WEBVTT

00:01.361 --> 00:15.351
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:18.658 --> 00:21.056
‏شايد خيلي احمقانه ست که اينجا باشيم

00:21.405 --> 00:23.744
‏و ‏خطرناک

00:23.746 --> 00:25.246
‏نمي‌دونم، شايدم نه

00:28.805 --> 00:31.856
‏مي‌توني خطر رو ببيني

00:31.858 --> 00:34.442
‏ولي بدک نيست

00:34.444 --> 00:37.478
‏نگاه کردن به اونا
‏حس بهتري بهم ميده

00:37.480 --> 00:41.148
‏مامانم قبلاً مي‌گفت هر روز که زنده باشي
‏خودش يه پيروزيه

00:41.150 --> 00:44.201
...‏اين روزا ديگه زياد کاربرد نداره، ولي

00:44.203 --> 00:46.537
‏هنوزم ميشه ازش چيزي ياد بگيري

00:52.378 --> 00:56.330
‏دير يا زود اين شيشه ميشکنه

00:57.834 --> 01:00.217
‏ديگه هيچي مدت زيادي دووم نمياره

01:03.389 --> 01:05.506
‏مي‌دوني، راهي که اومديم رو علامت گذاري کرديم

01:05.508 --> 01:08.175
‏براي همين مي‌تونيم راه برگشتمون رو پيدا کنيم

01:09.762 --> 01:12.897
‏احمقانه‌ست، نه؟
... ‏آخه

01:12.899 --> 01:14.565
‏کجا برگرديم؟

01:25.445 --> 01:28.612
‏اونجا تله نبود
‏قرار بود حق انتخاب هم باشه

01:28.614 --> 01:32.066
‏شما به ملحق ميشين
‏يا غذامون ميشين

01:33.870 --> 01:36.370
...‏مي‌دوني

01:36.372 --> 01:38.456
...‏خرس‌ها

01:40.676 --> 01:43.794
‏وقتي قحطي زده بشن
‏شروع مي‌کنن به خوردن بچه‌هاشون

01:43.796 --> 01:45.963
‏چون با مردن خودشون
‏به هرحال بچه‌هاشون هم مي‌ميرن

01:45.965 --> 01:48.098
،‏ولي اگه خودشون زنده بمونن

01:48.100 --> 01:50.217
‏بازم مي‌تونن بچه‌دار بشن

01:54.891 --> 01:56.974
‏توي سخنرانيم اين تيکه مي‌گفتم

01:59.695 --> 02:02.813
‏مي‌دوني، گِرگ و مايک
‏خيلي نزديک بود که

02:02.815 --> 02:06.567
‏اون زنيکه مو خاکستري
‏که مامانم رو کشت رو بگيرن

02:06.569 --> 02:08.903
‏ولي با اون کمانداره فرار کرد

02:08.905 --> 02:10.905
‏گرگ رفتنشون رو ديد

02:12.658 --> 02:14.625
‏نمي‌تونم براي چشيدن طعم گوشتش صبر کنم

02:14.627 --> 02:16.577
‏از گوشت زن‌ها بيشتر خوشم مياد

02:16.579 --> 02:18.412
‏بيشترمون اينطوري هستيم

02:18.414 --> 02:20.831
...‏برادرم آلکس

02:20.833 --> 02:24.134
‏که البته اونم مُرده
‏به خاطر ريک

02:26.055 --> 02:29.423
‏نظرش اين بود که
‏به خاطر اينه که زن‌ها

02:29.425 --> 02:32.726
،‏يه لايه چربي بيشتري دارن
‏به خاطر بچه‌دار شدنشون

02:32.728 --> 02:34.845
‏حتي دختراي لاغر مردني هم
‏اون لايه چربي رو دارن

02:36.682 --> 02:40.935
‏مثل اون خوشگله
‏ساشا؟

02:40.937 --> 02:43.604
‏به نظرم آدماي خوشگل
‏مزه بهتري هم دارن

02:54.000 --> 02:56.450
‏همه‌شون رو گير ميندازيم

02:56.452 --> 02:59.003
‏ولي به عنوان شروع
‏تو برامون کفايت مي‌کني

02:59.005 --> 03:01.705
‏روي پات خيلي حرفه‌اي کار کرديم

03:01.707 --> 03:04.842
‏کارمون رو بلديم

03:04.844 --> 03:08.012
‏اول کار زياد ماهر نبوديم

03:10.216 --> 03:13.684
‏دارم مثل يه انسان متشخص باهات حرف مي‌زنم

03:13.686 --> 03:16.637
‏سنگين باش باب

03:16.639 --> 03:18.472
‏هنوز زنده‌اي

03:18.474 --> 03:20.357
‏حداقل از اونا وضعت بهتره

03:33.873 --> 03:35.706
‏خب ديوونه شد

03:35.708 --> 03:38.075
‏بيشتر از چيزي که فکر مي‌کردم دووم آورد

03:40.246 --> 03:42.079
... ‏شماها

03:42.081 --> 03:44.665
‏خيلي احمقين

03:44.667 --> 03:46.834
‏خيلي‌خب، آروم باش

03:48.721 --> 03:50.471
‏مي‌تونم خفه‌ش کنم

03:54.060 --> 03:56.894
!‏منو گاز گرفته بودن احمقاي عوضي

03:58.347 --> 03:59.847
‏گوشتم آلوده شده بود

04:10.242 --> 04:12.443
‏- بذار بکشمش
‏- نه نه لازمش داريم

04:12.445 --> 04:13.911
‏انگار يکي از اون مُرده‌ها خورده باشيم

04:13.913 --> 04:15.245
‏چي ميشه؟

04:15.247 --> 04:16.697
‏تبديل ميشيم؟
‏مي‌ميريم؟

04:16.699 --> 04:18.749
‏آلبرت، آروم بگير
‏گوشتش رو پختيم

04:18.751 --> 04:20.367
‏همه چه روبراهه

04:20.369 --> 04:22.119
‏چرا اول بررسيش نکردي؟

04:22.121 --> 04:23.871
‏چون حالش خوب بود

04:23.873 --> 04:27.007
!‏- گوشت آلوده
‏- خفه خون بگير

04:27.009 --> 04:29.627
!‏- گوشت آلوده خوردين
!‏- گفتم خفه شو

05:12.578 --> 05:14.578
‏باب

05:50.366 --> 05:53.117
‏منم. منم

05:54.670 --> 05:56.537
‏تايريس

05:56.539 --> 05:58.756
‏- داره فرار مي‌کنه
‏- کي ؟

05:58.758 --> 06:00.791
‏يکي داشت ما رو ديد ميزد

06:00.793 --> 06:02.960
‏اگه بريم اونجا

06:02.962 --> 06:04.762
‏چندتامون زنده برنمي‌گردن

06:04.764 --> 06:06.547
‏باب يه جايي اون بيرونه

06:06.549 --> 06:09.133
‏ترسيده، تنها

06:09.135 --> 06:10.718
‏شايد تنها نباشه

06:10.720 --> 06:12.770
‏داريل و کارول هم گم شدن

06:34.710 --> 06:36.660
‏بس کن

06:38.714 --> 06:40.915
‏چيکار داري مي‌کني؟

06:45.838 --> 06:49.340
‏داري چيکار مي‌کني؟

06:49.342 --> 06:52.309
‏اينا همه‌ش به هم مربوطه

06:52.311 --> 06:54.728
،‏تو پيدات ميشه

06:54.730 --> 06:57.097
،‏ما رو تحت نظر دارن

06:57.099 --> 07:00.518
‏و حالا سه نفرمون گم شدن

07:00.520 --> 07:02.019
...‏من

07:03.356 --> 07:05.689
...‏من نمي‌دونم

07:05.691 --> 07:08.242
‏من ربطي به اين چيزا ندارم

07:09.779 --> 07:11.161
!‏- صبر کن
!‏- تکون نخور

07:11.163 --> 07:14.532
‏- ساشا بذارش کنار
‏- کي اون بيرونه؟

07:14.534 --> 07:16.367
...‏من هيچ ربطي

07:16.369 --> 07:18.752
‏- با اين قضايا ندارم
‏- دوستاي ما کجان؟

07:18.754 --> 07:20.871
...‏- من هيچ ربطي
‏- دوستاي ما کجان؟

07:20.873 --> 07:22.590
‏خواهش مي‌کنم. من هيچ ربطي به اين قضايا ندارم

07:22.592 --> 07:24.041
...‏من

07:29.382 --> 07:30.881
‏چرا ما رو آوردي اينجا؟

07:33.052 --> 07:35.052
...‏خواهش مي‌کنم، من

07:35.054 --> 07:37.638
‏با کسي کار مي‌کني؟

07:37.640 --> 07:39.690
‏من تنهام
‏تنهام

07:39.692 --> 07:41.191
‏هميشه تنها بودم

07:41.193 --> 07:43.110
‏اون زنه توي انبار غذا چي گابريل؟

07:43.112 --> 07:45.446
‏با اون چيکار کردي؟

07:45.448 --> 07:47.865
« ‏« به خاطر اين کار در جهنم خواهي سوخت

07:47.867 --> 07:50.117
‏اينو براي تو نوشته بودن، چرا؟

07:50.119 --> 07:52.236
‏چيکار کردي که به خاطرش
‏تو جهنم بسوزي گابريل؟

07:52.238 --> 07:55.205
‏چيکار؟ چيکار کردي؟

07:55.207 --> 07:57.458
!‏چيکار کردي؟

08:02.915 --> 08:04.632
‏شبا درها رو قفل مي‌کنم

08:04.634 --> 08:06.133
‏هميشه شبا درها رو قفل مي‌کردم

08:06.135 --> 08:08.085
‏هميشه شبا درها رو قفل مي‌کردم

08:08.087 --> 08:09.970
...‏هميشه

08:15.177 --> 08:18.596
‏اعضاي کليسام داشتن مي‌اومدن

08:20.433 --> 08:22.933
‏شب قبلش آتلانتا بمباران شده بود
‏و اونا ترسيده بودن

08:22.935 --> 08:25.436
،‏دنبال يه جاي امن مي‌گشتن

08:25.438 --> 08:27.655
‏جايي که احساس امنيت کنن

08:30.943 --> 08:33.527
‏و صبح خيلي زود بود
‏صبح خيلي زود بود

08:34.864 --> 08:37.414
‏درها هنوز قفل بود

08:41.787 --> 08:43.454
...‏مي‌دونين

08:46.759 --> 08:48.425
‏تصميمم اينطوري بود

08:50.179 --> 08:51.762
‏تعدادشون خيلي زياد بود

08:51.764 --> 08:54.298
‏سعي کردن پنجره‌ها رو از جا دربيارن

08:54.300 --> 08:57.217
‏و به ديوارا ضربه مي‌زدن
‏و سرم فرياد مي‌کشيدن

08:57.219 --> 09:00.220
‏و بعد اون مُرده‌ها اومدن سراغشون

09:02.975 --> 09:04.475
...‏زن‌ها

09:07.146 --> 09:08.479
‏بچه‌ها

09:13.903 --> 09:18.155
‏تمام خانواده‌ها وقتي داشتن مي‌مردن
‏اسم منو فرياد مي‌زدن

09:18.157 --> 09:19.990
‏بهم التماس مي‌کردن

09:19.992 --> 09:22.159
‏التماسم مي‌کردن

09:23.829 --> 09:25.996
‏بهم لعنت مي‌فرستادن

09:31.170 --> 09:34.088
‏استخون‌هاشون رو خاک کردم

09:34.090 --> 09:36.006
‏همه‌شون رو خاک کردم

09:43.382 --> 09:46.316
‏خدا شما رو فرستاد اينجا که مجازاتم کنين

09:54.610 --> 09:56.910
‏من لعنت شده‌م

09:57.997 --> 10:00.364
‏از قبل تکفير شده بودم

10:02.034 --> 10:03.917
‏هميشه درها رو قفل مي‌کردم

10:03.919 --> 10:07.538
‏هميشه درها رو قفل مي‌کردم

10:15.381 --> 10:17.715
...‏يه چيزي هست

10:17.717 --> 10:20.801
‏يکي اون بيرون
‏روي علف‌ها افتاده

10:20.803 --> 10:22.052
‏ساشا

10:23.939 --> 10:26.056
!‏اوه! باب

10:26.058 --> 10:27.725
‏باب

10:29.812 --> 10:32.662
‏- پاش
‏- باب رو ببرين داخل، ما حواسمون به اينا هست

10:33.816 --> 10:36.450
‏کمک مي‌کني؟
‏کمکم کن، کمک کن

10:41.907 --> 10:44.408
! ‏برين تو

10:45.046 --> 10:46.344
! ‏برين

10:57.437 --> 11:01.155
‏توي قبرستون بودم
‏يکي زد تو سرم و بيهوشم کرد

11:01.157 --> 11:03.791
‏يه جايي دور از اينجا به هوش اومدم

11:03.793 --> 11:07.061
‏شبيه مدرسه بود

11:07.063 --> 11:11.432
‏همون يارو بود، گرت

11:11.434 --> 11:13.834
‏و 5 نفر ديگه

11:13.836 --> 11:17.938
‏درست جلوي چشمام داشتن
‏گوشت پام رو مي‌خوردن

11:17.940 --> 11:20.875
‏انگار که هيچي نيست

11:20.877 --> 11:24.745
‏همه‌شون حسابي مغرور بودن
‏انگار که کار مهمي کرده باشن

11:26.082 --> 11:28.332
‏داريل و کارول هم دست اونا بودن؟

11:31.003 --> 11:33.087
‏گرت گفت با ماشين رفتن

11:37.977 --> 11:40.094
‏داره درد مي‌کشه
‏چيزي نداريم؟

11:40.096 --> 11:42.430
‏فکر کنم توي جعبه کمک‌هاي اوليه
‏چندتا مسکن بود

11:42.432 --> 11:44.515
‏- آره
نگهشون دارين -

11:44.517 --> 11:46.984
‏- نه
‏- واقعاً ميگم

12:09.125 --> 12:11.225
‏توي انبار غذا اينجوري شد

12:15.131 --> 12:16.630
‏چيزي نيست

12:25.174 --> 12:27.224
‏باب

12:29.912 --> 12:32.897
‏توي دفترم يه مبل هست

12:34.450 --> 12:36.484
...‏مي‌دونم زياد نيست، ولي

12:38.538 --> 12:40.204
‏ممنون

12:41.240 --> 12:43.124
‏من مي‌برمش

12:46.295 --> 12:49.547
‏مي‌دوني باب در مورد کجا حرف مي‌زد؟

12:49.549 --> 12:51.882
‏يه مدرسه ابتداييه

12:51.884 --> 12:53.918
‏- نزديکه
‏- چقدر نزديکه؟

12:56.889 --> 12:59.340
‏چقدر نزديکه گابريل؟

13:02.678 --> 13:05.062
‏اگه پياده از جنگل بري 10 دقيقه فاصله داره

13:05.064 --> 13:07.097
‏جنوب قبرستونه

13:09.769 --> 13:11.819
‏هيس هيس

13:13.573 --> 13:15.573
‏تب داره؟

13:15.575 --> 13:17.441
‏گرمه

13:17.443 --> 13:21.445
‏جيم قبل از اينکه تبديل بشه
‏دو روز دووم آورد

13:23.082 --> 13:25.282
‏موقتشه واقع‌بين باشيم

13:25.284 --> 13:27.701
‏بايد همين الان راه بيفتيم به سمت واشنگتون

13:29.705 --> 13:32.206
‏داريل و کارول برمي‌گردن

13:32.208 --> 13:34.258
‏ما بدون اونا جايي نمي‌ريم

13:34.260 --> 13:36.794
‏به نظرتون احترام مي‌ذارم
‏ولي خطر بزرگي يوجين رو تهديد مي‌کنه

13:36.796 --> 13:39.346
‏بايد قبل از اينکه اوضاع بدتر بشه
‏از اينجا ببرمش

13:39.348 --> 13:41.131
،‏پس اگه هيچکدومتون نمي‌خواين بياين
‏خدا به همراهتون

13:41.133 --> 13:43.133
‏راهمون از هم جدا ميشه

13:44.437 --> 13:46.887
‏پاي پياده ميري؟

13:46.889 --> 13:50.558
‏اون اتوبوس لعنتي رو
‏براي خودمون تعمير کرديم

13:50.560 --> 13:52.226
‏تعداد ما بيشتره

13:52.228 --> 13:55.563
‏مي‌خواي همين تعداد بمونين ؟
‏پس بايد بياين

13:55.565 --> 13:58.616
‏کارول جونت رو نجات داد
‏ما جونت رو نجات داديم

13:58.618 --> 14:01.068
‏خب، منم مي‌خوام جون تو رو نجات بدم

14:01.070 --> 14:02.903
‏جون همه رو

14:02.905 --> 14:05.239
‏ما بدون دوستامون جايي نمي‌ريم

14:05.241 --> 14:07.458
‏- دوستاتون گذاشتن رفتن
‏- برمي‌گردن

14:07.460 --> 14:09.210
‏که چيکار کنن ؟
‏استخوناتونو جمع کنن ؟

14:09.212 --> 14:10.995
... ‏- نمي‌توني اتوبوس رو
!‏- به من دست نزن

14:10.997 --> 14:14.915
!‏- آبراهام
‏- هي! هي! بس کنين! همين الان

14:17.303 --> 14:20.054
‏واقعاً فکر مي‌کني اگه الان بري
‏اون بيرون جات امنه؟

14:20.056 --> 14:22.189
‏اونم وسط شب ؟

14:22.191 --> 14:23.858
‏آره

14:25.294 --> 14:26.810
‏آره

14:26.812 --> 14:28.929
‏فردا چي؟

14:28.931 --> 14:31.265
‏ما به همديگه نياز داريم

14:31.267 --> 14:33.901
‏براي رسيدن به واشنگتون
‏همديگه رو لازم داريم

14:33.903 --> 14:36.186
‏با همديگه مي‌تونيم از پسش بر بيايم

14:38.241 --> 14:40.441
‏من يه فکري دارم

14:44.196 --> 14:45.863
‏اگه يه روز ديگه وايسين و کمک کنين

14:45.865 --> 14:48.699
‏من باهاتون ميام به سمت واشنگتون
‏مهم نيست چي بشه

14:51.621 --> 14:53.370
‏باشه؟

14:57.126 --> 14:59.293
‏گلن و مگي هم رو مي‌خوام

14:59.295 --> 15:02.713
‏- نه
‏- پس موفق باشين

15:02.715 --> 15:05.182
‏دوست ندارم گروهتون رو از هم بپاشم

15:06.969 --> 15:09.053
‏رزيتا وسايلت رو بردار

15:09.055 --> 15:10.437
‏- آبراهام
‏- زودباش

15:10.439 --> 15:13.774
‏يوجين، بريم
‏يوجين

15:15.144 --> 15:17.194
‏تکون بخور

15:17.196 --> 15:19.897
‏- نمي‌خوام بيام
‏- زود باش

15:19.899 --> 15:21.482
‏باشه

15:32.828 --> 15:34.995
‏اتوبوس رو نمي‌بري

15:40.002 --> 15:42.002
‏اگه مي‌توني جلومو بگير

15:42.026 --> 15:49.026
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

15:52.848 --> 15:54.765
!‏وايسين! وايسين! وايسين! وايسين

15:54.767 --> 15:56.517
!‏هي! هي

16:00.356 --> 16:02.022
...‏شما مي‌مونين

16:02.024 --> 16:05.242
،‏مي‌مونين و کمکمون مي‌کنين

16:05.244 --> 16:07.411
‏بعدش ما باهاتون ميايم

16:07.413 --> 16:09.446
‏- نه
‏- تصميمش با تو نيست

16:13.202 --> 16:15.753
‏مي‌مونين، کمکمون مي‌کنين

16:22.094 --> 16:24.211
‏نصف روز

16:26.048 --> 16:28.215
‏ظهر که شد راه مي‌افتيم

16:29.802 --> 16:32.186
‏کلاهمون هم بيفته برنميگرديم برداريمش

16:32.188 --> 16:34.605
‏ما هم باهاتون ميايم

16:40.730 --> 16:42.646
‏12 ساعت

16:44.734 --> 16:46.450
‏بعدش ميريم

16:58.664 --> 17:01.749
‏ميدوني اينکه مشت زدن تو صورتم

17:01.751 --> 17:04.918
،‏يه خوبي داشت

17:06.672 --> 17:09.590
‏باعث شد درد پام رو فراموش کنم

17:11.177 --> 17:16.680
.‏و درد شونه‌ام رو
‏پس دو تا خوبي داشت

17:16.682 --> 17:19.099
‏ديگه اين بازي رو نمي‌کنيم

17:22.605 --> 17:25.155
...‏خب

17:25.157 --> 17:27.941
،‏با توجه به اين شرايط

17:27.943 --> 17:31.278
‏گفتم شايد بتوني يه کم منو سرحال بياري

17:39.171 --> 17:42.206
،‏چرا وقتي اينجوري شد

17:42.208 --> 17:44.174
‏چيزي بهم نگفتي؟

17:45.210 --> 17:47.793
‏مي‌دونستم

17:47.913 --> 17:50.899
،‏وقتي بهت بگم

17:52.208 --> 17:54.835
‏فقط پايان کار مهم ميشه

17:58.086 --> 18:01.208
‏ولي من وسط کار رو دوست دارم

18:23.206 --> 18:26.608
‏اونا فکر مي‌کنن دست بالا رو دارن

18:26.610 --> 18:29.461
‏ما اينجاييم و
‏اونا مي‌تونن هرجايي باشن

18:29.463 --> 18:32.380
‏ولي دقيقاً مي‌دونيم اونا کجان

18:35.690 --> 18:38.720
‏بايد بگم که نقشه‌ي جسورانه‌ايه

18:38.722 --> 18:41.973
‏- قبل از اونا وارد عمل ميشيم
‏- درسته

18:41.975 --> 18:44.225
‏اونا انتظار ندارن بتونيم درست تصميم بگيريم

18:44.227 --> 18:47.362
‏مي‌تونيم؟

18:47.364 --> 18:50.482
،‏فقط مي‌خوام مطمئن بشم
‏چون کار خيلي سختيه

18:52.235 --> 18:54.502
‏يادت باشه اين آدما
‏توانايي چه کاري رو دارن

19:00.911 --> 19:03.678
‏- تايريس
‏- بله؟

19:05.082 --> 19:07.148
‏تو هم هستي؟

19:09.086 --> 19:11.119
‏من باهاتون ميام

19:12.139 --> 19:14.139
‏بايد پيش باب بموني

19:14.141 --> 19:16.891
‏نه، ميخوام بيام

19:16.893 --> 19:19.010
‏مي‌خوام جزيي از اين کار باشم

19:35.328 --> 19:38.113
‏مي‌دونم چه حسي داره

19:38.115 --> 19:41.366
،‏ولي اين شرايط

19:41.368 --> 19:44.219
،‏زماني که مي‌توني باهاش باشي

19:44.221 --> 19:47.388
‏نبايد از دستش بدي

19:48.992 --> 19:51.626
‏کاش منم اين لحظه‌ها رو با کارن داشتم

19:58.235 --> 20:01.736
‏يادته چه حسي داشتي؟

20:04.274 --> 20:06.641
‏که مي‌خواستي چيکار کني؟

20:09.713 --> 20:12.213
‏آره

20:12.215 --> 20:14.916
‏خشمم باعث شد نتونم

20:16.753 --> 20:19.187
‏بخشش و گذشت رو ببينم

20:19.189 --> 20:21.823
‏اينجوري بايد باهاش کنار بياي

20:21.825 --> 20:24.225
‏يعني بايد ببخشمشون؟

20:26.930 --> 20:30.198
‏که اين بلا رو سرش آوردن؟
‏که سعي کردن ما رو بکشن؟

20:31.501 --> 20:34.169
‏تو چه مرگت شده؟

20:34.171 --> 20:36.371
‏به نظرت مي‌تونيم انتخاب کنيم؟

20:36.373 --> 20:38.807
‏همه‌مون نه

20:38.809 --> 20:40.909
‏فقط تو

20:42.245 --> 20:43.812
،‏وقتي چشماش رو باز کنه

20:43.814 --> 20:46.681
‏تنها چيزي که مي‌خواد ببينه
‏صورت توئه

20:53.573 --> 20:55.573
‏بگيرش

21:02.449 --> 21:05.366
‏- اگه ديگه نفس نکشيد
‏- ساشا

21:05.368 --> 21:07.368
‏اينو بکن توي شقيقه‌ش

21:11.341 --> 21:13.641
‏خواسته باب همينه

23:39.022 --> 23:41.522
‏خب، فکر کنم مي‌دونين ما اينجاييم

23:44.861 --> 23:49.364
‏و ما مي‌دونيم شما اينجايين

23:53.703 --> 23:55.703
‏و کاملاً مسلحيم

23:58.541 --> 24:00.875
‏پس ديگه جايي براي پنهان شدن نيست

24:13.139 --> 24:14.939
‏شما رو زير نظر داشتيم

24:18.111 --> 24:20.228
‏مي‌دونيم کيا اينجان

24:22.816 --> 24:26.734
،‏باب هست

24:26.736 --> 24:29.370
‏مگه اينکه قبلاً خلاصش کرده باشين

24:31.291 --> 24:33.207
‏و يوجين

24:35.161 --> 24:37.378
‏رزيتا

24:37.380 --> 24:40.581
‏دوست خوب مارتين، تايريس

24:43.420 --> 24:45.303
‏کارل

24:50.927 --> 24:52.760
‏جوديث

24:55.648 --> 24:58.816
‏ريک و بقيه رفتن بيرون

24:58.818 --> 25:01.436
‏با بيشتر تفنگاتون

25:09.195 --> 25:10.995
،‏گوش کنين، نمي‌دونيم کجايين

25:10.997 --> 25:13.030
‏ولي اينجا زياد بزرگ نيست

25:17.837 --> 25:19.620
‏پس بياين همين الان تمومش کنيم

25:19.622 --> 25:21.989
‏قبل از اينکه اوضاع دردناک‌تر از چيزي بشه که لازمه

25:48.535 --> 25:50.485
‏ببينين، شما پشت يکي از اين ديوارها هستين

25:50.487 --> 25:52.820
‏و اونقدري تفنگ داريم که همه رو
‏روي سرتون خراب کنيم

25:52.822 --> 25:55.540
‏فکر نکنم همچين چيزي رو بخواين

26:01.748 --> 26:03.915
‏اون کشيشه چي؟

26:09.139 --> 26:10.805
‏پدر، کمکمون کن قضيه رو تموم کنيم

26:10.807 --> 26:12.974
‏بعد ميذاريم از اينجا بري

26:18.581 --> 26:20.148
‏فقط در رو باز کن
‏اونوقت مي‌توني بري

26:20.150 --> 26:22.083
‏مي‌توني بچه رو با خودت ببري

26:25.155 --> 26:26.721
‏چي ميگي؟

26:41.371 --> 26:43.704
‏نمي‌دونم، شايد بچه رو نگه داريم

26:43.706 --> 26:45.590
‏داره از اين دختر خوشم مياد

26:49.959 --> 26:52.927
‏آخرين فرصته که بياين بيرون

26:56.966 --> 26:59.167
‏تموم شد؟

27:02.972 --> 27:05.006
‏لولا رو بشکن

27:09.969 --> 27:12.136
‏تفنگاتونو بذارين زمين

27:12.138 --> 27:14.338
‏ريک، اون اتاق رو به گلوله مي‌بنديم
... ‏پس شما تفنگاتون رو

27:14.340 --> 27:17.391
! ‏آخ

27:25.851 --> 27:28.902
‏تفنگاتونو بذارين زمين و زانو بزنين

27:30.689 --> 27:32.773
‏هرکاري ميگه بکنين

27:40.166 --> 27:42.249
‏مارتين، چاره ديگه‌اي نداري

27:43.669 --> 27:45.285
‏آره داريم

27:46.672 --> 27:48.539
‏مي‌خواي شرط ببندي؟

28:19.405 --> 28:21.455
‏التماس هم قبول نيست؟

28:24.043 --> 28:25.709
‏نه

28:28.163 --> 28:29.963
‏ولي مي‌تونستي همون لحظه که مياي تو
‏ما رو بکشي

28:29.965 --> 28:31.465
‏ولي يه دليلي بايد داشته باشه

28:33.168 --> 28:35.052
‏نمي‌خوايم گلوله‌هامون رو حروم کنيم

28:40.276 --> 28:42.175
‏ما قبلاً به مردم کمک مي‌کرديم

28:42.177 --> 28:44.394
‏جونشون رو نجات مي‌داديم

28:46.599 --> 28:50.017
‏اوضاع عوض شد
... ‏اونا اومدن و

28:58.277 --> 29:00.527
... ‏بعد از اون

29:05.701 --> 29:09.536
‏مي‌دونم اون بيرون بودين
‏ولي کاملاً مشخه

29:09.538 --> 29:12.839
‏شماها ‏نمي‌دونين گرسنه بودن يعني چي

29:17.930 --> 29:19.429
‏مجبور نيستين اين کارو بکنين

29:19.431 --> 29:22.099
‏ما ميريم پي کارمون

29:22.101 --> 29:25.052
‏و ديگه هيچوقت سر راهتون سبز نميشيم

29:25.054 --> 29:26.770
‏بهت قول ميدم

29:28.307 --> 29:30.557
‏ولي سر راه يکي ديگه سبز ميشي

29:35.147 --> 29:38.031
‏همين کارو با يکي ديگه مي‌کني

29:38.033 --> 29:40.367
‏درسته؟

29:40.369 --> 29:42.619
،‏درضمن

29:42.621 --> 29:46.073
‏قبلاً يه قولي بهت دادم

29:46.075 --> 29:47.741
!‏نه

30:39.694 --> 30:41.728
‏ممکن بود جامون برعکس باشه

30:57.612 --> 30:59.863
‏آره

31:30.428 --> 31:32.679
‏اينجا خونه‌ي خداست

31:34.099 --> 31:36.766
‏نه

31:36.768 --> 31:39.068
‏اينجا فقط يه چهارديواريه

31:48.117 --> 31:50.299
‏هميشه باهامون خواهي بود

31:50.636 --> 31:52.637
‏بخشي از وجودمون

32:07.029 --> 32:09.029
‏ريک

32:10.699 --> 32:13.167
‏نه نکن

32:13.169 --> 32:15.369
‏بذار بمونه

32:15.371 --> 32:17.704
‏بهش اعتماد دارم

32:21.927 --> 32:23.761
‏همين بيرونم

32:29.552 --> 32:31.718
‏مي‌خواستم ازت تشکر کنم

32:31.720 --> 32:34.354
‏براي چي؟

32:34.356 --> 32:36.723
،‏قبل از زندون

32:36.725 --> 32:40.060
‏نمي‌دونستم هنوز آدم خوبي مونده يا نه

32:42.198 --> 32:44.898
‏نمي‌دونستم آدم ديگه‌اي مونده يا نه

32:48.904 --> 32:51.622
‏تو منو بين خودتون راه دادي

32:53.108 --> 32:55.976
‏چون آدما رو بين خودتون راه مي‌دين

32:58.581 --> 33:00.581
‏تو اينجوري بودي رفيق

33:05.805 --> 33:09.173
،‏چيزي که ديروز گفتم

33:09.175 --> 33:11.141
‏هنوزم سر حرفم هستم

33:13.312 --> 33:16.763
‏حتي با وجود اتفاقاتي که افتاده

33:19.568 --> 33:22.069
‏کابوس‌ها به آخر ميرسن

33:23.772 --> 33:26.940
‏نبايد شخصيتت رو عوض کنن

33:30.746 --> 33:35.282
‏اين حرف رو از منِ در حال مرگ يادت بمونه

33:42.258 --> 33:43.924
‏يادم مي‌مونه

33:49.548 --> 33:51.632
‏دخترتو ببين

33:51.634 --> 33:54.601
‏و بگو دنيا عوض نميشه

34:16.876 --> 34:18.659
بيهوش شده بودي

34:18.661 --> 34:20.377
‏

34:20.379 --> 34:22.212
‏آره؟

34:22.214 --> 34:24.164
آره

34:28.137 --> 34:31.038
‏چرا مي‌خندي؟

34:31.040 --> 34:33.407
‏فکر کنم داشتم خواب مي‌بينم

34:33.409 --> 34:38.412
‏و فکر کنم تو

34:38.414 --> 34:41.481
‏توي خوابم بهم لبخند مي‌زدي

34:42.952 --> 34:45.385
‏آره، همينطوري

34:52.411 --> 34:54.494
‏خب اين چيه ؟

34:57.032 --> 35:00.200
‏نکات مثبت اتفاقات بد ؟

35:12.147 --> 35:14.181
‏باب؟

35:19.521 --> 35:21.321
‏باب؟

36:04.266 --> 36:05.766
‏بده به من

36:21.367 --> 36:23.116
‏برو بيرون

36:25.004 --> 36:26.503
‏باشه؟

37:22.728 --> 37:24.895
‏اين نقشه راهمون به سمت واشنگتونه

37:24.897 --> 37:26.680
‏تا زماني که بتونيم طبق همين نقشه جلو ميريم

37:26.682 --> 37:30.183
‏اگه نشد، مقصدمون رو که مي‌دونين

37:30.185 --> 37:33.236
‏وقتي يوجين برسه پيش کله گنده‌هاي اونجا

37:33.238 --> 37:35.021
‏اوضاع مثل سابق ميشه

37:35.023 --> 37:37.691
‏اين گروه اون موقع بايد اونجا باشه

37:40.362 --> 37:43.096
‏تو بايد اونجا باشي

37:43.098 --> 37:44.598
‏اونجان

37:44.600 --> 37:46.533
‏اونجاييم

37:48.704 --> 37:50.237
‏اونجاييم

37:54.793 --> 37:56.676
‏بريم

38:49.677 --> 38:54.677
‏ « ‏شرمنده که عوضي‌بازي درآوردم
« ‏‏به واشنگتون بيا. ‏دنياي جديد به ريک گرايمز نياز داره

39:32.858 --> 39:35.308
‏هيچوقت ازت نپرسيدم که

39:35.310 --> 39:37.644
‏تو راه اومدن به ترمينوس
‏بهتون چي گذشت؟

39:47.956 --> 39:49.956
‏منو کشت

40:08.510 --> 40:10.176
‏نه اينطور نيست

40:35.037 --> 40:37.037
‏نمي‌تونم بخوابم

40:49.051 --> 40:51.217
...‏و الان، نشستن اون تو

40:52.938 --> 40:54.721
‏توي سکوت

41:02.230 --> 41:04.781
‏فقط به خاطر اتفاقات ديشب نيست

41:07.235 --> 41:09.402
...‏گفتن اتفاقات گذشته

41:12.541 --> 41:14.124
‏اونم با صداي بلند

41:17.579 --> 41:19.412
‏دوباره همه‌ش جلوي چشمامه

41:21.583 --> 41:23.383
‏صداشون رو مي‌شنوم

41:23.385 --> 41:24.918
‏آره

41:26.004 --> 41:27.754
‏تمومي نداره

41:32.344 --> 41:34.728
‏ولي هميشگي نيست

42:22.477 --> 42:24.593
‏کارول کجاست؟

42:28.594 --> 42:30.094
بيا بيرون

42:32.095 --> 42:47.095
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
