WEBVTT

00:01.061 --> 00:30.861
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:30.880 --> 00:33.315
سلام بابا

00:33.317 --> 00:36.385
خيلي خوشحالم روي ماهتو ميبينم

00:39.592 --> 00:42.206
حالت خوبه؟ -
آره -

00:42.236 --> 00:43.968
بله قربان

00:45.238 --> 00:47.407
مشکلي پيش نيومد؟ -
نه -

00:48.645 --> 00:51.747
شما به مشکل برخوردين -
آره -

00:51.749 --> 00:53.283
يه ذره

00:57.929 --> 00:59.697
کارول، اونو بده من

02:40.840 --> 02:44.042
از يک تا ده، چقدر گرسنه‌اي؟

02:44.044 --> 02:45.543
پونزده

02:47.045 --> 02:48.251
بيست و هشت

02:48.281 --> 02:50.880
آره

02:50.882 --> 02:53.948
خب، يه مدتي گذشته

02:53.950 --> 02:55.551
من ميرم به تله‌ها نگاه بندازم

02:56.952 --> 02:58.450
ميشه منم باهات بيام؟

03:00.552 --> 03:02.421
خب، وگرنه چطور ميخواي ياد بگيري؟

03:05.609 --> 03:07.842
هي، تو هم بيا

03:20.088 --> 03:22.125
يکي دو روز ديگه ميمونيم

03:22.127 --> 03:24.894
يکم ديگه استراحت ميکنيم

03:24.896 --> 03:27.197
زخمات خوب شدن؟

03:27.199 --> 03:29.332
ديگه چيزي نمونده

03:31.726 --> 03:34.467
ديگه نزديک شديم، درسته؟

03:34.497 --> 03:35.659
به ترمينال؟

03:35.689 --> 03:37.518
آره -
نزديکيم -

03:40.635 --> 03:43.129
وقتي رسيديم اونجا

03:43.159 --> 03:45.756
ميخوايم بهشون بگيم؟

03:45.786 --> 03:47.327
چي رو بگيم؟

03:48.827 --> 03:51.427
تمام اتفاقاتي که واسمون افتاده

03:51.429 --> 03:53.429
تمام کارايي که کرديم

03:55.233 --> 03:57.334
ميخوايم حقيقت رو بهشون بگيم؟

03:59.401 --> 04:01.746
بهشون ميگيم کي هستيم

04:01.776 --> 04:03.937
آخه چطور ميشه گفت؟
...منظورم اينه که

04:06.408 --> 04:08.807
واقعاً ما کي هستيم؟

04:29.626 --> 04:31.895
ايول

04:33.966 --> 04:35.901
کوچولوئه

04:35.903 --> 04:38.270
همين کافيه

04:40.258 --> 04:44.459
خب، اين يه گره لغزان ساده‌ست

04:44.461 --> 04:46.161
هر دو طرفش رو از اين گره‌ها بزن

04:46.163 --> 04:48.364
بعدش يه طرف رو به يه شاخه ببند

04:48.366 --> 04:50.533
زمين اينجا رو ميبيني

04:50.535 --> 04:52.636
که يه شکل قيف‌مانند داره؟

04:52.638 --> 04:55.240
يه مسيره؟ -
درسته -

04:55.242 --> 04:57.698
بايد تله رو اينجا بذاري

04:57.728 --> 04:59.299
با برگ مخفيش ميکني

04:59.329 --> 05:01.281
بعدش چوب اطرافش ميذاري

05:01.311 --> 05:03.683
واسه همين هر حيووني که داره رد ميشه
بايد از اين مسير بره

05:03.713 --> 05:05.781
و درست توي تله ميوفته

05:06.883 --> 05:08.383
!کمک

05:08.385 --> 05:10.483
!يکي کمکم کنه -
کارل -

05:10.485 --> 05:13.518
!کارل، وايستا! کارل -
!برگردين عقب! عقب وايستين -

05:13.520 --> 05:16.222
!کمک

05:16.224 --> 05:17.924
!دور بشيد
!بريد عقب

05:17.926 --> 05:19.894
!کمک
!يکي کمکم کنه

05:19.896 --> 05:22.128
!کمکم کنين

05:22.130 --> 05:24.333
!دور بشيد

05:24.335 --> 05:25.868
!نـه

05:25.870 --> 05:27.336
!نزديک نشين

05:27.338 --> 05:30.406
!کمک! يکي کمکم کنه -
نميتونيم کمکش کنيم -

05:36.046 --> 05:39.049
!نه! نه! نه

05:39.051 --> 05:42.052
!نـه

05:42.054 --> 05:43.253
بايد بريم

06:12.088 --> 06:14.214
صبح بخير

06:14.809 --> 06:16.113
همه چيز مرتبه؟

06:16.143 --> 06:18.713
آره، فقط يه کمک کوچيک ازت ميخوام

06:18.743 --> 06:21.577
ساعت چنده؟

06:22.379 --> 06:25.415
من ديگه از ساعت خبر ندارم

06:25.445 --> 06:27.344
از وقتي که ساعتم رو به گلن دادم

06:27.374 --> 06:29.641
ديگه هميشه زمان واسم همين حالاست

06:29.643 --> 06:31.208
اول‌وقت‌ـه

06:33.842 --> 06:35.876
اون روبراهه

06:36.783 --> 06:38.410
صبح بخير -
صبح بخير -

06:38.412 --> 06:40.112
بث، جوديث رو با خودش ميبره

06:41.833 --> 06:43.604
قراره چيکار کنيم؟

06:43.634 --> 06:45.801
خودت ميبيني

06:46.403 --> 06:48.267
به اون نيازي نيست

06:49.439 --> 06:51.340
دست‌وپاگير ميشه

07:03.020 --> 07:04.620
بريم

07:11.160 --> 07:14.262
فکر کردم شايد چندتا خونه اينطرف باشه

07:14.264 --> 07:16.264
شايد حتي يه فروشگاه

07:17.967 --> 07:20.905
بايد اين اطراف يه غذايي پيدا بشه

07:20.907 --> 07:22.907
هي، نگاه کنين

08:02.826 --> 08:05.562
چه خرگوش کوچيکي بود

08:05.564 --> 08:07.364
از هيچي بهتر بود

08:08.634 --> 08:10.669
بايد بهش احسنت گفت

08:10.671 --> 08:12.004
از مسير خوبي حرکت کرد

08:14.476 --> 08:18.213
دقت کردي ديگه فقط
راجع به همين حرف ميزنيم؟

08:18.360 --> 08:20.160
غذا

08:22.632 --> 08:24.399
يادم رفته بود چه حسي داره

08:24.401 --> 08:27.202
منم همينطور

08:27.304 --> 08:29.505
اميدوارم به زودي بازم يادمون بره

08:31.207 --> 08:32.474
ما نزديک شديم

08:32.476 --> 08:35.143
فقط بايد يه روز ديگه دووم بياريم

08:36.846 --> 08:40.513
اگه آدماي اونجا مردم رو راه ميدن
پس حتماً قوي هستن

08:40.904 --> 08:43.217
حتماً يه سيستم دارن

08:44.553 --> 08:46.342
من که به درستي قضيه شک دارم

09:00.453 --> 09:02.456
ما مردم رو راه داديم

09:02.458 --> 09:04.291
درسته

09:04.293 --> 09:06.093
فرماندار هم همينکارو کرد

09:08.732 --> 09:11.337
آره، هميشه همينجوريه، مگه نه؟

09:11.339 --> 09:13.573
تا نبينيم نميدونيم چيه

09:15.109 --> 09:17.412
شايد اصلاً اين مکان
ديگه وجود نداشته باشه

09:17.414 --> 09:20.251
واي بر من

09:20.871 --> 09:23.518
تو گند زدي، عوضي

09:24.578 --> 09:27.457
ميشنوي چي ميگم؟ گند زدي

09:39.078 --> 09:42.113
امروز روز حسابه، قربان

09:42.115 --> 09:43.787
روز تاوان

09:44.175 --> 09:47.922
برقراري تعادل در کل جهان

09:51.792 --> 09:58.571
تو روحش، من رو بگو که ميخواستم
شب سال نو، کپه‌ي مرگم رو بذارم

09:58.573 --> 10:01.841
حالا کي ميخواد باهام
تحويل سال رو شمارش معکوس کنه، ها؟

10:01.843 --> 10:04.514
ده

10:04.544 --> 10:06.175
نُه

10:06.477 --> 10:08.912
هشت -
!جو -

10:20.924 --> 10:24.263
دست نگه دار -
سر شماره‌ي هشت جلوم رو گرفتي، دريل -

10:26.735 --> 10:28.287
دست نگه دار

10:28.317 --> 10:31.376
اين همون ياروييه که لو رو کشت
پس حرفي واسه گفتن نداريم

10:31.406 --> 10:34.743
خوبيِ اين دوره زمونه
اينه که تا دلت بخواد وقت داريم

10:35.374 --> 10:37.477
حرفتو بزن، دريل

10:39.160 --> 10:41.477
اين آدما رو

10:41.479 --> 10:44.046
بايد ولشون کني برن

10:44.048 --> 10:45.917
اينا آدماي خوبي هستن

10:46.998 --> 10:49.741
فکر کنم لو اگه بود
با اين حرفت مخالفت ميکرد

10:49.976 --> 10:51.931
البته من بايد از طرف اون حرف بزنم

10:51.961 --> 10:54.594
چون اين دوستت
توي دستشويي خفه‌ش کرد

10:57.265 --> 11:00.802
تو انتقام ميخواي، ميفهمم

11:04.904 --> 11:07.424
انتقامت رو از من بگير، رفيق

11:08.029 --> 11:09.727
يالا

11:13.709 --> 11:16.777
اين مرد دوستمون رو کشت

11:16.779 --> 11:19.144
تو ميگي آدم خوبيه

11:20.279 --> 11:23.912
ميدوني، اين حرفت دروغه

11:25.213 --> 11:27.047
!دروغه

11:27.049 --> 11:28.981
بيخيال -
!نـه -

11:31.719 --> 11:33.752
بهش درست عبرت بدين، رفقا
قشنگ حاليش کنين

11:36.654 --> 11:38.756
!نه -
بيا اينجا پسرجون -

11:38.758 --> 11:41.059
!ولش کن

11:44.831 --> 11:47.834
سروقت تو هم ميرسيم
وايستا تا نوبتت بشه

11:47.836 --> 11:50.968
گوش کن، من بودم
فقط من بودم

11:50.970 --> 11:54.706
قربون دهنت
اين حرفت دروغ نيست

11:54.708 --> 11:56.942
ببين، ميتونيم حلش کنيم
ما آدماي منطقي‌اي هستيم

11:59.613 --> 12:01.813
اول دريل رو تا حد مرگ کتک ميزنيم

12:01.815 --> 12:04.216
بعدش ترتيب دختره رو ميديم

12:04.218 --> 12:06.318
بعدشم ترتيب پسره رو

12:06.320 --> 12:09.257
بعدش من به تو شليک ميکنم
و حسابمون صاف ميشه

12:17.667 --> 12:19.468
ولش کن

12:19.470 --> 12:21.436
اينقدر وول نخور

12:27.578 --> 12:29.380
ولش کن

12:48.338 --> 12:49.838
من دارمش

12:49.840 --> 12:51.806
ديگه الان وضع خيلي بدتر ميشه

13:07.787 --> 13:09.987
!يالا، بلند شو

13:15.058 --> 13:17.724
يالا
ببينم چي تو چنته داري

13:23.530 --> 13:26.867
ولش کن -
بيا اينجا ببينم -

13:26.869 --> 13:29.037
حالا ميخواي چيکار کني، جوانمرد؟

13:52.700 --> 13:54.834
ميکشمش
!ميکشمش

13:54.836 --> 13:55.968
پسره رو ول کن

14:03.179 --> 14:05.114
اون مال منه

14:07.383 --> 14:09.082
جلو نيا
...جلو

14:09.084 --> 14:10.781
...خواهش ميکنم

14:44.916 --> 14:46.224
اينجاست

14:49.516 --> 14:51.184
چي؟

14:51.186 --> 14:54.686
اون خوک‌هاي وحشي توي جنگل

14:54.688 --> 14:57.256
رام کردنشون کار سختي نيست

14:57.258 --> 14:59.681
اون اسب‌هايي که ديديم هم همينطور

14:59.711 --> 15:03.050
ما بذر داريم
ميتونيم غذاي خودمون رو پرورش بديم

15:03.052 --> 15:05.684
وقتشه بذر بکاريم

15:06.035 --> 15:07.622
باشه

15:09.360 --> 15:11.563
تنهايي از پسش برنميام

15:13.550 --> 15:15.190
من بايد برم بيرون

15:15.220 --> 15:17.817
بايد برم دنبال آذوقه
و جلوي حصارها باشم

15:19.186 --> 15:21.656
من بهت روشش رو ياد ميدم

15:21.658 --> 15:23.858
تو به کارل ياد بده

15:23.860 --> 15:26.093
ما حالا حالاها همينجا موندگاريم

15:27.185 --> 15:28.997
اونا به من نياز دارن

15:28.999 --> 15:30.999
ما دو ماهه که اينجاييم

15:31.001 --> 15:33.300
تو عملي کرديش

15:33.719 --> 15:34.858
جنگ تموم شده، ريک

15:34.888 --> 15:37.057
نه، مطمئن نيستيم

15:37.359 --> 15:39.959
تو رو دارم ميگم

15:39.961 --> 15:43.254
دارم ميگمش و حرفم اينه

15:43.284 --> 15:46.717
تو به کارل گفتي
که ديگه بيرون نره، مشکلي نيست

15:47.119 --> 15:49.927
ولي به اون پسره شليک کرد -
آره، ميدونم -

15:49.957 --> 15:52.429
اون به پدرش نياز داره

15:52.459 --> 15:55.298
اون پدرش رو نياز داره
تا بهش راه و چاه رو نشون بده

15:55.528 --> 15:58.534
چه راهي رو ميخواي بهش نشون بدي؟

15:58.564 --> 16:01.601
ما ميدونيم که اون تيراندازي بلده

16:01.870 --> 16:04.342
زندگيش قراره چي بشه؟

16:04.372 --> 16:06.803
زندگي تو قراره چي بشه؟

16:08.697 --> 16:10.542
اين بندوبساط

16:13.653 --> 16:17.948
من فقط دارم اين حرفا رو ميزنم

16:18.249 --> 16:19.583
چون بهت مديونم

16:21.085 --> 16:22.951
هممون بهت مديونيم

16:25.787 --> 16:28.152
الان ميتونيم وضع رو بهتر کنيم

16:29.886 --> 16:31.386
تغيير اوضاع داخل

16:31.388 --> 16:33.788
اوضاع بيرون رو تغيير نميده

16:33.790 --> 16:36.091
نه، تغييرش نميده

16:36.093 --> 16:39.026
ولي الان امروز اينجاييم

16:39.028 --> 16:40.925
اينجا واسه شروع مناسبه

16:45.264 --> 16:47.699
به زودي قراره بريم دنبال آذوقه

16:47.701 --> 16:50.335
بايد برم -
نه، بايدي در کار نيست -

17:52.040 --> 17:54.543
بهتره واسه خوردن نگهش داريم

17:54.545 --> 17:57.383
تو که قيافه‌ي خودتو نميبيني
پسرت ميبينه

18:08.622 --> 18:11.124
من نميدونستم اونا چه آدمايي هستن

18:13.061 --> 18:15.910
چجوري با اونا همسفر شدي؟

18:15.940 --> 18:17.732
من با بث بودم

18:19.268 --> 18:21.469
با همديگه از زندان خارج شديم

18:23.139 --> 18:25.942
تا يه مدتي باهاش بودم

18:30.552 --> 18:32.719
اون مُرده؟

18:35.289 --> 18:37.224
غيبش زده

18:41.936 --> 18:43.937
بعدش

18:43.939 --> 18:46.072
اونا پيدام کردن

18:46.074 --> 18:47.975
ميدونستم آدماي بدي هستن

18:49.350 --> 18:51.165
ولي يه قانون داشتن

18:52.446 --> 18:54.916
ساده بود

18:54.918 --> 18:59.411
احمقانه بود ولي از هيچي بهتر بود

18:59.441 --> 19:00.939
کافي بود

19:00.941 --> 19:03.073
تنها هم بودي

19:04.810 --> 19:07.046
گفتن دارن دنبال يه يارو ميگردن

19:09.416 --> 19:12.692
ديشب گفتن ديدنش

19:12.722 --> 19:15.889
من دو به شک بودم
ميخواستم برم

19:16.507 --> 19:18.322
ولي موندم

19:21.502 --> 19:23.764
همون موقع ديدم که شما سه تايين

19:25.346 --> 19:27.532
درست همون موقعي که شما منو ديدين

19:31.906 --> 19:35.440
نميدونستم چه کاري ازشون برمياد

19:40.595 --> 19:42.797
تقصير تو نيست، دريل

19:44.500 --> 19:46.517
هي

19:47.268 --> 19:48.934
تقصير تو نيست

19:51.070 --> 19:54.345
اينکه الان اينجا پيشمون برگشتي

19:54.375 --> 19:56.307
خودش کُليه

20:04.248 --> 20:06.032
تو برادر مني

20:20.519 --> 20:22.898
هي، کاري که ديشب کردي

20:24.500 --> 20:27.035
هر کسي بود همونکارو ميکرد

20:27.416 --> 20:29.571
نه، کسي اون کارو نميکرد

20:36.343 --> 20:40.017
يه اتفاقي بود که افتاد

20:40.019 --> 20:41.291
تو همچين آدمي نيستي

20:41.321 --> 20:44.755
دريل، خودت ديدي با تايريس چيکار کردم

20:44.757 --> 20:47.962
نه در اون حد
ولي من همچين آدمي هستم

20:48.431 --> 20:49.749
واسه همين الان اينجام

20:49.779 --> 20:52.448
واسه همين کارل اينجاست

20:52.450 --> 20:54.616
ميخوام در امان نگهش دارم

20:56.984 --> 20:59.119
فقط همين مهمه

21:15.767 --> 21:17.441
تو خوبي؟

21:17.470 --> 21:19.373
آره

21:24.640 --> 21:26.593
من خوبم

21:26.623 --> 21:28.668
ميدونم

21:31.677 --> 21:33.346
چجوري؟

21:35.521 --> 21:37.724
چون منم خوبم

21:51.411 --> 21:53.260
داريم نزديک ميشيم

21:53.263 --> 21:55.264
قبل از غروب ميرسيم

21:55.531 --> 21:57.769
حالا ديگه از توي جنگل بريم

21:57.771 --> 21:59.675
نميدونيم اونا چه آدمايي هستن

21:59.678 --> 22:01.857
خيلي‌خب

22:32.597 --> 22:34.700
هممون پخش ميشيم

22:34.703 --> 22:37.439
تا يه مدت تحت نظر ميگيريم
و همه چيزو نگاه ميکنيم

22:37.442 --> 22:40.347
و آماده ميشيم

22:40.349 --> 22:42.217
نزديک هم ميمونيم

22:43.956 --> 22:46.149
ميخواي پيش من بموني؟

22:46.179 --> 22:48.616
نميخوام

22:57.221 --> 22:59.760
چرا با بابات نرفتي؟

23:08.687 --> 23:11.992
وقتي بهت راجع به آندره گفتم

23:11.994 --> 23:14.701
هرگز ازم نپرسيدي چجوري مُرد

23:14.704 --> 23:17.868
دليلش رو ميدونستم

23:17.899 --> 23:20.380
آره ولي چجوريش مهمه

23:21.517 --> 23:23.256
به يه اردوگاه پناهندگان رفتيم

23:25.330 --> 23:28.002
آندره و دوست‌پسرم مايک

23:28.005 --> 23:30.142
که پدر آندره بود

23:30.144 --> 23:32.249
و دوستمون تري

23:32.280 --> 23:34.084
توي اردوگاه

23:34.614 --> 23:37.192
اوضاع بدتر و بدتر شد

23:37.395 --> 23:39.198
مردم داشتن ميرفتن

23:39.401 --> 23:40.903
تسليم شده بودن

23:42.573 --> 23:44.076
ولي من تسليم نشدم

23:45.348 --> 23:47.754
داشتم از جمع‌آوري آذوقه برميگشتم

23:51.097 --> 23:53.367
ديدم حصارها افتادن

23:55.340 --> 23:57.678
صداي آه و ناله ميومد

23:59.592 --> 24:01.221
تموم شده بود

24:01.511 --> 24:03.561
مايک و تري

24:03.959 --> 24:06.000
موقع اتفاق، نئشه بودن

24:08.742 --> 24:10.677
گاز گرفته شدن

24:12.490 --> 24:15.186
ميتونستم جلوي اين اتفاق رو بگيرم

24:15.188 --> 24:17.326
ميتونستم بکشمشون

24:19.199 --> 24:21.503
ولي گذاشتم تبديل به زامبي بشن

24:23.743 --> 24:25.469
کاري کردم نتونن گاز بگيرن

24:25.500 --> 24:27.603
نتونن چنگ بندازن

24:27.606 --> 24:29.476
دور گردنشون زنجير بستم

24:29.478 --> 24:32.314
ديوونگي بود

24:32.664 --> 24:34.085
ساديسمي بود

24:35.592 --> 24:37.995
حس ميکردم حقم بود

24:37.997 --> 24:42.234
اونا رو دنبال خودم بکشم
تا هميشه يادم باشه

24:42.654 --> 24:45.044
فهميدم اونا منو در امان نگه داشتن

24:49.521 --> 24:51.250
من رو از چشم بقيه مخفي کردن

24:51.280 --> 24:54.464
زامبي‌ها ديگه منو نميديدن

24:54.467 --> 24:56.369
منم فقط يه هيولاي ديگه بودم

24:58.306 --> 25:00.775
همينطورم بود

25:00.777 --> 25:02.880
من

25:02.883 --> 25:06.418
تا مدت خيلي زيادي
از دست رفته بودم

25:10.196 --> 25:12.702
ولي بعدش آندريا منو برگردوند

25:12.704 --> 25:15.107
بابات منو برگردوند

25:17.313 --> 25:19.415
تو منو برگردوندي

25:25.529 --> 25:28.573
ميبينم که چجوري به بابات نگاه ميکني

25:28.604 --> 25:31.743
لازم نيست از من

25:31.745 --> 25:34.248
يا از اون بترسي

25:39.015 --> 25:41.324
اون چند روز پيش بهم گفت

25:41.354 --> 25:43.591
که بهم افتخار ميکنه

25:45.232 --> 25:47.972
گفت من آدم خوبي هستم

25:47.975 --> 25:49.247
ولي نيستم

25:49.278 --> 25:52.732
کارل -
حالا ديگه بيشتر ميدونم -

25:52.762 --> 25:55.125
درباره‌ي اينکه اون ازم چي ميخواست

25:55.128 --> 25:56.964
...منم سعيمو کردم، ولي

25:58.737 --> 26:00.976
هنوزم فکر و خيال ميکنم

26:08.755 --> 26:11.374
من اوني نيستم که اون فکر ميکنه

26:14.950 --> 26:17.652
منم فقط يه هيولاي ديگه هستم

27:05.328 --> 27:07.131
محض احتياط

27:35.678 --> 27:37.679
...ترمينال

27:37.682 --> 27:40.415
آنهايي که بيايند، زنده مي‌مانند

27:40.418 --> 27:42.092
راه‌آهن را تا جايي دنبال کنيد

27:42.122 --> 27:44.594
که تمام خطوط به هم برخورد مي‌کنند

27:44.597 --> 27:46.565
در تقاطع‌ها، نقشه‌هايي وجود دارند

27:46.567 --> 27:49.268
که شما را در طول سفرتان
راهنمايي مي‌کنند

27:49.271 --> 27:52.145
پناهگاه براي همه

27:52.147 --> 27:54.406
جامعه براي همه

27:54.437 --> 27:56.973
آنهايي که بيايند، زنده مي‌مانند

27:56.975 --> 28:00.187
ترمينال، پناهگاه براي همه

28:00.218 --> 28:01.641
جامعه براي همه -
سلام -

28:01.671 --> 28:03.345
...آنهايي که بيايـ

28:03.574 --> 28:04.874
سلام

28:09.860 --> 28:12.733
خب، شرط ميبندم "آلبرت" نگهبان محوطه‌ست

28:20.085 --> 28:21.953
اومدين از ما دزدي کنين؟

28:22.249 --> 28:24.092
نه

28:25.391 --> 28:28.585
ميخواستيم قبل از اينکه شما
ما رو ببينين، ما شما رو ببينيم

28:32.595 --> 28:34.922
منطقيه

28:34.952 --> 28:36.762
معمولاً اينکار رو توي
محل تقاطع ريل‌ها انجام ميديم

28:38.633 --> 28:40.970
به ترمينال خوش اومدين

28:42.441 --> 28:45.313
من "گرت" هستم

28:45.315 --> 28:47.888
انگار خيلي مدته تو راه بودين

28:48.268 --> 28:50.227
همينطوره

28:51.600 --> 28:54.874
من ريک هستم
اونا هم کارل، دريل، ميشون

28:59.957 --> 29:01.493
شما استرس دارين
درک ميکنم

29:01.495 --> 29:04.200
ما هممون همينجوري بوديم

29:04.203 --> 29:06.975
ما براي پناهگاه اومديم

29:06.977 --> 29:08.613
شما هم واسه همين اومدين؟

29:09.622 --> 29:10.689
آره

29:10.720 --> 29:12.453
خوبه

29:12.455 --> 29:15.127
پيداش کردين
"هي، "الکس

29:15.130 --> 29:17.566
اينجا به زيبايي ورودي ترمينال نيست

29:17.596 --> 29:19.136
چيزي واسه مخفي کردن نداريم
ولي واگن خوشامدگويي

29:19.139 --> 29:21.842
خيلي قشنگتره

29:22.300 --> 29:24.181
الکس شما رو ميبره
چندتا سؤال ازتون ميپرسه

29:24.184 --> 29:26.987
ولي قبلش

29:27.333 --> 29:29.494
بايد اسلحه‌هاي همه‌تون رو ببينيم

29:30.010 --> 29:32.080
اگه ميشه جلوي خودتون بذارينش

29:43.962 --> 29:46.133
خيلي‌خب

29:46.136 --> 29:48.739
مطمئنم درک ميکنين -
آره، درک ميکنم -

29:58.166 --> 30:00.373
دلم نميخواد ببينم
چي به روزِ طرف مقابل آوردين

30:00.404 --> 30:02.139
نبايدم دلت بخواد

30:05.014 --> 30:07.885
حقشون بود؟ -
آره -

30:10.723 --> 30:12.832
محض اطلاعتون بگم که
ما از اونجور آدما نيستيم

30:12.863 --> 30:14.833
ولي احمق هم نيستيم

30:14.836 --> 30:18.780
شما هم نبايد به حدي احمق باشين
که بخواين کار احمقانه‌اي بکنين

30:18.782 --> 30:21.056
تا وقتي که اين موضوع واسه همه
روشن باشه، ديگه مشکلي نداريم

30:22.059 --> 30:23.792
فقط راه‌حل داريم

30:25.304 --> 30:26.828
خيلي‌خب

30:45.956 --> 30:47.659
دنبالم بياين

30:55.308 --> 30:57.417
خب اينجا از کِي بوجود اومده؟

30:57.448 --> 30:59.749
تقريباً از همون شروع اتفاقات

30:59.751 --> 31:01.684
وقتي تموم اردوگاه‌ها اشغال شدن

31:01.687 --> 31:03.794
مردم کم‌کم اينجا رو پيدا کردن

31:03.825 --> 31:06.251
فکر کنم غريزي بود، ميدونين؟

31:06.281 --> 31:08.623
که يه مسير رو دنبال کنن

31:08.654 --> 31:10.078
بعضيا به سمت ساحل رفتن

31:10.108 --> 31:12.343
بعضيا به سمت غرب يا شمال

31:12.345 --> 31:15.248
ولي همشون سر از اينجا درآوردن

31:15.250 --> 31:17.050
سلام

31:17.152 --> 31:20.124
شنيدم از در پشتي اومدين
هوشمندانه بود

31:20.127 --> 31:21.896
اينجا خوب جا ميوفتين

31:24.303 --> 31:26.802
هي ماري، ميشه واسه اين دوستان تازه‌وارد
يه بشقاب غذا بريزي؟

31:28.140 --> 31:30.513
چرا اينکارو ميکنين؟

31:30.515 --> 31:32.090
چرا مردم رو راه ميدين؟

31:32.121 --> 31:35.395
هرچقدر مردم بيشتري
بهمون ملحق بشن، قويتر ميشيم

31:36.072 --> 31:38.135
واسه همين تابلو زديم

31:38.138 --> 31:40.509
و مردم رو دعوت ميکنيم

31:40.511 --> 31:42.413
اينجوري زنده ميمونيم

31:43.518 --> 31:45.188
بفرما

31:55.314 --> 31:56.882
نه

32:03.936 --> 32:06.175
اين ساعت رو از کجا آوردي؟

32:31.962 --> 32:35.767
سلام پاتريک -
سلام آقاي گرايمز -

32:35.769 --> 32:37.159
ممنون که اينا رو آوردين

32:37.190 --> 32:39.897
خب، با خودم گفتم شايد کارل بخوادشون

32:40.841 --> 32:43.608
واسه خودشون يه گوشه افتاده بودن

32:44.813 --> 32:46.983
گفتم لابد خيلي وقته
کسي بهشون دست نزده

32:49.208 --> 32:52.296
از اينکه مخصوص بچه‌هاي چهار
تا دوازده ساله‌ست، خجالت نميکشم

32:52.298 --> 32:53.800
نبايدم خجالت بکشي

33:02.591 --> 33:04.594
سلام

33:04.596 --> 33:06.166
سلام

33:21.511 --> 33:23.537
کارل -
بله؟ -

33:25.608 --> 33:28.149
کارل

33:28.947 --> 33:30.856
يه کمکي ازت ميخوام

33:33.815 --> 33:35.925
اونو نيار

33:36.401 --> 33:37.906
چي؟

33:43.074 --> 33:45.445
دست‌وپاگير ميشه

33:47.217 --> 33:49.054
اين ساعت رو از کجا آوردي؟

33:49.057 --> 33:50.832
جواب ميخواي؟
چيز ديگه ميخواي؟

33:50.863 --> 33:52.899
هروقت تفنگ رو بذاري پايين
گيرشون مياري

33:52.901 --> 33:55.044
رفيقت رو ميبينم که روي پشت‌بوم
با يه تک‌تيرانداز وايستاده

33:55.074 --> 33:57.478
نشونه‌گيريش چقدر دقيقه؟
ساعت رو از کجا آوردي؟

34:02.459 --> 34:05.298
!ساعت رو از کجا آوردي؟ -
!کاري نکن -

34:05.301 --> 34:08.307
!من حواسم هست
اسلحه رو بذار زمين

34:08.309 --> 34:10.145
!اسلحه رو بذار زمين

34:10.148 --> 34:12.852
به نفعته به حرفم گوش بدي
ما تعدادمون خيلي زياده

34:12.854 --> 34:15.726
ساعت رو از کجا آوردي؟

34:15.728 --> 34:17.230
از يه مُرده برداشتمش

34:17.233 --> 34:18.768
فکر نميکردم بهش نياز داشته باشه

34:20.674 --> 34:23.279
اون لباس ضد شورش چي؟
اون بافتني چي؟

34:23.282 --> 34:26.188
لباس ضد شورش رو
از يه پليس مُرده برداشتيم

34:26.190 --> 34:28.159
بافتني رو هم روي
يه بندِ رخت پيدا کرديم

34:29.827 --> 34:31.875
گرت، ميتونيم صبر کنيم -
خفه شو، الکس -

34:31.906 --> 34:33.508
باهام حرف بزن

34:36.851 --> 34:38.521
ديگه چه حرفي مونده؟

34:38.524 --> 34:40.059
تو ديگه به ما اعتماد نداري

34:40.061 --> 34:42.265
گرت -
خفه شو -

34:42.267 --> 34:44.704
گرت، خواهش ميکنم -
چيزي نيست -

34:44.706 --> 34:46.475
چيزي نيست

34:47.849 --> 34:49.249
ريک، چي ميخواي؟

34:49.252 --> 34:51.155
آدماي ما کجان؟

34:51.157 --> 34:53.059
جواب سؤال رو ندادي

34:54.065 --> 34:55.833
!بريد، بريد -
!هي -

34:57.842 --> 34:59.778
!کارل

34:59.780 --> 35:01.950
!بيا اينجا
!بريد

35:01.952 --> 35:04.123
در بخش اصلي تيراندازي شد
دارن وارد ساختمون ميشن

35:05.127 --> 35:06.630
!بياين

35:12.613 --> 35:14.383
!بياين

35:21.972 --> 35:23.442
!اينجا

35:33.235 --> 35:36.309
نشونه بگيرين

35:41.691 --> 35:44.598
يالا، اينطرف -
!اونا رو از بخش ب خارج کنين -

35:55.929 --> 35:58.490
!کمک! کمک -
اين چه وضعشه؟ -

35:58.521 --> 36:00.891
!بذارين بيايم بيرون

36:00.893 --> 36:02.495
!کمک -
همينجوري برين -

36:02.498 --> 36:04.651
!کمک

36:09.454 --> 36:11.587
اينجا ديگه چه جاييه؟

36:11.590 --> 36:15.731
فکر نکنم اين آدما
قصد کشتنمون رو داشته باشن

36:15.734 --> 36:18.205
نه، جلوي پامون رو نشونه گرفته بودن

36:20.178 --> 36:22.248
اونجا

36:26.629 --> 36:28.337
اونجا

36:28.368 --> 36:29.837
!بريد

37:09.405 --> 37:12.959
!همين حالا اسلحه‌هاتون رو بندازين

37:24.642 --> 37:26.813
!همين حالا

37:33.093 --> 37:35.941
سردسته‌، به سمت چپت برو

37:35.971 --> 37:38.061
برو توي واگن

37:40.380 --> 37:42.422
اگه کاري که ميگيم رو بکنين
پسره هم باهاتون مياد

37:42.453 --> 37:46.393
وگرنه اون ميميره و شما هم بهرحال
سر از همونجا درميارين

37:58.691 --> 38:00.694
حالا کماندار

38:10.519 --> 38:12.656
حالا سامورايي

38:37.482 --> 38:42.226
به ترتيب، سردسته، کماندار، سامورايي
جلوي در وايستيد

38:47.841 --> 38:50.112
پسرم

38:52.953 --> 38:54.890
برو بچه‌جون

39:02.317 --> 39:05.147
سردسته، در رو باز کن و برو داخل

39:05.150 --> 39:06.757
من با اون ميرم داخل

39:06.788 --> 39:08.540
وادارمون نکن بزنيم بکشيمش

40:04.120 --> 40:06.015
ريک؟

40:10.288 --> 40:12.191
شما اينجايين

40:17.738 --> 40:19.508
شما اينجايين

40:33.248 --> 40:35.146
اونا دوستامون هستن

40:38.288 --> 40:40.426
اونا جونمون رو نجات دادن

40:40.428 --> 40:42.934
آره

40:43.600 --> 40:46.106
حالا دوستاي ما هم هستن

40:46.108 --> 40:48.545
تا مدتي که زنده‌ايم

40:49.665 --> 40:51.502
نه

41:00.859 --> 41:03.999
آفرين جوديث

41:04.001 --> 41:05.769
آفرين

41:09.408 --> 41:11.182
با زاويه‌ي بيشتري بيل بزن

41:18.369 --> 41:20.839
بايد يه کلاه کشاورزي واست بگيرم

41:23.079 --> 41:24.648
يه کلانتر جديد داريم

41:27.013 --> 41:29.097
چطوره؟ -
بهت مياد -

41:33.570 --> 41:36.242
هميشه ميتونه اينجوري باشه

41:38.449 --> 41:40.452
الان اينجوريه

41:41.961 --> 41:43.680
همين کافيه

41:52.448 --> 41:56.156
اونا وقتي بفهمن
احساس حماقت ميکنن

41:59.198 --> 42:01.502
چي رو بفهمن؟

42:16.040 --> 42:19.278
با بد کسايي در افتادن

42:19.412 --> 42:36.312
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
