1
00:00:02,027 --> 00:00:05,027
« ‏« بعدها

2
00:00:13,298 --> 00:00:16,306
‏هيچوقت نبايد اون اعلاميه ها رو نصب مي‌کرديم

3
00:00:16,308 --> 00:00:18,680
‏فکر مي‌کرديم چه اتفاقي ميفته ؟

4
00:00:25,335 --> 00:00:27,040
‏ما اونا رو آورديم اينجا

5
00:00:31,828 --> 00:00:33,931
‏ما نيتمون خير بود

6
00:00:33,933 --> 00:00:37,507
‏مي‌خواستيم يه کار انساني بکنيم

7
00:00:37,509 --> 00:00:40,486
‏الان چي هستيم، گرت ؟

8
00:00:40,510 --> 00:00:55,210
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

9
00:00:55,257 --> 00:00:58,257
« ‏« همکنون

10
00:00:58,392 --> 00:01:02,164
‏اونا خيلي مهربون بودن
‏ولي بايد مي‌رفتم

11
00:01:02,166 --> 00:01:04,838
،‏ ببين کارمون به کجا رسيد، ‏ولي لعنت

12
00:01:04,840 --> 00:01:06,741
‏وقت رفتن بود

13
00:01:06,743 --> 00:01:08,576
،‏وقتي در مورد واشنگتون بهشون گفتم

14
00:01:08,578 --> 00:01:11,684
،‏سردسته‌شون ‏چشمک زد و سر تکون داد

15
00:01:11,686 --> 00:01:13,355
‏همه تفنگ کشيدن و باز دوباره

16
00:01:13,357 --> 00:01:16,694
‏برگشتيم به اوضاع مزخرف هميشگي‌مون

17
00:01:16,696 --> 00:01:20,405
‏قبل از اينکه بندازنتون اين تو
‏تايريس رو نديدين ؟

18
00:01:20,407 --> 00:01:22,576
‏- نه
‏- خوبه

19
00:01:22,578 --> 00:01:25,046
‏واگن سياه که يه ضربدر سفيد روشه

20
00:01:25,048 --> 00:01:27,584
‏سعي کردم دنبالش برم، سعي کردم

21
00:01:27,586 --> 00:01:29,223
‏زنده‌ست ؟

22
00:01:29,225 --> 00:01:31,626
‏زنده‌ست

23
00:01:44,591 --> 00:01:45,592
‏چيکار مي‌کنين

24
00:01:45,594 --> 00:01:47,130
‏خفه شين

25
00:01:47,132 --> 00:01:48,765
! ‏خفه

26
00:01:48,767 --> 00:01:51,938
‏خيلي‌خب، 4 تا از اون عوضي‌ها
‏دارن ميان اين سمت

27
00:01:55,610 --> 00:01:57,079
‏همه کارتون رو بلدين

28
00:01:57,081 --> 00:01:59,148
‏اول برين سراغ چشماشون

29
00:01:59,150 --> 00:02:00,415
‏بعد گلوشون

30
00:02:03,319 --> 00:02:06,892
‏تکيه بزنين به ديوارهاي اون سمت واگن
! ‏زود

31
00:02:18,445 --> 00:02:19,746
! ‏فرار کنين

32
00:03:32,292 --> 00:03:33,658
‏صبر کن

33
00:03:59,318 --> 00:04:01,485
‏خيلي‌خب

34
00:05:00,950 --> 00:05:03,849
‏هي بچه‌ها، چندتا تير شليک کردين ؟

35
00:05:03,851 --> 00:05:06,187
‏38 تا

36
00:05:15,566 --> 00:05:17,633
! ‏هي

37
00:05:17,635 --> 00:05:19,801
‏تو چندتا شليک کردي ؟

38
00:05:22,975 --> 00:05:25,109
‏گندش بزنن، شرمنده

39
00:05:25,111 --> 00:05:26,910
‏اولين بارم بود

40
00:05:26,912 --> 00:05:28,745
‏بعد از اينکه کارت اينجا تموم شد

41
00:05:28,747 --> 00:05:30,313
‏برگرد و پوکه‌ها رو بشمار

42
00:05:30,315 --> 00:05:32,082
‏کيلي تا فردا جمعشون نمي‌کنه

43
00:05:32,084 --> 00:05:33,816
‏هي

44
00:05:33,818 --> 00:05:35,883
‏هي بذارين باهاتون حرف بزنم

45
00:05:37,953 --> 00:05:39,988
‏4 تا از واگن آ
‏4 تا هم از واگن د ؟

46
00:05:39,990 --> 00:05:41,257
‏آره

47
00:05:41,259 --> 00:05:43,260
‏آهاي ‏بذارين يه دقيقه
‏باهاتون حرف بزنم

48
00:05:43,262 --> 00:05:45,593
‏بذارين يه دقيقه باهاتون حرف بزنم

49
00:05:45,595 --> 00:05:47,528
‏- ‏بذارين يه دقيقه باهاتون حرف بزنم
‏- چيه ؟

50
00:05:47,530 --> 00:05:49,898
‏اينکارو نکنين، مي‌تونيم درستش کنيم

51
00:05:49,900 --> 00:05:51,735
‏- نه نمي‌تونين
‏- مجبور نيستين اين کارو بکنين

52
00:05:51,737 --> 00:05:54,339
‏داريم ميگيم ميشه از اين وضعيت خلاص شد

53
00:05:56,175 --> 00:05:57,642
‏فقط بايد بهمون فرصت بدين

54
00:06:00,179 --> 00:06:01,915
‏يه نفر باهامون هست
‏که مي‌دونه چطور اين اوضاع رو درست کنه

55
00:06:01,917 --> 00:06:05,182
‏علاج اين بلا رو داره
‏فقط بايد ببريمش به واشنگتون

56
00:06:05,184 --> 00:06:06,951
‏مجبور نيستين اين کارو بکنين رفيق

57
00:06:06,953 --> 00:06:09,052
‏مي‌تونيم دنيا رو به حالت قبلش برگردونيم

58
00:06:10,588 --> 00:06:12,389
‏نمي‌تونه برگرده باب

59
00:06:12,391 --> 00:06:14,424
! ‏ما مي‌تونيم
‏اين کارو نکنين !‏

60
00:06:28,606 --> 00:06:31,371
‏ديديم با يه کيف رفتين توي جنگل

61
00:06:31,373 --> 00:06:33,541
‏و بدون اون از جنگل خارج شدين

62
00:06:33,543 --> 00:06:36,413
‏قبل از اينکه بتونيم بريم دنبالش بگرديم
‏مجبور شدم ردياب‌هام رو بفرستم سراغش

63
00:06:36,415 --> 00:06:38,513
‏چي توي کيف بود ؟

64
00:06:41,549 --> 00:06:43,615
‏قايمش کردي، درسته ؟

65
00:06:43,617 --> 00:06:46,118
‏محض احتياط که اگه اوضاع بد شد ؟

66
00:06:48,623 --> 00:06:50,391
‏هوشمندانه‌ست

67
00:06:50,393 --> 00:06:52,326
‏ولي، پيداش مي‌کنيم

68
00:06:52,328 --> 00:06:54,396
‏ولي فعلاً خيلي خطرناکه
‏که بريم اون بيرون

69
00:07:02,908 --> 00:07:05,074
‏چي توش بود ؟

70
00:07:05,076 --> 00:07:06,944
‏خيلي کنجکاوم

71
00:07:06,946 --> 00:07:10,682
‏کيف بزرگي هم بود

72
00:07:15,155 --> 00:07:17,055
‏واقعاً مي‌خواي بذاري اين کارو بکنم ؟

73
00:07:17,057 --> 00:07:19,158
‏خب، بيا با هم بريم اون بيرون

74
00:07:19,160 --> 00:07:21,562
‏خودم نشونت مي‌دم

75
00:07:22,765 --> 00:07:24,433
‏همچين اتفاقي نمي‌افته
‏ولي اين ممکنه

76
00:07:24,435 --> 00:07:26,368
‏تفنگ توشه

77
00:07:27,937 --> 00:07:30,436
‏کلاشنيکف

78
00:07:30,438 --> 00:07:32,340
‏هفت‌تير

79
00:07:33,610 --> 00:07:36,215
‏مسلسل
‏دوربين ديد در شب

80
00:07:36,217 --> 00:07:39,550
‏يه تير و کمان

81
00:07:39,552 --> 00:07:42,755
‏و يه قمه با دسته قرمز

82
00:07:44,590 --> 00:07:47,623
‏که مي‌خوام با همون بکشمت

83
00:07:57,934 --> 00:07:59,634
‏ممنون

84
00:07:59,636 --> 00:08:02,537
‏دو ساعت وقت دارين که بذارينشون توي خشک کن

85
00:08:02,539 --> 00:08:03,873
‏من برمي‌گردم بيرون

86
00:08:03,875 --> 00:08:05,274
الان وقتيه که مي‌تونيم کثيف‌کاري کنيم

87
00:08:05,276 --> 00:08:07,474
‏ولي تا غروب حل و فصلش مي‌کنيم

88
00:08:07,476 --> 00:08:09,375
‏- گرفتم
‏- بله قربان

89
00:08:14,583 --> 00:08:16,382
‏هي چاک ؟

90
00:09:08,330 --> 00:09:10,663
‏نزديکيم

91
00:09:10,665 --> 00:09:12,132
‏دوتاييتون رو مي‌ذارم اونجا

92
00:09:12,134 --> 00:09:14,234
‏مطمئن ميشم حالتون خوبه

93
00:09:16,304 --> 00:09:18,337
‏ولي خودم نمي‌مونم

94
00:09:43,631 --> 00:09:46,166
‏نمي‌تونم، هنوز نه

95
00:09:47,537 --> 00:09:49,969
‏بايد بتوني

96
00:10:04,648 --> 00:10:06,349
‏زيادن

97
00:11:25,938 --> 00:11:27,840
،‏اون صداي شليک

98
00:11:27,842 --> 00:11:29,577
‏ممکنه از طرف ترمينوس باشه

99
00:11:29,579 --> 00:11:32,112
‏شايد يکي داره بهشون حمله مي‌کنه

100
00:11:32,114 --> 00:11:34,511
‏يا اونا دارن به يکي حمله مي‌کنن

101
00:11:34,513 --> 00:11:37,745
‏اصلاً مي‌خوايم بدونيم ؟

102
00:11:40,112 --> 00:11:42,379
‏آره

103
00:11:42,381 --> 00:11:44,249
‏يه ردپاي ديگه به سمت شرق هست

104
00:11:44,251 --> 00:11:46,883
‏ما رو به اونجا مي‌رسونه
‏ولي بايد خيلي مراقب باشيم

105
00:11:48,251 --> 00:11:50,182
‏اينجوري به جواب سوالمون مي‌رسيم

106
00:12:01,730 --> 00:12:03,564
‏ده دقيقه مونده

107
00:12:03,566 --> 00:12:05,265
،‏اگه گند بزني
‏فقط خودتي و خودت مارتين

108
00:12:08,437 --> 00:12:10,639
.‏لازم نيست مدام بگي
‏خودم کارمو بلدم

109
00:12:14,447 --> 00:12:16,048
‏الکس متوجه نبود

110
00:12:16,050 --> 00:12:18,984
‏مي‌دونستم اون دختره با شمشير
‏يعني کلي دردسر

111
00:12:18,986 --> 00:12:22,583
‏عوضي مثل يه تفنگ بود
که تفنگ دستش گرفته

112
00:12:22,585 --> 00:12:25,319
‏الکس هميشه مثل پيرزناي خرفت بوده

113
00:12:25,321 --> 00:12:28,125
‏به آلبرت گفتم بعد از اينکه اون بچه رو کشتيم
‏کلاهش رو مي‌خوام

114
00:12:29,629 --> 00:12:32,032
‏انگشتت رو از دکمه بيسيم بردار و بندازش

115
00:12:32,034 --> 00:12:34,706
‏امروز فقط 8 نفر رو مي‌کشن

116
00:12:34,708 --> 00:12:36,740
‏گوش کنين، مجبور نيستين اين کارو بکنين

117
00:12:36,742 --> 00:12:38,973
‏هرچي که مي‌خواين، ما يه جايي داريم
‏که درش به روي همه بازه

118
00:12:38,975 --> 00:12:40,539
‏- خفه شو
‏- باشه

119
00:12:40,541 --> 00:12:42,409
‏ما دوستاي اون دختر شمشير به دست هستيم

120
00:12:42,411 --> 00:12:44,078
‏و اون پسره‌ي کلاه پوش

121
00:12:47,016 --> 00:12:49,883
‏اونا بهمون حمله کردن
‏فقط زندونيشون کرديم

122
00:12:49,885 --> 00:12:51,250
‏باور نمي‌کنم

123
00:12:51,252 --> 00:12:53,416
‏ديگه کيا رو گرفتين ؟
‏اسماشون رو مي‌دوني ؟

124
00:12:53,418 --> 00:12:55,352
.‏فقط اون بچه و اون دختر سامورايي رو گرفتيم
‏همين

125
00:12:55,354 --> 00:12:57,390
‏فقط مي‌خواستيم از خودمون محافظت کنيم

126
00:12:57,392 --> 00:12:58,891
‏حرفتو باور نمي‌کنم

127
00:12:58,893 --> 00:13:01,056
‏ما تعدامون زياده

128
00:13:01,058 --> 00:13:02,591
‏همه جا پخش شديم

129
00:13:02,593 --> 00:13:04,325
‏کلي هم اسلحه و مهمات داريم

130
00:13:04,327 --> 00:13:06,260
‏بايد مواد منفجره رو همزمان با هم منفجر کنيم

131
00:13:06,262 --> 00:13:08,329
‏تا مرده‌ها رو از مسيرشون منحرف کنيم
‏به سود شما هم هست

132
00:13:08,331 --> 00:13:09,864
‏نه نيست

133
00:13:09,866 --> 00:13:12,567
‏الان يه گله از اونا
‏داره ميره به سمت ترمينوس

134
00:13:12,569 --> 00:13:15,235
‏نمي‌خوايم از مسير منحرفشون کنيم

135
00:13:15,237 --> 00:13:16,903
‏به کمکشون نياز داريم

136
00:13:16,905 --> 00:13:19,073
‏اونجا مثل يه قلعه ست

137
00:13:19,075 --> 00:13:21,276
‏مي‌بينن که داري بهشون نزديک ميشي

138
00:13:21,278 --> 00:13:22,743
‏حتي اگه با وجود اون همه مرده متحرک

139
00:13:22,745 --> 00:13:24,911
‏بتوني تا اونجا برسي

140
00:13:24,913 --> 00:13:27,048
‏کارول

141
00:13:27,050 --> 00:13:28,784
‏چطور مي‌خواي اين کارو بکني ؟

142
00:13:30,618 --> 00:13:32,754
‏همه رو مي‌کشم

143
00:14:07,810 --> 00:14:09,714
‏اسم هم داره ؟

144
00:14:13,416 --> 00:14:15,820
‏هي، اون بچه اسمش چيه ؟

145
00:14:16,856 --> 00:14:18,924
‏جوديت

146
00:14:18,926 --> 00:14:21,224
‏دختر خودته ؟

147
00:14:21,226 --> 00:14:23,326
‏مال دوستمه

148
00:14:23,328 --> 00:14:25,631
‏آها

149
00:14:28,800 --> 00:14:31,671
‏من هيچ دوستي ندارم

150
00:14:31,673 --> 00:14:35,605
‏يعني، چند نفري رو مي‌شناسم
‏ولي فقط چندتا احمقن که کنارشون زنده مي‌مونم

151
00:14:37,576 --> 00:14:40,978
‏اون يکي هم دوستته ؟ اون زنه ؟

152
00:14:48,752 --> 00:14:51,952
‏منم قبلاً دوست داشتم

153
00:14:51,954 --> 00:14:53,686
‏يکشنبه‌ها فوتبال تماشا مي‌کردم

154
00:14:55,322 --> 00:14:57,823
‏کليسا مي‌رفتم

155
00:14:57,825 --> 00:15:00,291
‏مي‌دونم که ‏همچين کارايي مي‌کردم

156
00:15:00,293 --> 00:15:02,927
‏ولي ديگه نمي‌تونم تصورش کنم

157
00:15:05,130 --> 00:15:08,036
‏خنده داره که اصلاً متوجه نميشي
‏زمان چطور مي‌گذره

158
00:15:08,038 --> 00:15:10,703
‏هر روز کلي اتفاق گند مي‌افته

159
00:15:10,705 --> 00:15:12,672
‏بايد بهش عادت کني

160
00:15:15,211 --> 00:15:17,146
‏من هنوز بهش عادت نکردم

161
00:15:17,148 --> 00:15:20,447
‏البته که عادت نکردي
‏آدمي هستي که از يه بچه مراقبت مي‌کنه

162
00:15:20,449 --> 00:15:22,783
‏مثل نگهداشتن يه لنگره

163
00:15:22,785 --> 00:15:26,220
‏وقتي وسط اقيانوس
‏بدون قايق گير افتاده باشي

164
00:15:31,128 --> 00:15:34,735
‏قبلاً زندون بودي، درسته؟

165
00:15:34,737 --> 00:15:36,905
‏هنوز زنده‌اي
‏‏ولي دستت به خون کسي آلوده نشده

166
00:15:36,907 --> 00:15:38,207
‏مطمئنم

167
00:15:38,209 --> 00:15:41,412
‏ببين تو آدم خوبي هستي

168
00:15:41,414 --> 00:15:44,048
‏نمي‌توني تصورشو بکني چه کارهايي کردم

169
00:15:46,386 --> 00:15:48,254
‏تو آدم خوبي هستي

170
00:15:49,721 --> 00:15:51,822
‏براي همينه که امروز مي‌ميري

171
00:15:51,824 --> 00:15:54,226
‏و براي همين اون بچه هم مي‌ميره

172
00:15:59,362 --> 00:16:04,201
،‏يا مي‌توني سوار اون ماشين بشي

173
00:16:04,203 --> 00:16:08,135
،‏و بزني به چاک
‏و به زندگي پر از شانست ادامه بدي

174
00:16:08,137 --> 00:16:10,739
‏فکر کردي مي‌توني منو بکشي ؟

175
00:16:13,373 --> 00:16:15,508
‏شما چرا منو نکشتين ؟

176
00:16:15,510 --> 00:16:17,978
‏زنده بودن من چه کمکي بهتون مي‌کنه ؟

177
00:16:17,980 --> 00:16:20,716
‏اصلاً چرا داري با من حرف مي‌زني ؟

178
00:16:22,387 --> 00:16:27,188
‏بچه برو بردار، سوار ماشين شو و برو

179
00:16:29,459 --> 00:16:32,095
‏نمي‌خوام امروز همچين کاري بکنم

180
00:16:37,906 --> 00:16:41,237
‏تکيه بزنين به ديوارهاي اون سمت واگن
! ‏زود

181
00:19:07,328 --> 00:19:10,126
‏- اون ترمينوسه ؟
‏- آره

182
00:19:11,389 --> 00:19:12,327
‏شايد

183
00:19:15,000 --> 00:19:16,568
‏شايد اين بار موفق بشين

184
00:19:17,787 --> 00:19:19,702
... ‏شايد دوست من

185
00:19:19,704 --> 00:19:25,375
‏شايد اون زنه تير بخوره

186
00:19:28,983 --> 00:19:31,846
‏شايد وقتي برگرده
‏من باشم که تير بخوريم

187
00:19:31,848 --> 00:19:33,581
‏امروز قرار نيست کسي بميره

188
00:19:33,583 --> 00:19:39,019
...‏مرد، اگه به حرفت ايمان داري

189
00:19:39,021 --> 00:19:41,020
‏پس ‏قطعا خودت و بچه مي‌ميريد

190
00:19:43,221 --> 00:19:45,723
‏حتي اگه اونجا با خاک يکسان بشه

191
00:19:52,032 --> 00:19:53,833
‏هي، اون ديگه چه کوفتي بود؟

192
00:19:55,334 --> 00:19:58,838
‏صدامو داري؟

193
00:19:58,840 --> 00:20:00,537
‏- همينجا بمونيد
‏- گرت، اين ياروها هيچ جا نميرن

194
00:20:00,539 --> 00:20:02,603
‏همينجا وايسيد تا ببينم چه خبر شده

195
00:20:04,106 --> 00:20:05,774
‏پس همينجوري اينجا بشينيم؟

196
00:20:05,776 --> 00:20:08,007
‏يه کاري پيدا کن سرگرم بشيم

197
00:20:17,020 --> 00:20:19,224
‏اوه، يا مسيح

198
00:20:49,287 --> 00:20:52,256
‏- صدامو داري، گرت؟
‏- سرش شلوغه

199
00:20:52,258 --> 00:20:54,060
‏بوي دود رو احساس نمي‌کني؟

200
00:20:54,062 --> 00:20:56,496
‏صداي شليک‌ رو نمي‌شنوي؟
‏ممکنه مُرده باشه

201
00:20:56,498 --> 00:20:59,331
‏ما اينجا چه غلطي مي‌کنيم؟
ممکنه کل اينجا بره هوا

202
00:20:59,333 --> 00:21:01,735
‏تو يه بار رفتي واسه تيراندازي
‏که افتضاح بودي

203
00:21:01,737 --> 00:21:03,936
‏ما مسئول حفظ امنيت نيستيم
‏اين کار ما نيست

204
00:21:03,938 --> 00:21:07,004
!‏هست! منو نگاه

205
00:21:07,006 --> 00:21:08,906
‏چيه؟

206
00:21:10,640 --> 00:21:13,176
!‏نه، نه، نه، نه

207
00:21:16,783 --> 00:21:18,681
!‏ريک

208
00:21:27,687 --> 00:21:29,889
‏چه خبر شده؟

209
00:21:29,891 --> 00:21:31,926
‏- يه نفر داره اونا رو ميزنه
‏- شايد افرادمون فرار کردن

210
00:21:31,928 --> 00:21:34,194
‏عذر مي‌خوام

211
00:21:35,496 --> 00:21:37,596
‏داري چه غلطي مي‌کني؟

212
00:21:37,598 --> 00:21:40,131
‏شايد با استفاده از اين پوکه بتونم
در رو باز کنم

213
00:21:40,133 --> 00:21:42,099
‏از صداهايي که مياد، ميشه فهميد شايد
‏کسي نباشه که درو برامون باز کنه

214
00:21:42,101 --> 00:21:43,934
‏يوجين، عذر مي‌خوام، ولي خفه شو

215
00:21:43,936 --> 00:21:46,803
‏- خيلي خب
‏- هي

216
00:21:46,805 --> 00:21:49,772
‏پدرم برمي‌گرده

217
00:21:51,508 --> 00:21:53,743
‏- همشون برمي‌گردن
‏- برمي‌گردن

218
00:21:53,745 --> 00:21:56,466
‏و وقتي اونا برمي‌گردن ما بايد آماده‌ي مبارزه
‏در راه فرار باشيم

219
00:23:05,336 --> 00:23:08,538
،‏اگه اونا به مشکلي برخورد کنن
‏ما فرصت پيدا مي‌کنيم

220
00:23:08,540 --> 00:23:10,207
‏صداش مثل يه بمب بود

221
00:23:10,209 --> 00:23:12,376
‏به نظر جنگ مياد

222
00:23:12,378 --> 00:23:14,078
‏اونجا

223
00:23:14,080 --> 00:23:16,015
‏اين آدما کي هستن؟

224
00:23:16,017 --> 00:23:18,921
‏اونا آدم نيستن

225
00:23:18,923 --> 00:23:22,259
‏اينکارو نکن! بذار واکر بشه

226
00:23:35,671 --> 00:23:37,839
‏هر کسي رو ديديد، بکشيد

227
00:23:37,841 --> 00:23:39,907
‏تامل نکنيد

228
00:23:41,274 --> 00:23:43,275
‏اونا هم تامل نمي‌کنن

229
00:23:57,790 --> 00:24:00,762
‏اگه بخوايم بدوئيم، مي‌تونيم از دستشون فرار کنيم

230
00:24:00,764 --> 00:24:02,463
‏حواسشون پرته

231
00:24:02,465 --> 00:24:04,165
‏بايد اون آدما رو آزاد کنيم

232
00:24:06,704 --> 00:24:09,073
‏ما عوض نشديم

233
00:24:09,075 --> 00:24:11,043
‏بايد خودمون باشيم

234
00:24:16,977 --> 00:24:18,480
!‏کمک

235
00:24:29,091 --> 00:24:30,357
!‏يالا، يالا، يالا

236
00:24:31,658 --> 00:24:36,157
!‏ما مثل اوناييم! ما هم از اوناييم

237
00:24:36,159 --> 00:24:37,358
!‏دستتو بکش

238
00:24:37,360 --> 00:24:38,692
!‏ما مثل اوناييم

239
00:24:44,032 --> 00:24:45,765
‏يالا

240
00:25:46,524 --> 00:25:48,656
‏- بايد از راهي که اومديم، برگرديم
‏- از اون طرف

241
00:25:48,658 --> 00:25:50,358
‏بر‌گرديم، ديگه نمي‌دونيم کجاييم

242
00:25:50,360 --> 00:25:52,061
‏الآن حق انتخابي نداريم، داريم؟

243
00:25:59,402 --> 00:26:02,240
‏- همينجا صبر کنيد
‏- ريک، ريک

244
00:26:20,158 --> 00:26:21,426
!‏دارم خشابم رو پر مي‌کنم

245
00:27:02,976 --> 00:27:05,243
‏بايد از راهي که اومديم برگرديم

246
00:27:32,701 --> 00:27:35,501
‏اسلحه‌ت رو بنداز و برگرد

247
00:27:36,670 --> 00:27:39,175
‏مي‌خوام صورتت رو ببينم

248
00:27:42,344 --> 00:27:44,111
!‏همين الآن

249
00:28:12,842 --> 00:28:14,710
!‏آه

250
00:28:28,196 --> 00:28:30,363
...‏نشانه‌ها

251
00:28:31,866 --> 00:28:33,767
‏حقيقت داشتن

252
00:28:33,769 --> 00:28:36,371
‏اينجا ‏يه پناهگاه بود

253
00:28:38,140 --> 00:28:41,208
‏مردم اومدن و اينجا رو گرفتن

254
00:28:41,210 --> 00:28:44,546
...‏- فقط بهم بگو کجا
‏- اونا تجاوز کردن، آدم کشتن

255
00:28:44,548 --> 00:28:50,186
‏و هفته‌ها خنديدند

256
00:28:50,188 --> 00:28:52,189
‏اما ما از دستشون خلاص شديم

257
00:28:52,191 --> 00:28:54,888
‏جنگيديم و پس گرفتيمش

258
00:28:54,890 --> 00:28:57,292
‏ ما پيغام رو شنيديم

259
00:29:00,065 --> 00:29:02,233
،‏اينجا يا شکار مي‌کني

260
00:29:04,336 --> 00:29:06,404
‏يا شکار ميشي

261
00:29:06,406 --> 00:29:08,607
‏اون مردايي که از واگن بيرون آوردن، کجائن؟

262
00:29:15,149 --> 00:29:17,320
‏کجائن؟

263
00:29:25,522 --> 00:29:30,924
‏حالا... سرم رو نشونه بگير

264
00:29:35,164 --> 00:29:38,866
‏تو مي‌تونستي يکي از ما باشي

265
00:29:41,070 --> 00:29:44,572
‏مي‌تونستي به چيزي که دنيا بهت مي‌گه، گوش کني

266
00:29:44,574 --> 00:29:47,879
‏تو مردم رو مي‌کشوني اينجا و هر چي دارن
‏ ازشون مي‌گيري و اونا رو مي‌کشي؟

267
00:29:47,881 --> 00:29:49,615
‏اينجا همچين جاييه؟

268
00:29:49,617 --> 00:29:52,016
‏نه، اولش اينطور نبود

269
00:29:52,018 --> 00:29:55,222
‏اما بايد اينطور ميشد

270
00:29:55,224 --> 00:29:57,289
‏و ما هنوز اينجاييم

271
00:30:03,830 --> 00:30:06,131
‏تو ديگه نيستي

272
00:30:07,732 --> 00:30:09,765
‏حتي منم نيستم

273
00:30:18,913 --> 00:30:21,979
!‏نه! نه! نه

274
00:30:21,981 --> 00:30:23,883
!‏اوه، نه، خدايا

275
00:30:23,885 --> 00:30:26,553
!‏نه! نه

276
00:30:39,634 --> 00:30:42,199
!‏عقب وايسا

277
00:30:45,236 --> 00:30:47,670
!‏عقب وايسا

278
00:30:47,672 --> 00:30:49,238
‏اسلحه‌ت رو بذار زمين

279
00:30:49,240 --> 00:30:51,739
‏بندازشون کنار
!همين حالا
‏

280
00:30:57,075 --> 00:30:58,808
‏خواهش مي‌کنم

281
00:31:02,876 --> 00:31:05,975
‏خواهش مي‌کنم، بهش آسيبي نزن

282
00:31:08,279 --> 00:31:10,079
‏برو بيرون

283
00:31:10,081 --> 00:31:13,448
‏برو بيرون

284
00:31:13,450 --> 00:31:15,115
‏فقط کافيه گردنش رو بپيچونم، مرد

285
00:31:15,117 --> 00:31:17,653
!‏- اينکارو نکن
!‏- پس مجبورم نکن

286
00:31:22,558 --> 00:31:24,526
‏برو بيرون

287
00:31:27,830 --> 00:31:30,033
‏خيلي خب

288
00:31:41,303 --> 00:31:43,237
‏سنتيا، صدامو داري؟

289
00:31:44,342 --> 00:31:45,538
‏سنتيا، صدامو داري؟

290
00:32:20,075 --> 00:32:22,657
‏آره، اينجوري انجامش ميدن

291
00:32:23,568 --> 00:32:26,304
‏من اينکارو نمي‌کنم

292
00:32:28,641 --> 00:32:30,571
!‏من اينکارو نمي‌کنم

293
00:32:30,573 --> 00:32:33,305
‏من اينکارو نمي‌کنم

294
00:32:33,307 --> 00:32:36,377
!‏من اينکارو نمي‌کنم

295
00:32:38,879 --> 00:32:39,846
!‏من اينکارو نمي‌کنم

296
00:33:06,404 --> 00:33:10,135
‏علاج چطوريه، يوجين؟

297
00:33:10,137 --> 00:33:12,370
‏محرمانه‌ست

298
00:33:13,015 --> 00:33:14,939
‏ما نمي‌دونيم قراره چه اتفاقي بيفته

299
00:33:15,059 --> 00:33:16,648
‏کاري بهش نداشته باشيد

300
00:33:17,160 --> 00:33:21,455
‏- بايد به کارمون ادامه بديم
‏- آره، ولي الآن وقتش شنيدنشه

301
00:33:21,457 --> 00:33:23,026
‏چون نمي‌دونيم مرحله‌ي بعدي چيه

302
00:33:23,028 --> 00:33:26,363
‏مرحله‌ي بعدي فرار از اينجاست

303
00:33:26,365 --> 00:33:27,733
،‏حتي اگه همه‌ش رو به شما بگم

304
00:33:27,735 --> 00:33:29,703
،‏اگه مرحله به مرحله انجامش مي‌دادم

305
00:33:29,705 --> 00:33:32,206
‏اونم به صورت کامل همراه با مثال
،‏و آموزش کامل

306
00:33:32,208 --> 00:33:35,209
،‏و چراغ قرمزم روشن بشه

307
00:33:35,211 --> 00:33:37,211
‏علاج بازم همراه با من ميميره

308
00:33:37,213 --> 00:33:39,413
‏نميذارم چنين اتفاقي بيفته

309
00:33:41,884 --> 00:33:44,251
‏در بهترين حالت در جهنمي

310
00:33:44,253 --> 00:33:46,222
‏پر از گلوله و آتش و واکر قدم ميذاريم

311
00:33:46,224 --> 00:33:47,391
‏من زياد سريع نيستم

312
00:33:47,393 --> 00:33:48,727
‏و مطمئنم که نمي‌تونم با اعتماد به نفس

313
00:33:48,729 --> 00:33:50,395
‏با وسايل تيز يه مرده رو بکشم

314
00:33:50,397 --> 00:33:53,898
‏آره، ولي ما مي‌تونيم و اينکارو هم مي‌کنيم

315
00:33:55,733 --> 00:33:58,533
‏تو ديني نسبت به ما نداري

316
00:33:58,535 --> 00:34:00,903
‏هنوز نه

317
00:34:00,905 --> 00:34:03,270
‏ولي ما فقط مي‌خوايم بشنويم

318
00:34:03,272 --> 00:34:05,104
‏هم مجبور نيستي بگي

319
00:34:21,026 --> 00:34:22,562
‏من جزو يه تيم ده نفره در پروژه‌ي

320
00:34:22,564 --> 00:34:24,864
‏ژنوم انساني بودم تا بيماري‌هاي کشنده‌اي

321
00:34:24,866 --> 00:34:27,100
‏براي مبارزه با بيماره‌هاي کشنده‌ي ديگر خلق کنيم

322
00:34:27,102 --> 00:34:31,137
‏جنگ ميکرو ارگانيسم‌هاي بيماري‌زا
‏با ميکرو ارگانيسم‌هاي بيماري‌زا

323
00:34:31,139 --> 00:34:34,039
‏آتش در برابر آتش

324
00:34:34,041 --> 00:34:36,075
،‏نوشيدني‌هاي بين سازماني خورده شد

325
00:34:36,077 --> 00:34:38,311
،‏رابطه‌هايي به وجود اومد
‏اطلاعاتي به اشتراک گذاشته شد

326
00:34:38,313 --> 00:34:41,380
‏من کاملا از جزئيات سيستم پخش بيماري

327
00:34:41,382 --> 00:34:42,947
‏براي کشتن تمامي

328
00:34:42,949 --> 00:34:45,214
‏انسان‌هاي روي زمين باخبرم

329
00:34:45,216 --> 00:34:47,953
‏من ايمان دارم که با يه کم دستکاري توي بيماري‌هاي
،‏واشنتگن

330
00:34:47,955 --> 00:34:49,588
‏مي‌تونيم بازي رو برگردونيم

331
00:34:49,590 --> 00:34:51,890
‏مي‌تونيم تک تک مرده‌ها رو نابود کنيم

332
00:34:52,959 --> 00:34:54,926
‏آتش در برابر آتش

333
00:35:00,801 --> 00:35:05,339
،‏اگه همه چيز طبق انتظار پيش بره
‏کار خفنيه

334
00:35:05,341 --> 00:35:07,937
‏پس بيايد برگرديم سرکارمون

335
00:35:10,575 --> 00:35:13,176
!‏يالا! تا رسيدن به حصار بجنگيد

336
00:35:14,543 --> 00:35:16,677
!‏از کنارش تکون نخوريد

337
00:35:17,846 --> 00:35:20,382
!‏- بريد، بريد، بريد
!‏- کارل

338
00:35:20,384 --> 00:35:22,350
!‏يالا، بريم

339
00:35:58,982 --> 00:36:00,215
‏از روش بپريد اونطرف

340
00:36:00,217 --> 00:36:02,650
!‏بريم! تکون بخوريد

341
00:36:11,828 --> 00:36:13,329
!‏بريم! تکون بخوريد

342
00:36:15,031 --> 00:36:16,366
!‏يالا

343
00:36:34,717 --> 00:36:36,352
!‏همينجا

344
00:36:39,389 --> 00:36:41,325
‏چرا هنوز اين خراب شده‌ايم؟

345
00:36:41,327 --> 00:36:43,730
‏به خاطر اسلحه و يه کم تجهيزات

346
00:36:43,732 --> 00:36:47,502
‏در امتداد حصار جلو بريم
‏و با تفنگ‌هاي دوربين‌دار شليک کنيم

347
00:36:47,504 --> 00:36:49,739
‏تا ‏بقيه‌شون رو هم از پا دربياريم

348
00:36:49,741 --> 00:36:51,541
‏چي؟

349
00:36:51,543 --> 00:36:53,878
‏اونا نبايد زنده بمونن

350
00:36:55,882 --> 00:36:58,885
‏ريک، ما اومديم بيرون، تموم شد

351
00:37:00,754 --> 00:37:03,857
‏تا وقتي همه‌شون بميرن، چيزي تموم نشده

352
00:37:03,859 --> 00:37:06,026
‏چي داري ميگي
‏اونجا آتيش گرفته

353
00:37:06,028 --> 00:37:07,828
‏پر از واکره

354
00:37:07,830 --> 00:37:09,767
‏من نمي‌تونم با چنين چرندياتي کنار بيام

355
00:37:09,769 --> 00:37:11,267
‏ما تازه از اونجا خلاص شديم

356
00:37:11,269 --> 00:37:13,368
‏حصارها خراب شدن

357
00:37:13,370 --> 00:37:15,203
‏اگه فرار نکنن، ميميرن

358
00:38:03,684 --> 00:38:05,753
‏کار تو بود؟

359
00:38:23,774 --> 00:38:25,841
‏بايد باهام بياي

360
00:39:00,155 --> 00:39:03,040
!‏جوديث! حالت خوبه

361
00:39:48,575 --> 00:39:50,238
‏چي شد؟

362
00:39:50,240 --> 00:39:52,773
،‏چند تا واکر اومدن اينجا

363
00:39:52,775 --> 00:39:55,644
‏اونم دستش رو انداخت دور گردن جوديث

364
00:39:55,646 --> 00:39:57,645
‏نه، اون مُرده

365
00:39:57,647 --> 00:40:01,282
‏بايد مي‌کشتمش

366
00:40:01,284 --> 00:40:02,583
‏پس اينکارو کردم

367
00:40:03,683 --> 00:40:05,150
‏تونستم اين کارو کنم

368
00:40:10,136 --> 00:40:13,492
‏نمي‌دونم آتش هنوز شعله وره يا نه

369
00:40:15,028 --> 00:40:16,328
‏شعله‌وره

370
00:40:19,031 --> 00:40:21,531
‏آره، بايد بريم

371
00:40:21,533 --> 00:40:23,099
‏آره، اما کجا؟

372
00:40:23,101 --> 00:40:24,901
‏يه جايي که از اونجا دور باشه

373
00:40:31,243 --> 00:40:33,244
‏باهاش حرف ميزنيم

374
00:40:35,247 --> 00:40:37,084
‏نه همين الآن

375
00:41:32,766 --> 00:41:34,965
!‏مامان! مامان، بيا

376
00:41:37,636 --> 00:41:39,002
!‏نه

377
00:41:41,904 --> 00:41:43,471
!‏اون يکي

378
00:41:43,473 --> 00:41:46,010
‏نه، نه، تو رو خدا دوباره نه

379
00:41:46,012 --> 00:41:47,912
!‏نه! نه

380
00:41:47,914 --> 00:41:50,950
‏چيزي نيست، چيزي نيست

381
00:41:50,952 --> 00:41:52,785
‏چيزي نيست

382
00:41:55,122 --> 00:41:57,790
‏نه، اينطور نيست

383
00:42:10,729 --> 00:42:13,262
‏ما پسش مي‌گيريم

384
00:42:13,264 --> 00:42:15,397
‏چطور؟

385
00:42:17,068 --> 00:42:19,937
پسش مي‌گيريم

386
00:42:19,939 --> 00:42:21,939
‏يا شکار مي‌کني يا شکار ميشي

387
00:42:24,500 --> 00:42:39,500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
