WEBVTT

00:01.361 --> 00:31.361
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

01:05.800 --> 01:06.938
‏وايسا

01:07.701 --> 01:10.100
‏همين الان وايسا

01:10.703 --> 01:12.171
‏وايسا

01:12.173 --> 01:14.707
‏دوباره نميگم

01:17.744 --> 01:19.680
‏گندش بزنن

01:32.796 --> 01:35.935
‏حرومزاده

01:35.937 --> 01:38.640
‏حرومزاده، کمکم کن

01:40.144 --> 01:42.178
‏حرومزاده

01:44.181 --> 01:46.117
‏کمک کن

01:46.119 --> 01:48.755
‏ديوونه ... ديوونه حرومزاده

01:50.190 --> 01:52.460
‏فکر کنم ... فکر کنم کمرمو شکستي

01:52.462 --> 01:54.628
‏لازم نبود اينطوري بشه

01:54.630 --> 01:56.663
‏بايد وايميستادي

01:58.133 --> 02:01.037
‏نمي‌تونستم. چون نميشناسمت

02:03.144 --> 02:06.381
‏ولي فکر کنم ... کم کم دارم باهات آشنا مي‌شم

02:06.383 --> 02:08.385
‏بايد وايميستادي

02:08.387 --> 02:10.754
‏منو برگردون

02:10.756 --> 02:12.856
‏منو برگردون به بيمارستان

02:14.326 --> 02:17.763
‏اين کارو به خاطر دوستت کردم

02:17.765 --> 02:21.066
‏با اين شرايط ديگه نه

02:21.068 --> 02:23.135
‏نمي‌توني برگردي باب

02:28.374 --> 02:30.076
‏مي‌خواستم همه چي رو درست کنم

02:32.043 --> 02:33.776
‏همه چي زير سر اون زنه

02:35.880 --> 02:37.914
‏شما زمان زيادي اين بيرون بودين

02:42.184 --> 02:44.321
‏مي‌ميري
‏همه‌تون مي‌ميرين

02:50.558 --> 02:52.491
‏خفه شو

06:15.078 --> 06:17.313
!‏خواهش مي‌کنم

06:17.315 --> 06:19.248
!‏بذارين بيام تو

06:19.250 --> 06:22.183
!‏خواهش مي‌کنم! بذارين بيام تو

06:22.185 --> 06:24.683
‏درا بستن

06:24.685 --> 06:26.684
!‏کمک کنين! دارن ميان

06:30.019 --> 06:32.052
!‏خواهش مي‌کنم منو اين بيرون ول نکنين

06:32.054 --> 06:33.821
‏تو رو خدا

06:33.823 --> 06:36.726
!‏منو اين بيرون ول نکنين

06:36.728 --> 06:39.362
!‏کارل! ميشون

06:39.364 --> 06:41.732
‏بايد تجربه‌ش مي‌کردم! حالا ديگه مي‌فهمم

06:41.734 --> 06:43.266
‏بذارين با شرمندگيش زندگي کنم

06:43.268 --> 06:45.432
‏خدايا، خواهش مي‌کنم

06:45.434 --> 06:47.500
‏- صبر کن
!‏- کمک

06:47.502 --> 06:50.874
!‏بذارين بيام تو! خواهش مي‌‌کنم

06:50.876 --> 06:54.579
!‏کمکم کنين! کمک

06:54.581 --> 06:57.384
!‏کارل! ميشون

06:57.386 --> 06:59.285
‏برو عقب

06:59.287 --> 07:02.121
!‏تو رو خدا! کمک

07:02.123 --> 07:04.225
!‏کمک

07:04.227 --> 07:06.227
!‏کمک کنين

07:08.164 --> 07:10.099
!‏خدايا کمک

07:10.101 --> 07:13.603
! ‏بذارين بيام تو

07:16.477 --> 07:18.844
!‏کمک

07:18.846 --> 07:21.952
!‏خواهش مي‌کنم

07:21.954 --> 07:23.822
!‏يالا

07:23.824 --> 07:25.659
!‏کمک

07:25.661 --> 07:28.330
!‏برو عقب

07:41.709 --> 07:43.709
!‏بريم اتاق من! زودباشين

08:00.162 --> 08:03.232
‏از اونجا رفتم بيرون
‏تا پشت ساختمون سينه خيز رفتم

08:03.234 --> 08:05.134
‏برو
‏اون کوچولو رو بردار و برو

08:13.572 --> 08:16.272
‏هي، هي، منتظرم بمون

08:26.713 --> 08:28.515
‏ارزشش رو داشت

08:28.517 --> 08:30.418
‏تا وقتي شما نرفتين، همينجا مي‌مونم

09:01.412 --> 09:04.248
‏- بجنب
‏- ديگه نمي‌تونم فرار کنم

09:04.250 --> 09:06.250
‏قرار نيست فرار کنيم

10:05.649 --> 10:07.585
‏هرچي گفتم واينستاد

10:09.622 --> 10:11.290
‏اين حرفت چيزي رو عوض مي‌کنه؟

10:11.292 --> 10:13.194
‏بايد عوض کنه

10:15.933 --> 10:18.070
‏شايدم نه

10:18.072 --> 10:21.473
‏گفت نقشه‌مون جواب نمي‌ده
‏کسي که لازمش داشتيم مُرده

10:21.475 --> 10:23.642
‏شايد بايد بيشتر در موردش فکر کنيم

10:23.644 --> 10:27.075
‏اينم گفتن که رئيسشون
‏هيچ علاقه‌اي بهش نداره

10:27.077 --> 10:29.847
‏شايد بهش لطف کردي

10:29.849 --> 10:31.949
‏نمي‌دونم اينا چي کله‌شون مي‌گذره

10:33.584 --> 10:35.584
‏پس بيا بفهميم

10:44.059 --> 10:46.259
‏اون مرد خوبي بود

10:49.796 --> 10:52.097
‏ولي زامبي‌ها بهش حمله کردن

10:52.099 --> 10:54.431
‏خودمون ‏مردنش رو ديديم

10:54.433 --> 10:56.695
‏هه

10:59.165 --> 11:01.801
‏دروغگوي خيلي خوبي هستي

11:01.803 --> 11:03.168
‏اينجا گير افتاديم

11:03.170 --> 11:05.737
‏زامبي‌ها بهش حمله کردن
‏ماجرا همينه

11:05.739 --> 11:07.772
‏‌گفتي معاوضه فکر بديه

11:07.774 --> 11:09.710
‏چي عوض شد؟

11:09.712 --> 11:11.746
‏لمسون، برگ برنده ما بود

11:11.748 --> 11:14.782
‏پس يا معاوضه مي‌مونه
‏يا تيراندازي و خونريزي، درسته؟

11:14.784 --> 11:16.486
‏ولي نمي‌خواين اونجوري بشه

11:16.488 --> 11:18.088
... ‏اگه بفهمم داري چرت و پرت مي‌گي

11:18.090 --> 11:20.456
‏مي‌دونم

11:20.458 --> 11:23.293
‏من آدماي خوب‌ و بد رو تشخيص ميدم

11:23.295 --> 11:25.496
‏بذارين کمکتون کنيم

11:30.969 --> 11:32.835
‏تو چي؟

11:34.470 --> 11:37.105
‏مي‌خواي زنده بموني؟ چقدر؟

11:40.810 --> 11:43.214
‏داون مي‌ترسه که جلوي ما ضعيف جلوه کنه

11:44.417 --> 11:46.519
‏فکر مي‌کنه اينجوري شرايط به ضررش ميشه

11:47.722 --> 11:50.594
‏آره همينطوره

11:51.828 --> 11:54.162
‏اگه بفهمه ‏دخل يکي از آدماي ما رو آوردين

11:54.164 --> 11:56.767
‏اين معاوضه رو به هم مي‌زنه

11:58.637 --> 12:01.807
‏پس فکر خوبيه که بگيم لمسون رو زامبي‌ها کشتن

12:08.784 --> 12:11.821
‏شپرد، لمسون، موقعيتتون چيه؟

12:14.785 --> 12:17.592
‏در مورد اون تيراندازي اطلاعات مي‌خوام
‏مي‌شنوين؟

12:20.928 --> 12:23.362
‏ليکاري، صدامو مي‌شنوي؟

12:24.933 --> 12:27.300
‏کسي صدامو مي‌شنوه؟

12:30.739 --> 12:33.174
‏لعنت

12:33.176 --> 12:35.008
‏مشکلي پيش اومده؟

12:36.845 --> 12:40.177
‏هيچوقت جواب بيسيم رو نميدن

12:40.179 --> 12:42.480
‏بدجوري عصبانيم مي‌کنه

12:45.550 --> 12:47.683
‏صبر کن، نه نه نه بث، اونجا نه

12:49.118 --> 12:51.286
‏اون بالا کنار نشان‌ها

12:52.422 --> 12:54.058
‏ممنون

12:59.031 --> 13:01.234
‏اين فرمانده هنسونه؟

13:04.836 --> 13:08.140
‏کسي درموردش بهت گفته؟

13:08.142 --> 13:11.073
‏گفتن قبلاً اون رئيس بوده

13:11.075 --> 13:14.042
‏خب، کلي ماجرا درموردش مي‌شنوي

13:16.312 --> 13:19.214
‏در مورد من

13:19.216 --> 13:21.181
‏و کاري که کردم

13:31.054 --> 13:34.421
‏اون استاد من بود

13:34.423 --> 13:36.322
‏دوستم بود

13:40.861 --> 13:42.864
‏دلم براش تنگ شده

13:42.866 --> 13:46.334
‏اين بخشي از ماجراست که ناگفته مي‌مونه

13:46.336 --> 13:48.035
‏چه بلايي سرش اومد؟

13:53.106 --> 13:55.406
‏اونا ‏هربار که مي‌رن بيرون

13:55.408 --> 13:58.808
‏جونشون رو به خطر مي‌ندازن

13:58.810 --> 14:00.943
‏ولي ارزشش رو داره
‏مهم همينه

14:02.513 --> 14:04.381
‏اون نتونست درک کنه

14:05.952 --> 14:09.024
‏و حمايت افراد رو از دست داد

14:09.026 --> 14:11.658
‏بث توي اين شغل
... ‏نياز نيست کسي دوستت داشته باشه

14:13.369 --> 14:16.195
‏ولي بايد کاري کني
‏بهت احترام بذارن

14:17.829 --> 14:19.564
‏در غير اين صورت، يه روزي مياد

14:19.566 --> 14:21.869
‏که وقتي نياز به کمک داري
‏کسي کمکت نمي‌کنه

14:21.871 --> 14:24.005
‏و بعدش چي ميشه؟

14:25.708 --> 14:28.210
‏همه‌چي نابود ميشه

14:33.587 --> 14:35.754
‏هنسون راهش رو گم کرد

14:35.756 --> 14:37.924
‏ماجرا از اين قرار بود

14:57.883 --> 14:59.784
‏کجا رفتي؟

15:00.786 --> 15:03.022
‏مدرسه

15:03.024 --> 15:04.891
‏بايد مي‌ديدم

15:04.893 --> 15:06.526
‏بايد مي‌فهميدم

15:22.339 --> 15:23.839
‏حالا کجا بريم؟

16:03.685 --> 16:05.885
‏- حالت خوبه؟
‏- آره

16:10.992 --> 16:13.894
‏برگشتين

16:13.896 --> 16:16.495
‏يوجين دروغ گفت

16:16.497 --> 16:19.267
‏نمي‌تونه جلوي اين بلا رو بگيره

16:19.269 --> 16:21.501
‏واشنگتون هيچ خبري نيست

16:23.903 --> 16:25.738
‏بقيه کجان؟

16:30.578 --> 16:34.514
‏بث زنده‌ست
‏توي يه بيمارستان توي آتلانتاست

16:34.516 --> 16:37.217
‏چند نفر گرفتنش
‏ولي بقيه رفتن که نجاتش بدن

16:37.219 --> 16:39.221
‏مي‌دوني کدوم بيمارستان؟

16:39.223 --> 16:41.024
‏يادبود گريدي

16:45.530 --> 16:48.466
‏خداي من

16:53.238 --> 16:55.976
‏بيا اينجا رو بترکونيم و
‏بريم سراغ خواهرت

16:57.948 --> 17:01.580
‏نه پرسي بهم بگو
‏بايد فحشت بدم؟

17:01.582 --> 17:05.416
‏گفتم آستينم رو بدوز
‏فهميدنش ‏اينقدر سخته؟

17:05.418 --> 17:07.348
‏- ببخشيد، يادم رفت
‏- خب نکته همينه

17:07.350 --> 17:08.816
‏نبايد ‏يادت بره

17:10.621 --> 17:12.455
‏تو چي؟

17:12.457 --> 17:14.558
‏- بلدي با سوزن و نخ کار کني؟
‏- لازمش دارم

17:14.560 --> 17:17.228
‏خيلي کارا داريم، بجنب بث

17:42.593 --> 17:45.127
‏پرسي حالش خوب ميشه

17:46.497 --> 17:48.298
‏هيچي خوب نميشه

17:51.633 --> 17:53.634
‏مي‌خواي بپري؟

17:56.573 --> 17:59.077
‏مي‌خواستم تنها باشم

17:59.079 --> 18:02.146
‏کليد آسانسور رو گذاشته بودي سر جاش

18:04.417 --> 18:06.552
‏خب، مي‌دونم ديگه جايي نميري

18:09.454 --> 18:11.624
‏تو هم همينطور

18:16.100 --> 18:18.170
... ‏تو

18:18.172 --> 18:21.471
‏مدام به خودت ميگي
‏هرکاري که لازم باشه بايد بکني

18:21.473 --> 18:23.808
‏تا وقتي اين وضعيت تموم بشه

18:25.445 --> 18:28.346
‏ولي تموم شدني نيست

18:28.348 --> 18:30.281
‏همينه که هست

18:30.283 --> 18:33.820
‏تو هميني که هستي
‏و اينجا همينه که هست، تا وقتي بميريم

18:33.822 --> 18:36.490
‏اينجا زندگيت رو نجات داد

18:38.425 --> 18:40.027
‏من نجاتت دادم

18:40.029 --> 18:42.830
‏دو بار

18:42.832 --> 18:45.065
‏بقيه نمي‌دونن چيکار کردي

18:48.805 --> 18:51.472
‏فکر مي‌کنن جوان مي‌خواسته
‏به من خيانت کنه

18:51.474 --> 18:54.908
‏و گورمن و جفري، بدموقعي بدجايي بودن

18:54.910 --> 18:57.042
‏- همين اتفاق هم افتاد
‏- مزخرف نگو

18:58.044 --> 19:00.578
‏من اون ظرف شکسته رو ديدم

19:00.580 --> 19:04.483
‏قبل از اينکه مشکلي پيش بياد
‏دفترم رو بستم و همه چي رو درست کردم

19:07.289 --> 19:08.823
‏تو يه پليس رو کشتي

19:08.825 --> 19:11.224
‏- من هيچوقت کسي رو نکشتم
‏- ولي اين کارو کردي

19:13.160 --> 19:16.628
‏فکر مي‌کني اگه بقيه مي‌فهميدن چي ميشد؟

19:16.630 --> 19:19.133
‏من ازت محافظت کردم

19:20.570 --> 19:23.171
‏و به اون بيمار هم کمک کرديم

19:23.173 --> 19:25.508
‏مجبور نبودم، خودم مي‌خواستم

19:25.510 --> 19:27.445
‏ولي اينجا شرايط مخصوص به خودمون رو داريم

19:27.447 --> 19:30.013
‏نمي‌توني بفهمي؟

19:42.522 --> 19:44.021
‏مي‌خواي چيکار کني؟

19:44.023 --> 19:46.624
‏نه داون، تو مي‌خواي چيکار کني؟

19:46.626 --> 19:47.892
‏با اون شروع کن

19:47.929 --> 19:50.227
‏وردست منه، تصميمش با خودمه

19:50.229 --> 19:54.597
‏باشه، ولي افرادت لياقتش رو دارن
‏که بدونن دارن براي کي کار مي‌کنن

19:54.599 --> 19:57.128
‏خب، خودت بهشون ميگي يا من بگم؟

19:59.597 --> 20:02.333
‏حق نداري منو تهديد کني

20:02.335 --> 20:05.001
‏تهديد نيست

20:05.003 --> 20:07.069
.‏حقيقت محضه
وضعت داغونه

20:07.071 --> 20:08.704
‏همه ناراضي‌ان
‏فکر مي‌کنن ديگه صلاحيت فرماندهي نداري

20:08.706 --> 20:10.470
‏همه چي شبيه زمان هنسون شده

20:12.407 --> 20:14.272
‏وقتشه که يه چيزايي تغيير کنه

20:14.274 --> 20:16.939
‏اودانل

20:16.941 --> 20:19.008
‏اشتباه مي‌کني

20:21.614 --> 20:24.346
‏من مثل هنسون نيستم

20:25.948 --> 20:28.982
‏خودم کشتمش، يادت رفته؟

20:28.984 --> 20:31.485
‏تنها کسي بودم که مي‌تونستم اينکارو بکنم

20:39.721 --> 20:41.723
‏تفنگت رو بيار پايين داون

20:41.725 --> 20:43.424
‏فقط لازمه يه داد بکشم

20:43.426 --> 20:45.524
‏منم فقط لازمه بگم اومدي بهم تجاوز کني

20:45.526 --> 20:46.857
‏بث برو کنار

20:49.226 --> 20:51.257
‏مجبور نيستي اين کارو بکني

20:51.259 --> 20:53.425
‏انتخاب ديگه‌اي برام نذاشتي

20:56.263 --> 20:58.129
‏برو

21:01.666 --> 21:04.065
‏ما باهم کارمونو شروع کرديم

21:04.067 --> 21:06.864
‏زنم رو مي‌شناختي

21:06.866 --> 21:09.465
‏وقتي بچه‌ام به دنيا اومد

21:09.467 --> 21:12.699
‏اينجا توي اين بيمارستان بودي و
توي پارکينگ باهام سيگار کشيدي

21:12.701 --> 21:15.364
‏بس کن

21:15.366 --> 21:17.763
‏اون آدم ديگه مُرده

21:17.765 --> 21:21.132
‏قرار بود از مردم محافظت کنيم

21:21.134 --> 21:23.534
‏کمکشون کنيم

21:23.536 --> 21:26.131
‏ولي خودتو نگاه کن

21:28.033 --> 21:30.734
‏يه پيرمرد رو کتک مي‌زني

21:31.968 --> 21:35.037
،‏با دوستات به اون دختر بيچاره

21:35.039 --> 21:37.939
‏که بهش تجاوز کردين، بلند بلند مي‌خندين

21:39.608 --> 21:41.975
‏- الان ديگه همچين آدمي هستي
‏- مثلاً تو چجور آدمي هستي؟

21:42.008 --> 21:44.945
‏کسي‌ام که ديگه اجازه نمي‌ده اين اتفاقات بيفته

21:44.947 --> 21:47.147
‏موضوع اين نيست

21:48.583 --> 21:52.219
‏موضوع کارهاييه که کردي

21:52.221 --> 21:54.688
‏مگه من چيکار کردم؟

21:57.290 --> 21:59.659
‏تو ديگه خودت نيستي

21:59.661 --> 22:03.228
‏بعد از هنسون، عوض شدي

22:25.642 --> 22:27.007
‏فکر مي‌کني از ما بهتري؟

22:28.610 --> 22:30.780
!‏بکش کنار عوضي

22:34.083 --> 22:35.517
!‏بث

22:47.500 --> 22:49.402
‏ممنون

23:23.343 --> 23:25.543
‏مي‌توني گريه کني

23:26.282 --> 23:28.615
‏ديگه گريه نمي‌کنم

23:28.617 --> 23:30.349
‏من مي‌کنم

23:32.719 --> 23:34.784
‏فقط نذاشتم کسي ببينه

23:40.086 --> 23:41.986
‏مال خودمه

23:41.988 --> 23:43.786
‏جاي ديگه پيدا نميکني

23:48.559 --> 23:50.857
‏حالا مي‌دونم چرا هوام رو داشتي

23:54.663 --> 23:56.865
‏از من محافظت نمي‌کردي

23:58.399 --> 24:00.099
‏از خودت محافظت مي‌کردي

24:04.036 --> 24:05.835
‏که اينطور؟

24:05.837 --> 24:09.769
... ‏گورمن، جفريس، اودانل

24:09.771 --> 24:11.804
‏اونا برات مشکل‌ساز بودن

24:11.806 --> 24:13.440
‏و الان ديگه نيستن

24:15.009 --> 24:17.172
‏و خودت مجبور نبودي
‏دستت رو به خونشون آلوده کني

24:22.012 --> 24:24.245
‏اينجا کارها اينجوري انجام ميشه

24:24.247 --> 24:28.049
‏همه از آدماي ديگه استفاده مي‌کنن
‏که به هدفشون برسن

24:28.051 --> 24:30.487
‏ولي هيچوقت متوجه نشدي

24:30.489 --> 24:34.259
‏با ادواردز و ترويت هم همين اتفاق افتاد؟

24:34.261 --> 24:36.297
‏براي کشتنش ‏از تو استفاده کرد؟

24:43.777 --> 24:46.477
‏مي‌خوام برم بيرون

24:46.479 --> 24:48.412
‏مثل نوح

24:50.815 --> 24:52.681
‏برميگرده

24:52.683 --> 24:55.721
‏- داره ميره خونه
‏- اونا هميشه برميگردن

24:57.559 --> 24:59.430
‏زياد دور نمي‌شن چون نمي‌تونن

24:59.432 --> 25:02.332
...‏ولي واقعاً

25:02.334 --> 25:04.600
‏دلشون نمي‌خواد برن

25:04.602 --> 25:06.837
‏داره ميره خونه

25:12.848 --> 25:16.454
‏وقتي جوون‌تر بودم مثل تو بودم

25:19.258 --> 25:21.760
‏هيچکس نمي‌تونست حرفي بهم بزنه

25:23.373 --> 25:25.696
‏من احمق نيستم

25:27.765 --> 25:29.632
‏اونو مي‌شناسي

25:29.634 --> 25:32.299
‏و يه جوري هردوتون به اينجا رسيدين

25:32.301 --> 25:34.800
‏شايد اين يه معني‌اي داشته باشه

25:34.802 --> 25:37.939
‏بث، مي‌توني جزيي از اين ماجرا باشي

25:37.941 --> 25:40.708
‏هر دوتاتون

25:40.710 --> 25:42.907
‏خيلي مهمه

25:42.909 --> 25:46.444
‏شايد مهم‌ترين کاري
‏که توي زندگيت انجام دادي

25:46.446 --> 25:48.881
...‏و کاري که اون پشت انجام دادي

25:57.449 --> 26:00.215
‏گورمن و اودانل به مردم صدمه مي‌زدن

26:02.085 --> 26:05.021
‏با مردنشون دنيا چيزي رو از دست نداد

26:07.254 --> 26:08.922
‏و در مورد اتفاقي که افتاد اشتباه مي‌کني

26:08.924 --> 26:10.791
‏من ازت سواستفاده نکردم

26:14.660 --> 26:16.859
‏و يادم مي‌مونه

26:32.348 --> 26:35.251
‏داري به خودت سخت مي‌گيري

26:35.253 --> 26:36.587
‏اين کارو نکن

26:38.191 --> 26:40.026
‏احمق بودم

26:52.932 --> 26:55.333
،‏توي کليسا

26:55.335 --> 26:57.166
،‏اون يارو که کشتي

26:57.168 --> 26:59.534
‏اسمش مارتين بود

27:01.069 --> 27:03.035
‏ما گرفته بوديمش

27:03.037 --> 27:04.903
‏من و کارول

27:04.905 --> 27:07.670
‏قبل از اتفاقات ترمينوس

27:07.672 --> 27:10.974
‏بعد کارول اومد دنبال شما

27:10.976 --> 27:12.876
‏و فقط من و اون مونديم

27:13.910 --> 27:15.975
‏به همه گفتم کشتمش

27:20.481 --> 27:22.617
‏مي‌تونستم بکشمش

27:22.619 --> 27:25.459
... ‏شايد بايد مي‌کشتمش، ولي

27:25.461 --> 27:27.027
‏نکشتم

27:29.129 --> 27:31.594
‏مدام بهش فکر مي‌کنم

27:34.268 --> 27:37.103
‏يادمه وقتي بچه بوديم

27:37.105 --> 27:40.071
‏و تو همه جا آويزون من بودي

27:40.073 --> 27:42.108
‏هر کار کوچيکم رو تقليد مي‌کردي

27:44.079 --> 27:47.415
،‏اتفاقي که براي هردوي ما افتاد

27:47.417 --> 27:50.786
‏شايد به اين خاطره که ما هنوز همونيم

27:52.286 --> 27:54.987
‏درست مثل همون موقع‌ها

27:56.324 --> 27:58.629
‏و شايد اين چيز خوبي باشه

27:58.631 --> 28:00.330
‏تو هنوز همون آدمي

28:03.498 --> 28:05.400
‏و اين خوبه

28:09.274 --> 28:11.342
‏ولي فکر نکنم من بتونم همون آدم باشم

28:14.514 --> 28:16.683
‏ديگه نه

28:18.919 --> 28:20.688
‏ديگه نه

28:38.106 --> 28:39.973
‏دارن ميرن سر قرار

28:39.975 --> 28:42.508
‏باشه

28:42.510 --> 28:44.142
‏دريافت شد

29:10.472 --> 29:13.741
‏افسر فرانکو
‏افسر مک‌گينلي

29:15.109 --> 29:17.911
‏من ريک گرايمز هستم

29:17.913 --> 29:21.345
‏معاون کلانتر بخش کينگ کانتي بودم

29:21.347 --> 29:23.583
‏اومدم تا يه پيشنهاد بهتون بدم

29:24.819 --> 29:26.519
‏تفنگتو بذار زمين

29:28.654 --> 29:30.555
‏خيلي‌خب

30:04.192 --> 30:05.961
‏پيشنهادت چيه؟

30:05.963 --> 30:10.167
‏دو تا از دوستاي من دست شماست
‏و دو تا از دوستاي شما دست من

30:10.169 --> 30:12.637
‏مي‌خوايم با هم معاوضه‌شون کنيم

30:12.639 --> 30:15.276
‏بعدش ميريم رد کار خودمون
‏يه مو هم از سر کسي کم نميشه

30:20.146 --> 30:22.579
‏- کي ؟
‏- افسر شپرد

30:22.581 --> 30:26.749
‏و ليکاري
‏به جاي بث و کارول

30:28.685 --> 30:30.653
‏ديروز يه زن رو بردين بيمارستان

30:30.655 --> 30:32.756
‏بعد از اينکه دوستاتون
‏با ماشين بهش زدن

30:38.657 --> 30:41.926
‏نوح، با شماست؟
‏اينا رو اون بهتون گفته؟

30:41.928 --> 30:44.496
‏آره هست

30:44.498 --> 30:46.296
‏افسر لمسون چي؟

30:48.197 --> 30:50.766
‏قبل از اينکه بهش برسيم
‏زامبي‌ها بهش حمله کردن

30:52.636 --> 30:54.371
‏آدمات کجان؟

31:00.349 --> 31:02.386
‏همين نزديکي

31:10.664 --> 31:14.301
‏بيسيم بزنين به رئيستون
‏منتظر مي‌مونم

32:53.236 --> 32:55.337
‏تنفگاتون رو غلاف کنين

32:56.740 --> 32:58.341
‏شما هم همينطور

33:25.943 --> 33:27.809
‏صدمه‌اي نديدن

33:28.977 --> 33:30.977
‏لمسون کجاست؟

33:30.979 --> 33:34.077
‏زامبي‌ها بهش حمله کردن

33:34.079 --> 33:36.916
‏مردنش رو ديديم

33:38.184 --> 33:40.048
‏اوه

33:41.382 --> 33:44.383
‏متاسفم

33:44.385 --> 33:47.019
‏آدم خوبي بود

33:51.656 --> 33:53.723
‏يکي از آدمات در ازاي يکي از آدماي من

33:55.226 --> 33:56.459
‏خيلي‌خب

33:58.028 --> 33:59.560
‏برو

34:42.303 --> 34:44.570
‏خوشحالم که همه چي ختم به خير شد

34:46.272 --> 34:48.908
‏آره

34:51.544 --> 34:53.644
‏حالا نوح رو هم مي‌خوام

34:58.384 --> 35:00.517
‏و بعدش مي‌تونين برين

35:02.885 --> 35:04.619
‏اون جزيي از اين معامله نبود

35:04.621 --> 35:06.821
‏نوح، وردست من بود

35:06.823 --> 35:10.057
‏بث جاش رو گرفت و حالا از دستش دادم
‏پس نوح رو لازم دارم

35:10.059 --> 35:12.258
... ‏- خانم لطفاً
!‏- خفه شو

35:14.094 --> 35:16.929
‏افسراي من براي پيدا کردنش
‏جونشون رو گذاشتن وسط

35:16.931 --> 35:19.264
‏يکيشون مُرد

35:19.266 --> 35:21.765
‏نه، اون اينجا نمي‌مونه

35:21.767 --> 35:24.067
‏اون مال منه، نميتونين ادعايي روش داشته باشين

35:24.069 --> 35:27.307
‏اون پسر مي‌خواد بره خونه
‏پس تو هم هيچ ادعايي روش نداري

35:30.078 --> 35:31.612
‏خب پس اينجوري ديگه قراري با هم نداريم

35:31.614 --> 35:33.248
‏معامله انجام شده

35:33.250 --> 35:35.181
‏- اشکالي نداره
‏- نه نه

35:37.682 --> 35:39.750
‏بايد اين کارو بکنم

35:42.524 --> 35:45.023
‏نه درست نيست

35:45.025 --> 35:46.993
‏معامله انجام شد

35:49.832 --> 35:51.901
!‏صبر کن

35:57.443 --> 35:59.578
‏چيزي نيست

36:01.015 --> 36:02.785
‏مي‌دونستم برمي‌گردي

36:19.039 --> 36:21.508
‏حالا فهميدم

36:51.578 --> 36:53.311
!‏نه! شليک نکنين

36:55.846 --> 36:58.147
‏ديگه تموم شد

36:59.249 --> 37:01.486
‏موضوع فقط اون بود

37:04.088 --> 37:06.355
‏آروم باشين

37:47.072 --> 37:49.038
‏مي‌تونين بمونين

37:51.477 --> 37:54.081
‏اينجا زنده مي‌مونيم

37:54.083 --> 37:56.485
‏از اون بيرون بهتره

37:57.920 --> 37:59.920
‏نه

38:02.257 --> 38:05.329
‏و هرکسي که بخواد از اينجا بره رو با خودم مي‌برم

38:09.400 --> 38:11.633
...‏اگه مي‌خواين با ما بياين

38:14.806 --> 38:16.842
همين الان بياين جلو

39:50.809 --> 40:00.809
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
