1
00:00:01,361 --> 00:00:15,351
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:18,658 --> 00:00:21,056
‏شايد خيلي احمقانه ست که اينجا باشيم

3
00:00:21,405 --> 00:00:23,744
‏و ‏خطرناک

4
00:00:23,746 --> 00:00:25,246
‏نمي‌دونم، شايدم نه

5
00:00:28,805 --> 00:00:31,856
‏مي‌توني خطر رو ببيني

6
00:00:31,858 --> 00:00:34,442
‏ولي بدک نيست

7
00:00:34,444 --> 00:00:37,478
‏نگاه کردن به اونا
‏حس بهتري بهم ميده

8
00:00:37,480 --> 00:00:41,148
‏مامانم قبلاً مي‌گفت هر روز که زنده باشي
‏خودش يه پيروزيه

9
00:00:41,150 --> 00:00:44,201
...‏اين روزا ديگه زياد کاربرد نداره، ولي

10
00:00:44,203 --> 00:00:46,537
‏هنوزم ميشه ازش چيزي ياد بگيري

11
00:00:52,378 --> 00:00:56,330
‏دير يا زود اين شيشه ميشکنه

12
00:00:57,834 --> 00:01:00,217
‏ديگه هيچي مدت زيادي دووم نمياره

13
00:01:03,389 --> 00:01:05,506
‏مي‌دوني، راهي که اومديم رو علامت گذاري کرديم

14
00:01:05,508 --> 00:01:08,175
‏براي همين مي‌تونيم راه برگشتمون رو پيدا کنيم

15
00:01:09,762 --> 00:01:12,897
‏احمقانه‌ست، نه؟
... ‏آخه

16
00:01:12,899 --> 00:01:14,565
‏کجا برگرديم؟

17
00:01:25,445 --> 00:01:28,612
‏اونجا تله نبود
‏قرار بود حق انتخاب هم باشه

18
00:01:28,614 --> 00:01:32,066
‏شما به ملحق ميشين
‏يا غذامون ميشين

19
00:01:33,870 --> 00:01:36,370
...‏مي‌دوني

20
00:01:36,372 --> 00:01:38,456
...‏خرس‌ها

21
00:01:40,676 --> 00:01:43,794
‏وقتي قحطي زده بشن
‏شروع مي‌کنن به خوردن بچه‌هاشون

22
00:01:43,796 --> 00:01:45,963
‏چون با مردن خودشون
‏به هرحال بچه‌هاشون هم مي‌ميرن

23
00:01:45,965 --> 00:01:48,098
،‏ولي اگه خودشون زنده بمونن

24
00:01:48,100 --> 00:01:50,217
‏بازم مي‌تونن بچه‌دار بشن

25
00:01:54,891 --> 00:01:56,974
‏توي سخنرانيم اين تيکه مي‌گفتم

26
00:01:59,695 --> 00:02:02,813
‏مي‌دوني، گِرگ و مايک
‏خيلي نزديک بود که

27
00:02:02,815 --> 00:02:06,567
‏اون زنيکه مو خاکستري
‏که مامانم رو کشت رو بگيرن

28
00:02:06,569 --> 00:02:08,903
‏ولي با اون کمانداره فرار کرد

29
00:02:08,905 --> 00:02:10,905
‏گرگ رفتنشون رو ديد

30
00:02:12,658 --> 00:02:14,625
‏نمي‌تونم براي چشيدن طعم گوشتش صبر کنم

31
00:02:14,627 --> 00:02:16,577
‏از گوشت زن‌ها بيشتر خوشم مياد

32
00:02:16,579 --> 00:02:18,412
‏بيشترمون اينطوري هستيم

33
00:02:18,414 --> 00:02:20,831
...‏برادرم آلکس

34
00:02:20,833 --> 00:02:24,134
‏که البته اونم مُرده
‏به خاطر ريک

35
00:02:26,055 --> 00:02:29,423
‏نظرش اين بود که
‏به خاطر اينه که زن‌ها

36
00:02:29,425 --> 00:02:32,726
،‏يه لايه چربي بيشتري دارن
‏به خاطر بچه‌دار شدنشون

37
00:02:32,728 --> 00:02:34,845
‏حتي دختراي لاغر مردني هم
‏اون لايه چربي رو دارن

38
00:02:36,682 --> 00:02:40,935
‏مثل اون خوشگله
‏ساشا؟

39
00:02:40,937 --> 00:02:43,604
‏به نظرم آدماي خوشگل
‏مزه بهتري هم دارن

40
00:02:54,000 --> 00:02:56,450
‏همه‌شون رو گير ميندازيم

41
00:02:56,452 --> 00:02:59,003
‏ولي به عنوان شروع
‏تو برامون کفايت مي‌کني

42
00:02:59,005 --> 00:03:01,705
‏روي پات خيلي حرفه‌اي کار کرديم

43
00:03:01,707 --> 00:03:04,842
‏کارمون رو بلديم

44
00:03:04,844 --> 00:03:08,012
‏اول کار زياد ماهر نبوديم

45
00:03:10,216 --> 00:03:13,684
‏دارم مثل يه انسان متشخص باهات حرف مي‌زنم

46
00:03:13,686 --> 00:03:16,637
‏سنگين باش باب

47
00:03:16,639 --> 00:03:18,472
‏هنوز زنده‌اي

48
00:03:18,474 --> 00:03:20,357
‏حداقل از اونا وضعت بهتره

49
00:03:33,873 --> 00:03:35,706
‏خب ديوونه شد

50
00:03:35,708 --> 00:03:38,075
‏بيشتر از چيزي که فکر مي‌کردم دووم آورد

51
00:03:40,246 --> 00:03:42,079
... ‏شماها

52
00:03:42,081 --> 00:03:44,665
‏خيلي احمقين

53
00:03:44,667 --> 00:03:46,834
‏خيلي‌خب، آروم باش

54
00:03:48,721 --> 00:03:50,471
‏مي‌تونم خفه‌ش کنم

55
00:03:54,060 --> 00:03:56,894
!‏منو گاز گرفته بودن احمقاي عوضي

56
00:03:58,347 --> 00:03:59,847
‏گوشتم آلوده شده بود

57
00:04:10,242 --> 00:04:12,443
‏- بذار بکشمش
‏- نه نه لازمش داريم

58
00:04:12,445 --> 00:04:13,911
‏انگار يکي از اون مُرده‌ها خورده باشيم

59
00:04:13,913 --> 00:04:15,245
‏چي ميشه؟

60
00:04:15,247 --> 00:04:16,697
‏تبديل ميشيم؟
‏مي‌ميريم؟

61
00:04:16,699 --> 00:04:18,749
‏آلبرت، آروم بگير
‏گوشتش رو پختيم

62
00:04:18,751 --> 00:04:20,367
‏همه چه روبراهه

63
00:04:20,369 --> 00:04:22,119
‏چرا اول بررسيش نکردي؟

64
00:04:22,121 --> 00:04:23,871
‏چون حالش خوب بود

65
00:04:23,873 --> 00:04:27,007
!‏- گوشت آلوده
‏- خفه خون بگير

66
00:04:27,009 --> 00:04:29,627
!‏- گوشت آلوده خوردين
!‏- گفتم خفه شو

67
00:05:12,578 --> 00:05:14,578
‏باب

68
00:05:50,366 --> 00:05:53,117
‏منم. منم

69
00:05:54,670 --> 00:05:56,537
‏تايريس

70
00:05:56,539 --> 00:05:58,756
‏- داره فرار مي‌کنه
‏- کي ؟

71
00:05:58,758 --> 00:06:00,791
‏يکي داشت ما رو ديد ميزد

72
00:06:00,793 --> 00:06:02,960
‏اگه بريم اونجا

73
00:06:02,962 --> 00:06:04,762
‏چندتامون زنده برنمي‌گردن

74
00:06:04,764 --> 00:06:06,547
‏باب يه جايي اون بيرونه

75
00:06:06,549 --> 00:06:09,133
‏ترسيده، تنها

76
00:06:09,135 --> 00:06:10,718
‏شايد تنها نباشه

77
00:06:10,720 --> 00:06:12,770
‏داريل و کارول هم گم شدن

78
00:06:34,710 --> 00:06:36,660
‏بس کن

79
00:06:38,714 --> 00:06:40,915
‏چيکار داري مي‌کني؟

80
00:06:45,838 --> 00:06:49,340
‏داري چيکار مي‌کني؟

81
00:06:49,342 --> 00:06:52,309
‏اينا همه‌ش به هم مربوطه

82
00:06:52,311 --> 00:06:54,728
،‏تو پيدات ميشه

83
00:06:54,730 --> 00:06:57,097
،‏ما رو تحت نظر دارن

84
00:06:57,099 --> 00:07:00,518
‏و حالا سه نفرمون گم شدن

85
00:07:00,520 --> 00:07:02,019
...‏من

86
00:07:03,356 --> 00:07:05,689
...‏من نمي‌دونم

87
00:07:05,691 --> 00:07:08,242
‏من ربطي به اين چيزا ندارم

88
00:07:09,779 --> 00:07:11,161
!‏- صبر کن
!‏- تکون نخور

89
00:07:11,163 --> 00:07:14,532
‏- ساشا بذارش کنار
‏- کي اون بيرونه؟

90
00:07:14,534 --> 00:07:16,367
...‏من هيچ ربطي

91
00:07:16,369 --> 00:07:18,752
‏- با اين قضايا ندارم
‏- دوستاي ما کجان؟

92
00:07:18,754 --> 00:07:20,871
...‏- من هيچ ربطي
‏- دوستاي ما کجان؟

93
00:07:20,873 --> 00:07:22,590
‏خواهش مي‌کنم. من هيچ ربطي به اين قضايا ندارم

94
00:07:22,592 --> 00:07:24,041
...‏من

95
00:07:29,382 --> 00:07:30,881
‏چرا ما رو آوردي اينجا؟

96
00:07:33,052 --> 00:07:35,052
...‏خواهش مي‌کنم، من

97
00:07:35,054 --> 00:07:37,638
‏با کسي کار مي‌کني؟

98
00:07:37,640 --> 00:07:39,690
‏من تنهام
‏تنهام

99
00:07:39,692 --> 00:07:41,191
‏هميشه تنها بودم

100
00:07:41,193 --> 00:07:43,110
‏اون زنه توي انبار غذا چي گابريل؟

101
00:07:43,112 --> 00:07:45,446
‏با اون چيکار کردي؟

102
00:07:45,448 --> 00:07:47,865
« ‏« به خاطر اين کار در جهنم خواهي سوخت

103
00:07:47,867 --> 00:07:50,117
‏اينو براي تو نوشته بودن، چرا؟

104
00:07:50,119 --> 00:07:52,236
‏چيکار کردي که به خاطرش
‏تو جهنم بسوزي گابريل؟

105
00:07:52,238 --> 00:07:55,205
‏چيکار؟ چيکار کردي؟

106
00:07:55,207 --> 00:07:57,458
!‏چيکار کردي؟

107
00:08:02,915 --> 00:08:04,632
‏شبا درها رو قفل مي‌کنم

108
00:08:04,634 --> 00:08:06,133
‏هميشه شبا درها رو قفل مي‌کردم

109
00:08:06,135 --> 00:08:08,085
‏هميشه شبا درها رو قفل مي‌کردم

110
00:08:08,087 --> 00:08:09,970
...‏هميشه

111
00:08:15,177 --> 00:08:18,596
‏اعضاي کليسام داشتن مي‌اومدن

112
00:08:20,433 --> 00:08:22,933
‏شب قبلش آتلانتا بمباران شده بود
‏و اونا ترسيده بودن

113
00:08:22,935 --> 00:08:25,436
،‏دنبال يه جاي امن مي‌گشتن

114
00:08:25,438 --> 00:08:27,655
‏جايي که احساس امنيت کنن

115
00:08:30,943 --> 00:08:33,527
‏و صبح خيلي زود بود
‏صبح خيلي زود بود

116
00:08:34,864 --> 00:08:37,414
‏درها هنوز قفل بود

117
00:08:41,787 --> 00:08:43,454
...‏مي‌دونين

118
00:08:46,759 --> 00:08:48,425
‏تصميمم اينطوري بود

119
00:08:50,179 --> 00:08:51,762
‏تعدادشون خيلي زياد بود

120
00:08:51,764 --> 00:08:54,298
‏سعي کردن پنجره‌ها رو از جا دربيارن

121
00:08:54,300 --> 00:08:57,217
‏و به ديوارا ضربه مي‌زدن
‏و سرم فرياد مي‌کشيدن

122
00:08:57,219 --> 00:09:00,220
‏و بعد اون مُرده‌ها اومدن سراغشون

123
00:09:02,975 --> 00:09:04,475
...‏زن‌ها

124
00:09:07,146 --> 00:09:08,479
‏بچه‌ها

125
00:09:13,903 --> 00:09:18,155
‏تمام خانواده‌ها وقتي داشتن مي‌مردن
‏اسم منو فرياد مي‌زدن

126
00:09:18,157 --> 00:09:19,990
‏بهم التماس مي‌کردن

127
00:09:19,992 --> 00:09:22,159
‏التماسم مي‌کردن

128
00:09:23,829 --> 00:09:25,996
‏بهم لعنت مي‌فرستادن

129
00:09:31,170 --> 00:09:34,088
‏استخون‌هاشون رو خاک کردم

130
00:09:34,090 --> 00:09:36,006
‏همه‌شون رو خاک کردم

131
00:09:43,382 --> 00:09:46,316
‏خدا شما رو فرستاد اينجا که مجازاتم کنين

132
00:09:54,610 --> 00:09:56,910
‏من لعنت شده‌م

133
00:09:57,997 --> 00:10:00,364
‏از قبل تکفير شده بودم

134
00:10:02,034 --> 00:10:03,917
‏هميشه درها رو قفل مي‌کردم

135
00:10:03,919 --> 00:10:07,538
‏هميشه درها رو قفل مي‌کردم

136
00:10:15,381 --> 00:10:17,715
...‏يه چيزي هست

137
00:10:17,717 --> 00:10:20,801
‏يکي اون بيرون
‏روي علف‌ها افتاده

138
00:10:20,803 --> 00:10:22,052
‏ساشا

139
00:10:23,939 --> 00:10:26,056
!‏اوه! باب

140
00:10:26,058 --> 00:10:27,725
‏باب

141
00:10:29,812 --> 00:10:32,662
‏- پاش
‏- باب رو ببرين داخل، ما حواسمون به اينا هست

142
00:10:33,816 --> 00:10:36,450
‏کمک مي‌کني؟
‏کمکم کن، کمک کن

143
00:10:41,907 --> 00:10:44,408
! ‏برين تو

144
00:10:45,046 --> 00:10:46,344
! ‏برين

145
00:10:57,437 --> 00:11:01,155
‏توي قبرستون بودم
‏يکي زد تو سرم و بيهوشم کرد

146
00:11:01,157 --> 00:11:03,791
‏يه جايي دور از اينجا به هوش اومدم

147
00:11:03,793 --> 00:11:07,061
‏شبيه مدرسه بود

148
00:11:07,063 --> 00:11:11,432
‏همون يارو بود، گرت

149
00:11:11,434 --> 00:11:13,834
‏و 5 نفر ديگه

150
00:11:13,836 --> 00:11:17,938
‏درست جلوي چشمام داشتن
‏گوشت پام رو مي‌خوردن

151
00:11:17,940 --> 00:11:20,875
‏انگار که هيچي نيست

152
00:11:20,877 --> 00:11:24,745
‏همه‌شون حسابي مغرور بودن
‏انگار که کار مهمي کرده باشن

153
00:11:26,082 --> 00:11:28,332
‏داريل و کارول هم دست اونا بودن؟

154
00:11:31,003 --> 00:11:33,087
‏گرت گفت با ماشين رفتن

155
00:11:37,977 --> 00:11:40,094
‏داره درد مي‌کشه
‏چيزي نداريم؟

156
00:11:40,096 --> 00:11:42,430
‏فکر کنم توي جعبه کمک‌هاي اوليه
‏چندتا مسکن بود

157
00:11:42,432 --> 00:11:44,515
‏- آره
نگهشون دارين -

158
00:11:44,517 --> 00:11:46,984
‏- نه
‏- واقعاً ميگم

159
00:12:09,125 --> 00:12:11,225
‏توي انبار غذا اينجوري شد

160
00:12:15,131 --> 00:12:16,630
‏چيزي نيست

161
00:12:25,174 --> 00:12:27,224
‏باب

162
00:12:29,912 --> 00:12:32,897
‏توي دفترم يه مبل هست

163
00:12:34,450 --> 00:12:36,484
...‏مي‌دونم زياد نيست، ولي

164
00:12:38,538 --> 00:12:40,204
‏ممنون

165
00:12:41,240 --> 00:12:43,124
‏من مي‌برمش

166
00:12:46,295 --> 00:12:49,547
‏مي‌دوني باب در مورد کجا حرف مي‌زد؟

167
00:12:49,549 --> 00:12:51,882
‏يه مدرسه ابتداييه

168
00:12:51,884 --> 00:12:53,918
‏- نزديکه
‏- چقدر نزديکه؟

169
00:12:56,889 --> 00:12:59,340
‏چقدر نزديکه گابريل؟

170
00:13:02,678 --> 00:13:05,062
‏اگه پياده از جنگل بري 10 دقيقه فاصله داره

171
00:13:05,064 --> 00:13:07,097
‏جنوب قبرستونه

172
00:13:09,769 --> 00:13:11,819
‏هيس هيس

173
00:13:13,573 --> 00:13:15,573
‏تب داره؟

174
00:13:15,575 --> 00:13:17,441
‏گرمه

175
00:13:17,443 --> 00:13:21,445
‏جيم قبل از اينکه تبديل بشه
‏دو روز دووم آورد

176
00:13:23,082 --> 00:13:25,282
‏موقتشه واقع‌بين باشيم

177
00:13:25,284 --> 00:13:27,701
‏بايد همين الان راه بيفتيم به سمت واشنگتون

178
00:13:29,705 --> 00:13:32,206
‏داريل و کارول برمي‌گردن

179
00:13:32,208 --> 00:13:34,258
‏ما بدون اونا جايي نمي‌ريم

180
00:13:34,260 --> 00:13:36,794
‏به نظرتون احترام مي‌ذارم
‏ولي خطر بزرگي يوجين رو تهديد مي‌کنه

181
00:13:36,796 --> 00:13:39,346
‏بايد قبل از اينکه اوضاع بدتر بشه
‏از اينجا ببرمش

182
00:13:39,348 --> 00:13:41,131
،‏پس اگه هيچکدومتون نمي‌خواين بياين
‏خدا به همراهتون

183
00:13:41,133 --> 00:13:43,133
‏راهمون از هم جدا ميشه

184
00:13:44,437 --> 00:13:46,887
‏پاي پياده ميري؟

185
00:13:46,889 --> 00:13:50,558
‏اون اتوبوس لعنتي رو
‏براي خودمون تعمير کرديم

186
00:13:50,560 --> 00:13:52,226
‏تعداد ما بيشتره

187
00:13:52,228 --> 00:13:55,563
‏مي‌خواي همين تعداد بمونين ؟
‏پس بايد بياين

188
00:13:55,565 --> 00:13:58,616
‏کارول جونت رو نجات داد
‏ما جونت رو نجات داديم

189
00:13:58,618 --> 00:14:01,068
‏خب، منم مي‌خوام جون تو رو نجات بدم

190
00:14:01,070 --> 00:14:02,903
‏جون همه رو

191
00:14:02,905 --> 00:14:05,239
‏ما بدون دوستامون جايي نمي‌ريم

192
00:14:05,241 --> 00:14:07,458
‏- دوستاتون گذاشتن رفتن
‏- برمي‌گردن

193
00:14:07,460 --> 00:14:09,210
‏که چيکار کنن ؟
‏استخوناتونو جمع کنن ؟

194
00:14:09,212 --> 00:14:10,995
... ‏- نمي‌توني اتوبوس رو
!‏- به من دست نزن

195
00:14:10,997 --> 00:14:14,915
!‏- آبراهام
‏- هي! هي! بس کنين! همين الان

196
00:14:17,303 --> 00:14:20,054
‏واقعاً فکر مي‌کني اگه الان بري
‏اون بيرون جات امنه؟

197
00:14:20,056 --> 00:14:22,189
‏اونم وسط شب ؟

198
00:14:22,191 --> 00:14:23,858
‏آره

199
00:14:25,294 --> 00:14:26,810
‏آره

200
00:14:26,812 --> 00:14:28,929
‏فردا چي؟

201
00:14:28,931 --> 00:14:31,265
‏ما به همديگه نياز داريم

202
00:14:31,267 --> 00:14:33,901
‏براي رسيدن به واشنگتون
‏همديگه رو لازم داريم

203
00:14:33,903 --> 00:14:36,186
‏با همديگه مي‌تونيم از پسش بر بيايم

204
00:14:38,241 --> 00:14:40,441
‏من يه فکري دارم

205
00:14:44,196 --> 00:14:45,863
‏اگه يه روز ديگه وايسين و کمک کنين

206
00:14:45,865 --> 00:14:48,699
‏من باهاتون ميام به سمت واشنگتون
‏مهم نيست چي بشه

207
00:14:51,621 --> 00:14:53,370
‏باشه؟

208
00:14:57,126 --> 00:14:59,293
‏گلن و مگي هم رو مي‌خوام

209
00:14:59,295 --> 00:15:02,713
‏- نه
‏- پس موفق باشين

210
00:15:02,715 --> 00:15:05,182
‏دوست ندارم گروهتون رو از هم بپاشم

211
00:15:06,969 --> 00:15:09,053
‏رزيتا وسايلت رو بردار

212
00:15:09,055 --> 00:15:10,437
‏- آبراهام
‏- زودباش

213
00:15:10,439 --> 00:15:13,774
‏يوجين، بريم
‏يوجين

214
00:15:15,144 --> 00:15:17,194
‏تکون بخور

215
00:15:17,196 --> 00:15:19,897
‏- نمي‌خوام بيام
‏- زود باش

216
00:15:19,899 --> 00:15:21,482
‏باشه

217
00:15:32,828 --> 00:15:34,995
‏اتوبوس رو نمي‌بري

218
00:15:40,002 --> 00:15:42,002
‏اگه مي‌توني جلومو بگير

219
00:15:42,026 --> 00:15:49,026
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

220
00:15:52,848 --> 00:15:54,765
!‏وايسين! وايسين! وايسين! وايسين

221
00:15:54,767 --> 00:15:56,517
!‏هي! هي

222
00:16:00,356 --> 00:16:02,022
...‏شما مي‌مونين

223
00:16:02,024 --> 00:16:05,242
،‏مي‌مونين و کمکمون مي‌کنين

224
00:16:05,244 --> 00:16:07,411
‏بعدش ما باهاتون ميايم

225
00:16:07,413 --> 00:16:09,446
‏- نه
‏- تصميمش با تو نيست

226
00:16:13,202 --> 00:16:15,753
‏مي‌مونين، کمکمون مي‌کنين

227
00:16:22,094 --> 00:16:24,211
‏نصف روز

228
00:16:26,048 --> 00:16:28,215
‏ظهر که شد راه مي‌افتيم

229
00:16:29,802 --> 00:16:32,186
‏کلاهمون هم بيفته برنميگرديم برداريمش

230
00:16:32,188 --> 00:16:34,605
‏ما هم باهاتون ميايم

231
00:16:40,730 --> 00:16:42,646
‏12 ساعت

232
00:16:44,734 --> 00:16:46,450
‏بعدش ميريم

233
00:16:58,664 --> 00:17:01,749
‏ميدوني اينکه مشت زدن تو صورتم

234
00:17:01,751 --> 00:17:04,918
،‏يه خوبي داشت

235
00:17:06,672 --> 00:17:09,590
‏باعث شد درد پام رو فراموش کنم

236
00:17:11,177 --> 00:17:16,680
.‏و درد شونه‌ام رو
‏پس دو تا خوبي داشت

237
00:17:16,682 --> 00:17:19,099
‏ديگه اين بازي رو نمي‌کنيم

238
00:17:22,605 --> 00:17:25,155
...‏خب

239
00:17:25,157 --> 00:17:27,941
،‏با توجه به اين شرايط

240
00:17:27,943 --> 00:17:31,278
‏گفتم شايد بتوني يه کم منو سرحال بياري

241
00:17:39,171 --> 00:17:42,206
،‏چرا وقتي اينجوري شد

242
00:17:42,208 --> 00:17:44,174
‏چيزي بهم نگفتي؟

243
00:17:45,210 --> 00:17:47,793
‏مي‌دونستم

244
00:17:47,913 --> 00:17:50,899
،‏وقتي بهت بگم

245
00:17:52,208 --> 00:17:54,835
‏فقط پايان کار مهم ميشه

246
00:17:58,086 --> 00:18:01,208
‏ولي من وسط کار رو دوست دارم

247
00:18:23,206 --> 00:18:26,608
‏اونا فکر مي‌کنن دست بالا رو دارن

248
00:18:26,610 --> 00:18:29,461
‏ما اينجاييم و
‏اونا مي‌تونن هرجايي باشن

249
00:18:29,463 --> 00:18:32,380
‏ولي دقيقاً مي‌دونيم اونا کجان

250
00:18:35,690 --> 00:18:38,720
‏بايد بگم که نقشه‌ي جسورانه‌ايه

251
00:18:38,722 --> 00:18:41,973
‏- قبل از اونا وارد عمل ميشيم
‏- درسته

252
00:18:41,975 --> 00:18:44,225
‏اونا انتظار ندارن بتونيم درست تصميم بگيريم

253
00:18:44,227 --> 00:18:47,362
‏مي‌تونيم؟

254
00:18:47,364 --> 00:18:50,482
،‏فقط مي‌خوام مطمئن بشم
‏چون کار خيلي سختيه

255
00:18:52,235 --> 00:18:54,502
‏يادت باشه اين آدما
‏توانايي چه کاري رو دارن

256
00:19:00,911 --> 00:19:03,678
‏- تايريس
‏- بله؟

257
00:19:05,082 --> 00:19:07,148
‏تو هم هستي؟

258
00:19:09,086 --> 00:19:11,119
‏من باهاتون ميام

259
00:19:12,139 --> 00:19:14,139
‏بايد پيش باب بموني

260
00:19:14,141 --> 00:19:16,891
‏نه، ميخوام بيام

261
00:19:16,893 --> 00:19:19,010
‏مي‌خوام جزيي از اين کار باشم

262
00:19:35,328 --> 00:19:38,113
‏مي‌دونم چه حسي داره

263
00:19:38,115 --> 00:19:41,366
،‏ولي اين شرايط

264
00:19:41,368 --> 00:19:44,219
،‏زماني که مي‌توني باهاش باشي

265
00:19:44,221 --> 00:19:47,388
‏نبايد از دستش بدي

266
00:19:48,992 --> 00:19:51,626
‏کاش منم اين لحظه‌ها رو با کارن داشتم

267
00:19:58,235 --> 00:20:01,736
‏يادته چه حسي داشتي؟

268
00:20:04,274 --> 00:20:06,641
‏که مي‌خواستي چيکار کني؟

269
00:20:09,713 --> 00:20:12,213
‏آره

270
00:20:12,215 --> 00:20:14,916
‏خشمم باعث شد نتونم

271
00:20:16,753 --> 00:20:19,187
‏بخشش و گذشت رو ببينم

272
00:20:19,189 --> 00:20:21,823
‏اينجوري بايد باهاش کنار بياي

273
00:20:21,825 --> 00:20:24,225
‏يعني بايد ببخشمشون؟

274
00:20:26,930 --> 00:20:30,198
‏که اين بلا رو سرش آوردن؟
‏که سعي کردن ما رو بکشن؟

275
00:20:31,501 --> 00:20:34,169
‏تو چه مرگت شده؟

276
00:20:34,171 --> 00:20:36,371
‏به نظرت مي‌تونيم انتخاب کنيم؟

277
00:20:36,373 --> 00:20:38,807
‏همه‌مون نه

278
00:20:38,809 --> 00:20:40,909
‏فقط تو

279
00:20:42,245 --> 00:20:43,812
،‏وقتي چشماش رو باز کنه

280
00:20:43,814 --> 00:20:46,681
‏تنها چيزي که مي‌خواد ببينه
‏صورت توئه

281
00:20:53,573 --> 00:20:55,573
‏بگيرش

282
00:21:02,449 --> 00:21:05,366
‏- اگه ديگه نفس نکشيد
‏- ساشا

283
00:21:05,368 --> 00:21:07,368
‏اينو بکن توي شقيقه‌ش

284
00:21:11,341 --> 00:21:13,641
‏خواسته باب همينه

285
00:23:39,022 --> 00:23:41,522
‏خب، فکر کنم مي‌دونين ما اينجاييم

286
00:23:44,861 --> 00:23:49,364
‏و ما مي‌دونيم شما اينجايين

287
00:23:53,703 --> 00:23:55,703
‏و کاملاً مسلحيم

288
00:23:58,541 --> 00:24:00,875
‏پس ديگه جايي براي پنهان شدن نيست

289
00:24:13,139 --> 00:24:14,939
‏شما رو زير نظر داشتيم

290
00:24:18,111 --> 00:24:20,228
‏مي‌دونيم کيا اينجان

291
00:24:22,816 --> 00:24:26,734
،‏باب هست

292
00:24:26,736 --> 00:24:29,370
‏مگه اينکه قبلاً خلاصش کرده باشين

293
00:24:31,291 --> 00:24:33,207
‏و يوجين

294
00:24:35,161 --> 00:24:37,378
‏رزيتا

295
00:24:37,380 --> 00:24:40,581
‏دوست خوب مارتين، تايريس

296
00:24:43,420 --> 00:24:45,303
‏کارل

297
00:24:50,927 --> 00:24:52,760
‏جوديث

298
00:24:55,648 --> 00:24:58,816
‏ريک و بقيه رفتن بيرون

299
00:24:58,818 --> 00:25:01,436
‏با بيشتر تفنگاتون

300
00:25:09,195 --> 00:25:10,995
،‏گوش کنين، نمي‌دونيم کجايين

301
00:25:10,997 --> 00:25:13,030
‏ولي اينجا زياد بزرگ نيست

302
00:25:17,837 --> 00:25:19,620
‏پس بياين همين الان تمومش کنيم

303
00:25:19,622 --> 00:25:21,989
‏قبل از اينکه اوضاع دردناک‌تر از چيزي بشه که لازمه

304
00:25:48,535 --> 00:25:50,485
‏ببينين، شما پشت يکي از اين ديوارها هستين

305
00:25:50,487 --> 00:25:52,820
‏و اونقدري تفنگ داريم که همه رو
‏روي سرتون خراب کنيم

306
00:25:52,822 --> 00:25:55,540
‏فکر نکنم همچين چيزي رو بخواين

307
00:26:01,748 --> 00:26:03,915
‏اون کشيشه چي؟

308
00:26:09,139 --> 00:26:10,805
‏پدر، کمکمون کن قضيه رو تموم کنيم

309
00:26:10,807 --> 00:26:12,974
‏بعد ميذاريم از اينجا بري

310
00:26:18,581 --> 00:26:20,148
‏فقط در رو باز کن
‏اونوقت مي‌توني بري

311
00:26:20,150 --> 00:26:22,083
‏مي‌توني بچه رو با خودت ببري

312
00:26:25,155 --> 00:26:26,721
‏چي ميگي؟

313
00:26:41,371 --> 00:26:43,704
‏نمي‌دونم، شايد بچه رو نگه داريم

314
00:26:43,706 --> 00:26:45,590
‏داره از اين دختر خوشم مياد

315
00:26:49,959 --> 00:26:52,927
‏آخرين فرصته که بياين بيرون

316
00:26:56,966 --> 00:26:59,167
‏تموم شد؟

317
00:27:02,972 --> 00:27:05,006
‏لولا رو بشکن

318
00:27:09,969 --> 00:27:12,136
‏تفنگاتونو بذارين زمين

319
00:27:12,138 --> 00:27:14,338
‏ريک، اون اتاق رو به گلوله مي‌بنديم
... ‏پس شما تفنگاتون رو

320
00:27:14,340 --> 00:27:17,391
! ‏آخ

321
00:27:25,851 --> 00:27:28,902
‏تفنگاتونو بذارين زمين و زانو بزنين

322
00:27:30,689 --> 00:27:32,773
‏هرکاري ميگه بکنين

323
00:27:40,166 --> 00:27:42,249
‏مارتين، چاره ديگه‌اي نداري

324
00:27:43,669 --> 00:27:45,285
‏آره داريم

325
00:27:46,672 --> 00:27:48,539
‏مي‌خواي شرط ببندي؟

326
00:28:19,405 --> 00:28:21,455
‏التماس هم قبول نيست؟

327
00:28:24,043 --> 00:28:25,709
‏نه

328
00:28:28,163 --> 00:28:29,963
‏ولي مي‌تونستي همون لحظه که مياي تو
‏ما رو بکشي

329
00:28:29,965 --> 00:28:31,465
‏ولي يه دليلي بايد داشته باشه

330
00:28:33,168 --> 00:28:35,052
‏نمي‌خوايم گلوله‌هامون رو حروم کنيم

331
00:28:40,276 --> 00:28:42,175
‏ما قبلاً به مردم کمک مي‌کرديم

332
00:28:42,177 --> 00:28:44,394
‏جونشون رو نجات مي‌داديم

333
00:28:46,599 --> 00:28:50,017
‏اوضاع عوض شد
... ‏اونا اومدن و

334
00:28:58,277 --> 00:29:00,527
... ‏بعد از اون

335
00:29:05,701 --> 00:29:09,536
‏مي‌دونم اون بيرون بودين
‏ولي کاملاً مشخه

336
00:29:09,538 --> 00:29:12,839
‏شماها ‏نمي‌دونين گرسنه بودن يعني چي

337
00:29:17,930 --> 00:29:19,429
‏مجبور نيستين اين کارو بکنين

338
00:29:19,431 --> 00:29:22,099
‏ما ميريم پي کارمون

339
00:29:22,101 --> 00:29:25,052
‏و ديگه هيچوقت سر راهتون سبز نميشيم

340
00:29:25,054 --> 00:29:26,770
‏بهت قول ميدم

341
00:29:28,307 --> 00:29:30,557
‏ولي سر راه يکي ديگه سبز ميشي

342
00:29:35,147 --> 00:29:38,031
‏همين کارو با يکي ديگه مي‌کني

343
00:29:38,033 --> 00:29:40,367
‏درسته؟

344
00:29:40,369 --> 00:29:42,619
،‏درضمن

345
00:29:42,621 --> 00:29:46,073
‏قبلاً يه قولي بهت دادم

346
00:29:46,075 --> 00:29:47,741
!‏نه

347
00:30:39,694 --> 00:30:41,728
‏ممکن بود جامون برعکس باشه

348
00:30:57,612 --> 00:30:59,863
‏آره

349
00:31:30,428 --> 00:31:32,679
‏اينجا خونه‌ي خداست

350
00:31:34,099 --> 00:31:36,766
‏نه

351
00:31:36,768 --> 00:31:39,068
‏اينجا فقط يه چهارديواريه

352
00:31:48,117 --> 00:31:50,299
‏هميشه باهامون خواهي بود

353
00:31:50,636 --> 00:31:52,637
‏بخشي از وجودمون

354
00:32:07,029 --> 00:32:09,029
‏ريک

355
00:32:10,699 --> 00:32:13,167
‏نه نکن

356
00:32:13,169 --> 00:32:15,369
‏بذار بمونه

357
00:32:15,371 --> 00:32:17,704
‏بهش اعتماد دارم

358
00:32:21,927 --> 00:32:23,761
‏همين بيرونم

359
00:32:29,552 --> 00:32:31,718
‏مي‌خواستم ازت تشکر کنم

360
00:32:31,720 --> 00:32:34,354
‏براي چي؟

361
00:32:34,356 --> 00:32:36,723
،‏قبل از زندون

362
00:32:36,725 --> 00:32:40,060
‏نمي‌دونستم هنوز آدم خوبي مونده يا نه

363
00:32:42,198 --> 00:32:44,898
‏نمي‌دونستم آدم ديگه‌اي مونده يا نه

364
00:32:48,904 --> 00:32:51,622
‏تو منو بين خودتون راه دادي

365
00:32:53,108 --> 00:32:55,976
‏چون آدما رو بين خودتون راه مي‌دين

366
00:32:58,581 --> 00:33:00,581
‏تو اينجوري بودي رفيق

367
00:33:05,805 --> 00:33:09,173
،‏چيزي که ديروز گفتم

368
00:33:09,175 --> 00:33:11,141
‏هنوزم سر حرفم هستم

369
00:33:13,312 --> 00:33:16,763
‏حتي با وجود اتفاقاتي که افتاده

370
00:33:19,568 --> 00:33:22,069
‏کابوس‌ها به آخر ميرسن

371
00:33:23,772 --> 00:33:26,940
‏نبايد شخصيتت رو عوض کنن

372
00:33:30,746 --> 00:33:35,282
‏اين حرف رو از منِ در حال مرگ يادت بمونه

373
00:33:42,258 --> 00:33:43,924
‏يادم مي‌مونه

374
00:33:49,548 --> 00:33:51,632
‏دخترتو ببين

375
00:33:51,634 --> 00:33:54,601
‏و بگو دنيا عوض نميشه

376
00:34:16,876 --> 00:34:18,659
بيهوش شده بودي

377
00:34:18,661 --> 00:34:20,377
‏

378
00:34:20,379 --> 00:34:22,212
‏آره؟

379
00:34:22,214 --> 00:34:24,164
آره

380
00:34:28,137 --> 00:34:31,038
‏چرا مي‌خندي؟

381
00:34:31,040 --> 00:34:33,407
‏فکر کنم داشتم خواب مي‌بينم

382
00:34:33,409 --> 00:34:38,412
‏و فکر کنم تو

383
00:34:38,414 --> 00:34:41,481
‏توي خوابم بهم لبخند مي‌زدي

384
00:34:42,952 --> 00:34:45,385
‏آره، همينطوري

385
00:34:52,411 --> 00:34:54,494
‏خب اين چيه ؟

386
00:34:57,032 --> 00:35:00,200
‏نکات مثبت اتفاقات بد ؟

387
00:35:12,147 --> 00:35:14,181
‏باب؟

388
00:35:19,521 --> 00:35:21,321
‏باب؟

389
00:36:04,266 --> 00:36:05,766
‏بده به من

390
00:36:21,367 --> 00:36:23,116
‏برو بيرون

391
00:36:25,004 --> 00:36:26,503
‏باشه؟

392
00:37:22,728 --> 00:37:24,895
‏اين نقشه راهمون به سمت واشنگتونه

393
00:37:24,897 --> 00:37:26,680
‏تا زماني که بتونيم طبق همين نقشه جلو ميريم

394
00:37:26,682 --> 00:37:30,183
‏اگه نشد، مقصدمون رو که مي‌دونين

395
00:37:30,185 --> 00:37:33,236
‏وقتي يوجين برسه پيش کله گنده‌هاي اونجا

396
00:37:33,238 --> 00:37:35,021
‏اوضاع مثل سابق ميشه

397
00:37:35,023 --> 00:37:37,691
‏اين گروه اون موقع بايد اونجا باشه

398
00:37:40,362 --> 00:37:43,096
‏تو بايد اونجا باشي

399
00:37:43,098 --> 00:37:44,598
‏اونجان

400
00:37:44,600 --> 00:37:46,533
‏اونجاييم

401
00:37:48,704 --> 00:37:50,237
‏اونجاييم

402
00:37:54,793 --> 00:37:56,676
‏بريم

403
00:38:49,677 --> 00:38:54,677
‏ « ‏شرمنده که عوضي‌بازي درآوردم
« ‏‏به واشنگتون بيا. ‏دنياي جديد به ريک گرايمز نياز داره

404
00:39:32,858 --> 00:39:35,308
‏هيچوقت ازت نپرسيدم که

405
00:39:35,310 --> 00:39:37,644
‏تو راه اومدن به ترمينوس
‏بهتون چي گذشت؟

406
00:39:47,956 --> 00:39:49,956
‏منو کشت

407
00:40:08,510 --> 00:40:10,176
‏نه اينطور نيست

408
00:40:35,037 --> 00:40:37,037
‏نمي‌تونم بخوابم

409
00:40:49,051 --> 00:40:51,217
...‏و الان، نشستن اون تو

410
00:40:52,938 --> 00:40:54,721
‏توي سکوت

411
00:41:02,230 --> 00:41:04,781
‏فقط به خاطر اتفاقات ديشب نيست

412
00:41:07,235 --> 00:41:09,402
...‏گفتن اتفاقات گذشته

413
00:41:12,541 --> 00:41:14,124
‏اونم با صداي بلند

414
00:41:17,579 --> 00:41:19,412
‏دوباره همه‌ش جلوي چشمامه

415
00:41:21,583 --> 00:41:23,383
‏صداشون رو مي‌شنوم

416
00:41:23,385 --> 00:41:24,918
‏آره

417
00:41:26,004 --> 00:41:27,754
‏تمومي نداره

418
00:41:32,344 --> 00:41:34,728
‏ولي هميشگي نيست

419
00:42:22,477 --> 00:42:24,593
‏کارول کجاست؟

420
00:42:28,594 --> 00:42:30,094
بيا بيرون

421
00:42:32,095 --> 00:42:47,095
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
