WEBVTT

00:02.027 --> 00:05.027
« ‏« بعدها

00:13.298 --> 00:16.306
‏هيچوقت نبايد اون اعلاميه ها رو نصب مي‌کرديم

00:16.308 --> 00:18.680
‏فکر مي‌کرديم چه اتفاقي ميفته ؟

00:25.335 --> 00:27.040
‏ما اونا رو آورديم اينجا

00:31.828 --> 00:33.931
‏ما نيتمون خير بود

00:33.933 --> 00:37.507
‏مي‌خواستيم يه کار انساني بکنيم

00:37.509 --> 00:40.486
‏الان چي هستيم، گرت ؟

00:40.510 --> 00:55.210
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:55.257 --> 00:58.257
« ‏« همکنون

00:58.392 --> 01:02.164
‏اونا خيلي مهربون بودن
‏ولي بايد مي‌رفتم

01:02.166 --> 01:04.838
،‏ ببين کارمون به کجا رسيد، ‏ولي لعنت

01:04.840 --> 01:06.741
‏وقت رفتن بود

01:06.743 --> 01:08.576
،‏وقتي در مورد واشنگتون بهشون گفتم

01:08.578 --> 01:11.684
،‏سردسته‌شون ‏چشمک زد و سر تکون داد

01:11.686 --> 01:13.355
‏همه تفنگ کشيدن و باز دوباره

01:13.357 --> 01:16.694
‏برگشتيم به اوضاع مزخرف هميشگي‌مون

01:16.696 --> 01:20.405
‏قبل از اينکه بندازنتون اين تو
‏تايريس رو نديدين ؟

01:20.407 --> 01:22.576
‏- نه
‏- خوبه

01:22.578 --> 01:25.046
‏واگن سياه که يه ضربدر سفيد روشه

01:25.048 --> 01:27.584
‏سعي کردم دنبالش برم، سعي کردم

01:27.586 --> 01:29.223
‏زنده‌ست ؟

01:29.225 --> 01:31.626
‏زنده‌ست

01:44.591 --> 01:45.592
‏چيکار مي‌کنين

01:45.594 --> 01:47.130
‏خفه شين

01:47.132 --> 01:48.765
! ‏خفه

01:48.767 --> 01:51.938
‏خيلي‌خب، 4 تا از اون عوضي‌ها
‏دارن ميان اين سمت

01:55.610 --> 01:57.079
‏همه کارتون رو بلدين

01:57.081 --> 01:59.148
‏اول برين سراغ چشماشون

01:59.150 --> 02:00.415
‏بعد گلوشون

02:03.319 --> 02:06.892
‏تکيه بزنين به ديوارهاي اون سمت واگن
! ‏زود

02:18.445 --> 02:19.746
! ‏فرار کنين

03:32.292 --> 03:33.658
‏صبر کن

03:59.318 --> 04:01.485
‏خيلي‌خب

05:00.950 --> 05:03.849
‏هي بچه‌ها، چندتا تير شليک کردين ؟

05:03.851 --> 05:06.187
‏38 تا

05:15.566 --> 05:17.633
! ‏هي

05:17.635 --> 05:19.801
‏تو چندتا شليک کردي ؟

05:22.975 --> 05:25.109
‏گندش بزنن، شرمنده

05:25.111 --> 05:26.910
‏اولين بارم بود

05:26.912 --> 05:28.745
‏بعد از اينکه کارت اينجا تموم شد

05:28.747 --> 05:30.313
‏برگرد و پوکه‌ها رو بشمار

05:30.315 --> 05:32.082
‏کيلي تا فردا جمعشون نمي‌کنه

05:32.084 --> 05:33.816
‏هي

05:33.818 --> 05:35.883
‏هي بذارين باهاتون حرف بزنم

05:37.953 --> 05:39.988
‏4 تا از واگن آ
‏4 تا هم از واگن د ؟

05:39.990 --> 05:41.257
‏آره

05:41.259 --> 05:43.260
‏آهاي ‏بذارين يه دقيقه
‏باهاتون حرف بزنم

05:43.262 --> 05:45.593
‏بذارين يه دقيقه باهاتون حرف بزنم

05:45.595 --> 05:47.528
‏- ‏بذارين يه دقيقه باهاتون حرف بزنم
‏- چيه ؟

05:47.530 --> 05:49.898
‏اينکارو نکنين، مي‌تونيم درستش کنيم

05:49.900 --> 05:51.735
‏- نه نمي‌تونين
‏- مجبور نيستين اين کارو بکنين

05:51.737 --> 05:54.339
‏داريم ميگيم ميشه از اين وضعيت خلاص شد

05:56.175 --> 05:57.642
‏فقط بايد بهمون فرصت بدين

06:00.179 --> 06:01.915
‏يه نفر باهامون هست
‏که مي‌دونه چطور اين اوضاع رو درست کنه

06:01.917 --> 06:05.182
‏علاج اين بلا رو داره
‏فقط بايد ببريمش به واشنگتون

06:05.184 --> 06:06.951
‏مجبور نيستين اين کارو بکنين رفيق

06:06.953 --> 06:09.052
‏مي‌تونيم دنيا رو به حالت قبلش برگردونيم

06:10.588 --> 06:12.389
‏نمي‌تونه برگرده باب

06:12.391 --> 06:14.424
! ‏ما مي‌تونيم
‏اين کارو نکنين !‏

06:28.606 --> 06:31.371
‏ديديم با يه کيف رفتين توي جنگل

06:31.373 --> 06:33.541
‏و بدون اون از جنگل خارج شدين

06:33.543 --> 06:36.413
‏قبل از اينکه بتونيم بريم دنبالش بگرديم
‏مجبور شدم ردياب‌هام رو بفرستم سراغش

06:36.415 --> 06:38.513
‏چي توي کيف بود ؟

06:41.549 --> 06:43.615
‏قايمش کردي، درسته ؟

06:43.617 --> 06:46.118
‏محض احتياط که اگه اوضاع بد شد ؟

06:48.623 --> 06:50.391
‏هوشمندانه‌ست

06:50.393 --> 06:52.326
‏ولي، پيداش مي‌کنيم

06:52.328 --> 06:54.396
‏ولي فعلاً خيلي خطرناکه
‏که بريم اون بيرون

07:02.908 --> 07:05.074
‏چي توش بود ؟

07:05.076 --> 07:06.944
‏خيلي کنجکاوم

07:06.946 --> 07:10.682
‏کيف بزرگي هم بود

07:15.155 --> 07:17.055
‏واقعاً مي‌خواي بذاري اين کارو بکنم ؟

07:17.057 --> 07:19.158
‏خب، بيا با هم بريم اون بيرون

07:19.160 --> 07:21.562
‏خودم نشونت مي‌دم

07:22.765 --> 07:24.433
‏همچين اتفاقي نمي‌افته
‏ولي اين ممکنه

07:24.435 --> 07:26.368
‏تفنگ توشه

07:27.937 --> 07:30.436
‏کلاشنيکف

07:30.438 --> 07:32.340
‏هفت‌تير

07:33.610 --> 07:36.215
‏مسلسل
‏دوربين ديد در شب

07:36.217 --> 07:39.550
‏يه تير و کمان

07:39.552 --> 07:42.755
‏و يه قمه با دسته قرمز

07:44.590 --> 07:47.623
‏که مي‌خوام با همون بکشمت

07:57.934 --> 07:59.634
‏ممنون

07:59.636 --> 08:02.537
‏دو ساعت وقت دارين که بذارينشون توي خشک کن

08:02.539 --> 08:03.873
‏من برمي‌گردم بيرون

08:03.875 --> 08:05.274
الان وقتيه که مي‌تونيم کثيف‌کاري کنيم

08:05.276 --> 08:07.474
‏ولي تا غروب حل و فصلش مي‌کنيم

08:07.476 --> 08:09.375
‏- گرفتم
‏- بله قربان

08:14.583 --> 08:16.382
‏هي چاک ؟

09:08.330 --> 09:10.663
‏نزديکيم

09:10.665 --> 09:12.132
‏دوتاييتون رو مي‌ذارم اونجا

09:12.134 --> 09:14.234
‏مطمئن ميشم حالتون خوبه

09:16.304 --> 09:18.337
‏ولي خودم نمي‌مونم

09:43.631 --> 09:46.166
‏نمي‌تونم، هنوز نه

09:47.537 --> 09:49.969
‏بايد بتوني

10:04.648 --> 10:06.349
‏زيادن

11:25.938 --> 11:27.840
،‏اون صداي شليک

11:27.842 --> 11:29.577
‏ممکنه از طرف ترمينوس باشه

11:29.579 --> 11:32.112
‏شايد يکي داره بهشون حمله مي‌کنه

11:32.114 --> 11:34.511
‏يا اونا دارن به يکي حمله مي‌کنن

11:34.513 --> 11:37.745
‏اصلاً مي‌خوايم بدونيم ؟

11:40.112 --> 11:42.379
‏آره

11:42.381 --> 11:44.249
‏يه ردپاي ديگه به سمت شرق هست

11:44.251 --> 11:46.883
‏ما رو به اونجا مي‌رسونه
‏ولي بايد خيلي مراقب باشيم

11:48.251 --> 11:50.182
‏اينجوري به جواب سوالمون مي‌رسيم

12:01.730 --> 12:03.564
‏ده دقيقه مونده

12:03.566 --> 12:05.265
،‏اگه گند بزني
‏فقط خودتي و خودت مارتين

12:08.437 --> 12:10.639
.‏لازم نيست مدام بگي
‏خودم کارمو بلدم

12:14.447 --> 12:16.048
‏الکس متوجه نبود

12:16.050 --> 12:18.984
‏مي‌دونستم اون دختره با شمشير
‏يعني کلي دردسر

12:18.986 --> 12:22.583
‏عوضي مثل يه تفنگ بود
که تفنگ دستش گرفته

12:22.585 --> 12:25.319
‏الکس هميشه مثل پيرزناي خرفت بوده

12:25.321 --> 12:28.125
‏به آلبرت گفتم بعد از اينکه اون بچه رو کشتيم
‏کلاهش رو مي‌خوام

12:29.629 --> 12:32.032
‏انگشتت رو از دکمه بيسيم بردار و بندازش

12:32.034 --> 12:34.706
‏امروز فقط 8 نفر رو مي‌کشن

12:34.708 --> 12:36.740
‏گوش کنين، مجبور نيستين اين کارو بکنين

12:36.742 --> 12:38.973
‏هرچي که مي‌خواين، ما يه جايي داريم
‏که درش به روي همه بازه

12:38.975 --> 12:40.539
‏- خفه شو
‏- باشه

12:40.541 --> 12:42.409
‏ما دوستاي اون دختر شمشير به دست هستيم

12:42.411 --> 12:44.078
‏و اون پسره‌ي کلاه پوش

12:47.016 --> 12:49.883
‏اونا بهمون حمله کردن
‏فقط زندونيشون کرديم

12:49.885 --> 12:51.250
‏باور نمي‌کنم

12:51.252 --> 12:53.416
‏ديگه کيا رو گرفتين ؟
‏اسماشون رو مي‌دوني ؟

12:53.418 --> 12:55.352
.‏فقط اون بچه و اون دختر سامورايي رو گرفتيم
‏همين

12:55.354 --> 12:57.390
‏فقط مي‌خواستيم از خودمون محافظت کنيم

12:57.392 --> 12:58.891
‏حرفتو باور نمي‌کنم

12:58.893 --> 13:01.056
‏ما تعدامون زياده

13:01.058 --> 13:02.591
‏همه جا پخش شديم

13:02.593 --> 13:04.325
‏کلي هم اسلحه و مهمات داريم

13:04.327 --> 13:06.260
‏بايد مواد منفجره رو همزمان با هم منفجر کنيم

13:06.262 --> 13:08.329
‏تا مرده‌ها رو از مسيرشون منحرف کنيم
‏به سود شما هم هست

13:08.331 --> 13:09.864
‏نه نيست

13:09.866 --> 13:12.567
‏الان يه گله از اونا
‏داره ميره به سمت ترمينوس

13:12.569 --> 13:15.235
‏نمي‌خوايم از مسير منحرفشون کنيم

13:15.237 --> 13:16.903
‏به کمکشون نياز داريم

13:16.905 --> 13:19.073
‏اونجا مثل يه قلعه ست

13:19.075 --> 13:21.276
‏مي‌بينن که داري بهشون نزديک ميشي

13:21.278 --> 13:22.743
‏حتي اگه با وجود اون همه مرده متحرک

13:22.745 --> 13:24.911
‏بتوني تا اونجا برسي

13:24.913 --> 13:27.048
‏کارول

13:27.050 --> 13:28.784
‏چطور مي‌خواي اين کارو بکني ؟

13:30.618 --> 13:32.754
‏همه رو مي‌کشم

14:07.810 --> 14:09.714
‏اسم هم داره ؟

14:13.416 --> 14:15.820
‏هي، اون بچه اسمش چيه ؟

14:16.856 --> 14:18.924
‏جوديت

14:18.926 --> 14:21.224
‏دختر خودته ؟

14:21.226 --> 14:23.326
‏مال دوستمه

14:23.328 --> 14:25.631
‏آها

14:28.800 --> 14:31.671
‏من هيچ دوستي ندارم

14:31.673 --> 14:35.605
‏يعني، چند نفري رو مي‌شناسم
‏ولي فقط چندتا احمقن که کنارشون زنده مي‌مونم

14:37.576 --> 14:40.978
‏اون يکي هم دوستته ؟ اون زنه ؟

14:48.752 --> 14:51.952
‏منم قبلاً دوست داشتم

14:51.954 --> 14:53.686
‏يکشنبه‌ها فوتبال تماشا مي‌کردم

14:55.322 --> 14:57.823
‏کليسا مي‌رفتم

14:57.825 --> 15:00.291
‏مي‌دونم که ‏همچين کارايي مي‌کردم

15:00.293 --> 15:02.927
‏ولي ديگه نمي‌تونم تصورش کنم

15:05.130 --> 15:08.036
‏خنده داره که اصلاً متوجه نميشي
‏زمان چطور مي‌گذره

15:08.038 --> 15:10.703
‏هر روز کلي اتفاق گند مي‌افته

15:10.705 --> 15:12.672
‏بايد بهش عادت کني

15:15.211 --> 15:17.146
‏من هنوز بهش عادت نکردم

15:17.148 --> 15:20.447
‏البته که عادت نکردي
‏آدمي هستي که از يه بچه مراقبت مي‌کنه

15:20.449 --> 15:22.783
‏مثل نگهداشتن يه لنگره

15:22.785 --> 15:26.220
‏وقتي وسط اقيانوس
‏بدون قايق گير افتاده باشي

15:31.128 --> 15:34.735
‏قبلاً زندون بودي، درسته؟

15:34.737 --> 15:36.905
‏هنوز زنده‌اي
‏‏ولي دستت به خون کسي آلوده نشده

15:36.907 --> 15:38.207
‏مطمئنم

15:38.209 --> 15:41.412
‏ببين تو آدم خوبي هستي

15:41.414 --> 15:44.048
‏نمي‌توني تصورشو بکني چه کارهايي کردم

15:46.386 --> 15:48.254
‏تو آدم خوبي هستي

15:49.721 --> 15:51.822
‏براي همينه که امروز مي‌ميري

15:51.824 --> 15:54.226
‏و براي همين اون بچه هم مي‌ميره

15:59.362 --> 16:04.201
،‏يا مي‌توني سوار اون ماشين بشي

16:04.203 --> 16:08.135
،‏و بزني به چاک
‏و به زندگي پر از شانست ادامه بدي

16:08.137 --> 16:10.739
‏فکر کردي مي‌توني منو بکشي ؟

16:13.373 --> 16:15.508
‏شما چرا منو نکشتين ؟

16:15.510 --> 16:17.978
‏زنده بودن من چه کمکي بهتون مي‌کنه ؟

16:17.980 --> 16:20.716
‏اصلاً چرا داري با من حرف مي‌زني ؟

16:22.387 --> 16:27.188
‏بچه برو بردار، سوار ماشين شو و برو

16:29.459 --> 16:32.095
‏نمي‌خوام امروز همچين کاري بکنم

16:37.906 --> 16:41.237
‏تکيه بزنين به ديوارهاي اون سمت واگن
! ‏زود

19:07.328 --> 19:10.126
‏- اون ترمينوسه ؟
‏- آره

19:11.389 --> 19:12.327
‏شايد

19:15.000 --> 19:16.568
‏شايد اين بار موفق بشين

19:17.787 --> 19:19.702
... ‏شايد دوست من

19:19.704 --> 19:25.375
‏شايد اون زنه تير بخوره

19:28.983 --> 19:31.846
‏شايد وقتي برگرده
‏من باشم که تير بخوريم

19:31.848 --> 19:33.581
‏امروز قرار نيست کسي بميره

19:33.583 --> 19:39.019
...‏مرد، اگه به حرفت ايمان داري

19:39.021 --> 19:41.020
‏پس ‏قطعا خودت و بچه مي‌ميريد

19:43.221 --> 19:45.723
‏حتي اگه اونجا با خاک يکسان بشه

19:52.032 --> 19:53.833
‏هي، اون ديگه چه کوفتي بود؟

19:55.334 --> 19:58.838
‏صدامو داري؟

19:58.840 --> 20:00.537
‏- همينجا بمونيد
‏- گرت، اين ياروها هيچ جا نميرن

20:00.539 --> 20:02.603
‏همينجا وايسيد تا ببينم چه خبر شده

20:04.106 --> 20:05.774
‏پس همينجوري اينجا بشينيم؟

20:05.776 --> 20:08.007
‏يه کاري پيدا کن سرگرم بشيم

20:17.020 --> 20:19.224
‏اوه، يا مسيح

20:49.287 --> 20:52.256
‏- صدامو داري، گرت؟
‏- سرش شلوغه

20:52.258 --> 20:54.060
‏بوي دود رو احساس نمي‌کني؟

20:54.062 --> 20:56.496
‏صداي شليک‌ رو نمي‌شنوي؟
‏ممکنه مُرده باشه

20:56.498 --> 20:59.331
‏ما اينجا چه غلطي مي‌کنيم؟
ممکنه کل اينجا بره هوا

20:59.333 --> 21:01.735
‏تو يه بار رفتي واسه تيراندازي
‏که افتضاح بودي

21:01.737 --> 21:03.936
‏ما مسئول حفظ امنيت نيستيم
‏اين کار ما نيست

21:03.938 --> 21:07.004
!‏هست! منو نگاه

21:07.006 --> 21:08.906
‏چيه؟

21:10.640 --> 21:13.176
!‏نه، نه، نه، نه

21:16.783 --> 21:18.681
!‏ريک

21:27.687 --> 21:29.889
‏چه خبر شده؟

21:29.891 --> 21:31.926
‏- يه نفر داره اونا رو ميزنه
‏- شايد افرادمون فرار کردن

21:31.928 --> 21:34.194
‏عذر مي‌خوام

21:35.496 --> 21:37.596
‏داري چه غلطي مي‌کني؟

21:37.598 --> 21:40.131
‏شايد با استفاده از اين پوکه بتونم
در رو باز کنم

21:40.133 --> 21:42.099
‏از صداهايي که مياد، ميشه فهميد شايد
‏کسي نباشه که درو برامون باز کنه

21:42.101 --> 21:43.934
‏يوجين، عذر مي‌خوام، ولي خفه شو

21:43.936 --> 21:46.803
‏- خيلي خب
‏- هي

21:46.805 --> 21:49.772
‏پدرم برمي‌گرده

21:51.508 --> 21:53.743
‏- همشون برمي‌گردن
‏- برمي‌گردن

21:53.745 --> 21:56.466
‏و وقتي اونا برمي‌گردن ما بايد آماده‌ي مبارزه
‏در راه فرار باشيم

23:05.336 --> 23:08.538
،‏اگه اونا به مشکلي برخورد کنن
‏ما فرصت پيدا مي‌کنيم

23:08.540 --> 23:10.207
‏صداش مثل يه بمب بود

23:10.209 --> 23:12.376
‏به نظر جنگ مياد

23:12.378 --> 23:14.078
‏اونجا

23:14.080 --> 23:16.015
‏اين آدما کي هستن؟

23:16.017 --> 23:18.921
‏اونا آدم نيستن

23:18.923 --> 23:22.259
‏اينکارو نکن! بذار واکر بشه

23:35.671 --> 23:37.839
‏هر کسي رو ديديد، بکشيد

23:37.841 --> 23:39.907
‏تامل نکنيد

23:41.274 --> 23:43.275
‏اونا هم تامل نمي‌کنن

23:57.790 --> 24:00.762
‏اگه بخوايم بدوئيم، مي‌تونيم از دستشون فرار کنيم

24:00.764 --> 24:02.463
‏حواسشون پرته

24:02.465 --> 24:04.165
‏بايد اون آدما رو آزاد کنيم

24:06.704 --> 24:09.073
‏ما عوض نشديم

24:09.075 --> 24:11.043
‏بايد خودمون باشيم

24:16.977 --> 24:18.480
!‏کمک

24:29.091 --> 24:30.357
!‏يالا، يالا، يالا

24:31.658 --> 24:36.157
!‏ما مثل اوناييم! ما هم از اوناييم

24:36.159 --> 24:37.358
!‏دستتو بکش

24:37.360 --> 24:38.692
!‏ما مثل اوناييم

24:44.032 --> 24:45.765
‏يالا

25:46.524 --> 25:48.656
‏- بايد از راهي که اومديم، برگرديم
‏- از اون طرف

25:48.658 --> 25:50.358
‏بر‌گرديم، ديگه نمي‌دونيم کجاييم

25:50.360 --> 25:52.061
‏الآن حق انتخابي نداريم، داريم؟

25:59.402 --> 26:02.240
‏- همينجا صبر کنيد
‏- ريک، ريک

26:20.158 --> 26:21.426
!‏دارم خشابم رو پر مي‌کنم

27:02.976 --> 27:05.243
‏بايد از راهي که اومديم برگرديم

27:32.701 --> 27:35.501
‏اسلحه‌ت رو بنداز و برگرد

27:36.670 --> 27:39.175
‏مي‌خوام صورتت رو ببينم

27:42.344 --> 27:44.111
!‏همين الآن

28:12.842 --> 28:14.710
!‏آه

28:28.196 --> 28:30.363
...‏نشانه‌ها

28:31.866 --> 28:33.767
‏حقيقت داشتن

28:33.769 --> 28:36.371
‏اينجا ‏يه پناهگاه بود

28:38.140 --> 28:41.208
‏مردم اومدن و اينجا رو گرفتن

28:41.210 --> 28:44.546
...‏- فقط بهم بگو کجا
‏- اونا تجاوز کردن، آدم کشتن

28:44.548 --> 28:50.186
‏و هفته‌ها خنديدند

28:50.188 --> 28:52.189
‏اما ما از دستشون خلاص شديم

28:52.191 --> 28:54.888
‏جنگيديم و پس گرفتيمش

28:54.890 --> 28:57.292
‏ ما پيغام رو شنيديم

29:00.065 --> 29:02.233
،‏اينجا يا شکار مي‌کني

29:04.336 --> 29:06.404
‏يا شکار ميشي

29:06.406 --> 29:08.607
‏اون مردايي که از واگن بيرون آوردن، کجائن؟

29:15.149 --> 29:17.320
‏کجائن؟

29:25.522 --> 29:30.924
‏حالا... سرم رو نشونه بگير

29:35.164 --> 29:38.866
‏تو مي‌تونستي يکي از ما باشي

29:41.070 --> 29:44.572
‏مي‌تونستي به چيزي که دنيا بهت مي‌گه، گوش کني

29:44.574 --> 29:47.879
‏تو مردم رو مي‌کشوني اينجا و هر چي دارن
‏ ازشون مي‌گيري و اونا رو مي‌کشي؟

29:47.881 --> 29:49.615
‏اينجا همچين جاييه؟

29:49.617 --> 29:52.016
‏نه، اولش اينطور نبود

29:52.018 --> 29:55.222
‏اما بايد اينطور ميشد

29:55.224 --> 29:57.289
‏و ما هنوز اينجاييم

30:03.830 --> 30:06.131
‏تو ديگه نيستي

30:07.732 --> 30:09.765
‏حتي منم نيستم

30:18.913 --> 30:21.979
!‏نه! نه! نه

30:21.981 --> 30:23.883
!‏اوه، نه، خدايا

30:23.885 --> 30:26.553
!‏نه! نه

30:39.634 --> 30:42.199
!‏عقب وايسا

30:45.236 --> 30:47.670
!‏عقب وايسا

30:47.672 --> 30:49.238
‏اسلحه‌ت رو بذار زمين

30:49.240 --> 30:51.739
‏بندازشون کنار
!همين حالا
‏

30:57.075 --> 30:58.808
‏خواهش مي‌کنم

31:02.876 --> 31:05.975
‏خواهش مي‌کنم، بهش آسيبي نزن

31:08.279 --> 31:10.079
‏برو بيرون

31:10.081 --> 31:13.448
‏برو بيرون

31:13.450 --> 31:15.115
‏فقط کافيه گردنش رو بپيچونم، مرد

31:15.117 --> 31:17.653
!‏- اينکارو نکن
!‏- پس مجبورم نکن

31:22.558 --> 31:24.526
‏برو بيرون

31:27.830 --> 31:30.033
‏خيلي خب

31:41.303 --> 31:43.237
‏سنتيا، صدامو داري؟

31:44.342 --> 31:45.538
‏سنتيا، صدامو داري؟

32:20.075 --> 32:22.657
‏آره، اينجوري انجامش ميدن

32:23.568 --> 32:26.304
‏من اينکارو نمي‌کنم

32:28.641 --> 32:30.571
!‏من اينکارو نمي‌کنم

32:30.573 --> 32:33.305
‏من اينکارو نمي‌کنم

32:33.307 --> 32:36.377
!‏من اينکارو نمي‌کنم

32:38.879 --> 32:39.846
!‏من اينکارو نمي‌کنم

33:06.404 --> 33:10.135
‏علاج چطوريه، يوجين؟

33:10.137 --> 33:12.370
‏محرمانه‌ست

33:13.015 --> 33:14.939
‏ما نمي‌دونيم قراره چه اتفاقي بيفته

33:15.059 --> 33:16.648
‏کاري بهش نداشته باشيد

33:17.160 --> 33:21.455
‏- بايد به کارمون ادامه بديم
‏- آره، ولي الآن وقتش شنيدنشه

33:21.457 --> 33:23.026
‏چون نمي‌دونيم مرحله‌ي بعدي چيه

33:23.028 --> 33:26.363
‏مرحله‌ي بعدي فرار از اينجاست

33:26.365 --> 33:27.733
،‏حتي اگه همه‌ش رو به شما بگم

33:27.735 --> 33:29.703
،‏اگه مرحله به مرحله انجامش مي‌دادم

33:29.705 --> 33:32.206
‏اونم به صورت کامل همراه با مثال
،‏و آموزش کامل

33:32.208 --> 33:35.209
،‏و چراغ قرمزم روشن بشه

33:35.211 --> 33:37.211
‏علاج بازم همراه با من ميميره

33:37.213 --> 33:39.413
‏نميذارم چنين اتفاقي بيفته

33:41.884 --> 33:44.251
‏در بهترين حالت در جهنمي

33:44.253 --> 33:46.222
‏پر از گلوله و آتش و واکر قدم ميذاريم

33:46.224 --> 33:47.391
‏من زياد سريع نيستم

33:47.393 --> 33:48.727
‏و مطمئنم که نمي‌تونم با اعتماد به نفس

33:48.729 --> 33:50.395
‏با وسايل تيز يه مرده رو بکشم

33:50.397 --> 33:53.898
‏آره، ولي ما مي‌تونيم و اينکارو هم مي‌کنيم

33:55.733 --> 33:58.533
‏تو ديني نسبت به ما نداري

33:58.535 --> 34:00.903
‏هنوز نه

34:00.905 --> 34:03.270
‏ولي ما فقط مي‌خوايم بشنويم

34:03.272 --> 34:05.104
‏هم مجبور نيستي بگي

34:21.026 --> 34:22.562
‏من جزو يه تيم ده نفره در پروژه‌ي

34:22.564 --> 34:24.864
‏ژنوم انساني بودم تا بيماري‌هاي کشنده‌اي

34:24.866 --> 34:27.100
‏براي مبارزه با بيماره‌هاي کشنده‌ي ديگر خلق کنيم

34:27.102 --> 34:31.137
‏جنگ ميکرو ارگانيسم‌هاي بيماري‌زا
‏با ميکرو ارگانيسم‌هاي بيماري‌زا

34:31.139 --> 34:34.039
‏آتش در برابر آتش

34:34.041 --> 34:36.075
،‏نوشيدني‌هاي بين سازماني خورده شد

34:36.077 --> 34:38.311
،‏رابطه‌هايي به وجود اومد
‏اطلاعاتي به اشتراک گذاشته شد

34:38.313 --> 34:41.380
‏من کاملا از جزئيات سيستم پخش بيماري

34:41.382 --> 34:42.947
‏براي کشتن تمامي

34:42.949 --> 34:45.214
‏انسان‌هاي روي زمين باخبرم

34:45.216 --> 34:47.953
‏من ايمان دارم که با يه کم دستکاري توي بيماري‌هاي
،‏واشنتگن

34:47.955 --> 34:49.588
‏مي‌تونيم بازي رو برگردونيم

34:49.590 --> 34:51.890
‏مي‌تونيم تک تک مرده‌ها رو نابود کنيم

34:52.959 --> 34:54.926
‏آتش در برابر آتش

35:00.801 --> 35:05.339
،‏اگه همه چيز طبق انتظار پيش بره
‏کار خفنيه

35:05.341 --> 35:07.937
‏پس بيايد برگرديم سرکارمون

35:10.575 --> 35:13.176
!‏يالا! تا رسيدن به حصار بجنگيد

35:14.543 --> 35:16.677
!‏از کنارش تکون نخوريد

35:17.846 --> 35:20.382
!‏- بريد، بريد، بريد
!‏- کارل

35:20.384 --> 35:22.350
!‏يالا، بريم

35:58.982 --> 36:00.215
‏از روش بپريد اونطرف

36:00.217 --> 36:02.650
!‏بريم! تکون بخوريد

36:11.828 --> 36:13.329
!‏بريم! تکون بخوريد

36:15.031 --> 36:16.366
!‏يالا

36:34.717 --> 36:36.352
!‏همينجا

36:39.389 --> 36:41.325
‏چرا هنوز اين خراب شده‌ايم؟

36:41.327 --> 36:43.730
‏به خاطر اسلحه و يه کم تجهيزات

36:43.732 --> 36:47.502
‏در امتداد حصار جلو بريم
‏و با تفنگ‌هاي دوربين‌دار شليک کنيم

36:47.504 --> 36:49.739
‏تا ‏بقيه‌شون رو هم از پا دربياريم

36:49.741 --> 36:51.541
‏چي؟

36:51.543 --> 36:53.878
‏اونا نبايد زنده بمونن

36:55.882 --> 36:58.885
‏ريک، ما اومديم بيرون، تموم شد

37:00.754 --> 37:03.857
‏تا وقتي همه‌شون بميرن، چيزي تموم نشده

37:03.859 --> 37:06.026
‏چي داري ميگي
‏اونجا آتيش گرفته

37:06.028 --> 37:07.828
‏پر از واکره

37:07.830 --> 37:09.767
‏من نمي‌تونم با چنين چرندياتي کنار بيام

37:09.769 --> 37:11.267
‏ما تازه از اونجا خلاص شديم

37:11.269 --> 37:13.368
‏حصارها خراب شدن

37:13.370 --> 37:15.203
‏اگه فرار نکنن، ميميرن

38:03.684 --> 38:05.753
‏کار تو بود؟

38:23.774 --> 38:25.841
‏بايد باهام بياي

39:00.155 --> 39:03.040
!‏جوديث! حالت خوبه

39:48.575 --> 39:50.238
‏چي شد؟

39:50.240 --> 39:52.773
،‏چند تا واکر اومدن اينجا

39:52.775 --> 39:55.644
‏اونم دستش رو انداخت دور گردن جوديث

39:55.646 --> 39:57.645
‏نه، اون مُرده

39:57.647 --> 40:01.282
‏بايد مي‌کشتمش

40:01.284 --> 40:02.583
‏پس اينکارو کردم

40:03.683 --> 40:05.150
‏تونستم اين کارو کنم

40:10.136 --> 40:13.492
‏نمي‌دونم آتش هنوز شعله وره يا نه

40:15.028 --> 40:16.328
‏شعله‌وره

40:19.031 --> 40:21.531
‏آره، بايد بريم

40:21.533 --> 40:23.099
‏آره، اما کجا؟

40:23.101 --> 40:24.901
‏يه جايي که از اونجا دور باشه

40:31.243 --> 40:33.244
‏باهاش حرف ميزنيم

40:35.247 --> 40:37.084
‏نه همين الآن

41:32.766 --> 41:34.965
!‏مامان! مامان، بيا

41:37.636 --> 41:39.002
!‏نه

41:41.904 --> 41:43.471
!‏اون يکي

41:43.473 --> 41:46.010
‏نه، نه، تو رو خدا دوباره نه

41:46.012 --> 41:47.912
!‏نه! نه

41:47.914 --> 41:50.950
‏چيزي نيست، چيزي نيست

41:50.952 --> 41:52.785
‏چيزي نيست

41:55.122 --> 41:57.790
‏نه، اينطور نيست

42:10.729 --> 42:13.262
‏ما پسش مي‌گيريم

42:13.264 --> 42:15.397
‏چطور؟

42:17.068 --> 42:19.937
پسش مي‌گيريم

42:19.939 --> 42:21.939
‏يا شکار مي‌کني يا شکار ميشي

42:24.500 --> 42:39.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
