> 00:30:20,814
‏مثل ما

172
00:30:51,987 --> 00:30:54,354
‏- بذار من امتحان کنم
‏- نه، خيلي خيس شده

173
00:31:00,626 --> 00:31:04,031
‏چيزيش نيست

174
00:31:04,033 --> 00:31:06,198
‏ورجه وورجه زياد مي‌کنه

175
00:31:06,200 --> 00:31:08,366
‏بيشتر از همه‌مون

176
00:31:08,368 --> 00:31:12,337
‏قبلاً دلم به حال بچه‌هايي
‏که بايد توي اين زمونه بزرگ بشن مي‌سوخت

177
00:31:12,339 --> 00:31:14,304
‏توي اين شرايط

178
00:31:16,839 --> 00:31:18,872
‏ولي فکر کنم اشتباه ميکردم

179
00:31:21,408 --> 00:31:24,206
‏بزرگ شدن توي اين دنيا براشون عادت شده

180
00:31:27,011 --> 00:31:29,477
‏براي اونا راحت تره

181
00:31:29,479 --> 00:31:31,579
‏اين که دنيا نيست

182
00:31:33,446 --> 00:31:35,049
‏نيست

183
00:31:43,091 --> 00:31:44,993
‏شايد باشه

184
00:31:47,064 --> 00:31:48,598
‏شايد

185
00:31:48,600 --> 00:31:51,300
‏- اين يعني تسليم شدن
‏- همه چي واقعيه

186
00:31:51,302 --> 00:31:55,707
‏تا وقتي شرايط ديگه‌اي پيش بياد
‏بايد با اين شرايط کنار بيايم

187
00:32:09,427 --> 00:32:12,830
‏وقتي بچه بودم

188
00:32:12,832 --> 00:32:16,797
‏يه بار از بابابزرگم پرسيدم که
‏توي جنگ کسي از آلماني‌ها رو کشته يا نه

189
00:32:20,665 --> 00:32:22,297
‏جواب نداد

190
00:32:23,966 --> 00:32:27,067
‏گفت اين چيزا مربوط به آدم بزرگ‌هاست

191
00:32:29,502 --> 00:32:32,673
‏پس پرسيدم آلماني‌ها خواستن بکشنش يا نه

192
00:32:35,742 --> 00:32:38,311
‏بدجوري ساکت شد

193
00:32:46,220 --> 00:32:49,224
‏گفت همون لحظه‌اي که
‏وارد خاک دشمن شده مُرده

194
00:32:53,098 --> 00:32:55,700
،‏هر روز بيدار ميشد

195
00:32:55,702 --> 00:32:58,402
:‏و به خودش ميگفت
"،خدا رحمتت کنه"

196
00:32:58,404 --> 00:33:00,304
"‏"حالا پاشو و برو بجنگ

197
00:33:03,876 --> 00:33:07,145
‏و بعد از چند سال که وانمود کرد مُرده

198
00:33:11,019 --> 00:33:12,921
‏زنده از جنگ برگشت

199
00:33:15,292 --> 00:33:17,593
‏فکر کنم نکته‌ش همينجا بود

200
00:33:19,563 --> 00:33:22,031
‏هرکاري لازم باشه بايد انجام بديم

201
00:33:22,033 --> 00:33:24,633
‏و بايد زنده بمونيم

202
00:33:26,702 --> 00:33:28,970
‏مهم نيست توي واشينگتون
‏چي در انتظارمونه

203
00:33:28,972 --> 00:33:31,507
‏مطمئنم چيزيمون نميشه

204
00:33:32,776 --> 00:33:36,381
‏چون اينجوري مي‌تونيم زنده بمونيم

205
00:33:39,120 --> 00:33:41,420
...‏به خودمون ميگيم

206
00:33:43,556 --> 00:33:46,561
« ‏« ما مرده‌هاي متحرک هستيم

207
00:34:00,677 --> 00:34:02,843
‏ما مثل اونا نيستيم

208
00:34:15,489 --> 00:34:17,689
‏نه ما از اونا نيستيم

209
00:34:17,691 --> 00:34:19,357
‏هي

210
00:34:20,959 --> 00:34:22,562
‏نيستيم

211
00:34:28,565 --> 00:34:31,103
‏ما از اونا نيستيم

212
00:37:32,558 --> 00:37:34,524
‏بايد يه کم بخوابي

213
00:37:36,027 --> 00:37:37,160
‏آره

214
00:37:40,198 --> 00:37:42,130
‏اوضاع خوبه، يه کم استراحت کن

215
00:37:47,706 --> 00:37:49,507
‏تايريس آدم سرسختي بود

216
00:37:50,977 --> 00:37:52,578
‏آره

217
00:37:56,881 --> 00:37:58,513
‏بث هم همينطور

218
00:38:01,228 --> 00:38:04,317
‏ولي خودش نمي‌دونست

219
00:38:04,319 --> 00:38:06,020
‏ولي بود

220
00:38:22,291 --> 00:38:24,492
‏توي دنده‌هاش سنگريزه رفته بود

221
00:38:25,827 --> 00:38:27,395
‏ممنون

222
00:38:55,325 --> 00:38:56,992
‏پاشو بريم

223
00:39:28,720 --> 00:39:30,856
‏اينا رو ببين

224
00:39:35,726 --> 00:39:37,759
‏ممکن بود رو سر ما بيفته

225
00:39:41,164 --> 00:39:42,663
‏ولي نيفتاد

226
00:40:05,478 --> 00:40:07,412
‏چرا اومديم اينجا؟

227
00:40:09,184 --> 00:40:10,852
‏براي اين

228
00:40:17,091 --> 00:40:18,893
‏فهميدم

229
00:40:23,901 --> 00:40:26,302
...‏نواه، اون بچه

230
00:40:31,305 --> 00:40:33,671
‏گفت اگه تايريس نبود زنده نميموند

231
00:40:40,981 --> 00:40:42,912
‏منم همچين حسي دارم

232
00:40:46,480 --> 00:40:48,283
‏زنده مي‌موني

233
00:40:52,623 --> 00:40:54,755
‏هردومون زنده مي‌مونيم

234
00:40:57,238 --> 00:40:59,396
‏سخته ولي ميشه

235
00:41:11,708 --> 00:41:13,542
‏داريل تعميرش کرده

236
00:41:28,391 --> 00:41:30,991
‏سرکارم گذاشته

237
00:41:34,300 --> 00:41:37,213
‏هي سلام

238
00:41:37,333 --> 00:41:40,506
‏نميخواستم مزاحم بشم

239
00:41:40,508 --> 00:41:41,973
‏صبح بخير

240
00:41:43,323 --> 00:41:44,446
‏من ارون هستم

241
00:41:47,029 --> 00:41:48,475
...‏مي‌دونم، يه کم

242
00:41:48,775 --> 00:41:51,021
...‏غريبه‌ها خطرناکن، ولي

243
00:41:52,942 --> 00:41:54,201
‏من يه دوستم

244
00:41:57,451 --> 00:42:00,277
‏مي‌خوام با رئيستون حرف بزنم

245
00:42:01,018 --> 00:42:02,772
‏ريک، درسته؟

246
00:42:03,142 --> 00:42:05,130
‏- تو از کجا مي‌دوني؟
‏- چرا؟

247
00:42:06,142 --> 00:42:07,331
‏خبراي خوبي دارم

248
00:42:10,938 --> 00:42:15,938
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
