WEBVTT

00:02.240 --> 00:05.793
سلام
ميدونم خيلي وقته سُراغت نيومدم

00:05.794 --> 00:08.023
راستش رو بخوام بگم

00:08.024 --> 00:10.052
تو رو فراموش کرده بودم

00:10.880 --> 00:13.674
بعد از مزرعه
همش در حال حرکت بوديم

00:13.675 --> 00:16.204
ولي يه اتفاقي افتاد

00:16.205 --> 00:18.204
يه اتفاق خوب

00:18.205 --> 00:20.899
بعد از مدت‌ها

00:20.900 --> 00:22.394
ما يه زندان پيدا کرديم

00:25.225 --> 00:27.988
بابايي فکر ميکنه که ميتونيم
اينجا رو مثل خونه‌ي خودمون بکنيم

00:32.649 --> 00:35.015
ميگه ميتونيم توي زمين
محصول پرورش بديم

00:35.016 --> 00:37.447
خوک و مرغ پيدا کنيم

00:37.448 --> 00:40.474
ديگه از فرار و گشتن
دنبال غذا دست بکشيم

00:44.568 --> 00:46.765
بچه‌ي لوري قراره بدنيا بياد

00:46.766 --> 00:49.662
وقتي بدنيا بياد
لوري يه جاي امن نياز داره

00:49.686 --> 01:04.386
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

01:04.481 --> 01:06.790
بقيه‌مون

01:06.791 --> 01:09.602
فقط يه جاي امن لازم داريم

01:14.454 --> 01:18.006
ديروز توي تخت خودم بيدار شدم

01:18.007 --> 01:21.784
تخت خودم توي اتاق خودم

01:21.785 --> 01:23.958
ولي کوله‌پشتيم رو آماده نگه داشتم

01:25.232 --> 01:28.146
اسلحه‌م رو نزديک خودم نگه داشتم

01:28.147 --> 01:30.488
از اين ميترسم که دلمو خوش کنم

01:30.489 --> 01:32.796
و فکر کنم که واقعاً
ميتونيم اينجا زندگي کنيم

01:34.772 --> 01:37.516
مشکل اينجاست کم‌کم دارم
از اين ميترسم

01:37.517 --> 01:40.995
که شايد ترسيدن راحتتر باشه

01:44.074 --> 01:47.290
ولي امروز صبح
بابايي يه حرفي زد

01:47.291 --> 01:51.069
اگه اميد نداري
هدف از زندگي چيه؟

01:53.179 --> 01:56.991
واسه همين ساکم رو باز کردم
و تو رو پيدا کردم

01:56.992 --> 01:59.765
پس ميخوام دوباره
توي تو شرح حالم رو بنويسم

01:59.766 --> 02:01.639
و الانم ميخوام اينو بنويسم

02:01.640 --> 02:03.882
چون آدم بايد آرزوهاش رو بنويسه

02:03.883 --> 02:06.626
تا برآورده بشن

02:06.627 --> 02:08.833
ما ميتونيم اينجا زندگي کنيم

02:10.608 --> 02:13.139
ميتونيم تا آخر عمر اينجا زندگي کنيم

02:59.440 --> 03:01.374
بايد يه کاري بکنيم

03:06.078 --> 03:07.745
بايد يه کاري بکنيم

03:12.153 --> 03:15.156
ما تنها بازماندگان نيستيم

03:15.157 --> 03:16.924
غيرممکنه

03:18.658 --> 03:21.231
ريک و ميشون
ممکنه اين بيرون باشن

03:21.232 --> 03:24.170
مگي و گلن ممکنه که
از بخش اِي خارج شده باشن

03:24.171 --> 03:26.705
ممکنه

03:35.381 --> 03:39.085
تو يه ردياب هستي
ميتوني رديابي کني

03:39.086 --> 03:41.887
يالا

03:41.888 --> 03:44.523
خورشيد به زودي طلوع ميکنه
...اگه الان بريم، ميتونيم

03:49.027 --> 03:52.029
باشه. اگه تو رديابي نميکني، خودم ميکنم

04:42.947 --> 04:46.684
ممکنه ردپاي لوک يا مالي باشه

04:46.685 --> 04:48.987
واسه هرکي که هست
معنيش اينه زنده‌ هستن

04:48.988 --> 04:53.360
نه. اين يعني چهار پنج ساعت پيش زنده بودن

04:53.361 --> 04:55.228
اونا زنده هستن

05:27.815 --> 05:30.514
اينجا سرعتشون رو زياد کردن

05:30.515 --> 05:33.018
با عجله رفتن

05:33.019 --> 05:35.590
اوضاع خراب شد

05:35.591 --> 05:38.058
بد نيست يخورده ايمان داشته باشي

05:38.059 --> 05:41.395
آره، ايمان
ايمان واسمون هيچ غلطي نکرده

05:41.396 --> 05:43.928
مطمئناً واسه پدرت هم
نتونست کاري بکنه

06:05.386 --> 06:07.854
وقتي پيداشون کنيم، گرسنه هستن

06:57.046 --> 06:59.051
چيه؟

06:59.052 --> 07:00.887
اين خون زامبي نيست

07:00.888 --> 07:03.889
ردپاها ادامه داره

07:03.890 --> 07:05.657
اونا رو از پا درآوردن

07:06.995 --> 07:10.632
نه. اينجا همش ردپاي زامبي‌هاست

07:10.633 --> 07:13.301
حداقل دوازده‌تا

07:51.850 --> 07:53.351
بيا بريم

09:33.060 --> 09:34.491
ما نميميريم

09:36.429 --> 09:38.263
هيچکدوممون

09:40.233 --> 09:42.438
الان ديگه باور دارم

09:42.439 --> 09:45.572
به حرف بابا باور دارم

09:45.573 --> 09:48.014
اگه اين جواب نده

09:48.015 --> 09:51.117
نميدونم چطور ميتونم
به زندگي ادامه بدم

10:04.197 --> 10:05.764
گريه نکن

10:06.833 --> 10:09.604
من کارول رو ميخوام

10:09.605 --> 10:11.773
خب، اون اينجا نيست

10:13.608 --> 10:16.077
بگير، اينو بذار روي کمربندت

10:18.847 --> 10:22.313
به زودي هوا تاريک ميشه
کجا داريم ميريم؟

10:26.080 --> 10:28.747
جلوتر. بياين

10:30.851 --> 10:33.121
همه مُردن؟

10:59.410 --> 11:02.180
اونا صداش رو ميشنون

11:05.820 --> 11:07.423
نبايد اينجا باشيم

11:07.424 --> 11:09.990
به زودي يه جاي امن پيدا ميکنيم

11:09.991 --> 11:11.690
جدي ميگم

11:16.962 --> 11:19.029
بگير

11:26.273 --> 11:27.975
!زامبي‌ها

11:33.413 --> 11:35.248
بيا. زود باش

11:35.249 --> 11:38.051
بياين بريم
چيزي نيست

11:38.052 --> 11:40.857
واستون خوراکي پيدا ميکنم

11:40.858 --> 11:42.792
خيلي‌خب، بريد

11:52.868 --> 11:55.401
ببين، انگور

11:55.402 --> 11:57.469
چيزي نيست

11:57.470 --> 12:00.675
ميتونيم بخوريمشون؟ -
آره، مشکلي ندارن -

12:05.811 --> 12:07.778
بيا ليزي، يکم بخور

12:11.515 --> 12:13.516
هيس

12:13.517 --> 12:15.518
يالا دختر کوچولو

12:15.519 --> 12:17.452
هيس

12:19.121 --> 12:22.198
ليزي، يه پوشک بهم بده

12:22.199 --> 12:24.323
چيزي نيست. خيلي‌خب

12:24.324 --> 12:25.840
تحمل کن جوديث

12:25.841 --> 12:29.288
خيلي‌خب، تموم شد
خيلي‌خب

12:32.396 --> 12:33.914
اونا صداش رو ميشنون

12:35.437 --> 12:38.543
چيزيت نيست. يالا

12:38.544 --> 12:41.801
چيزي نيست
ميدونم. ميدونم

12:41.802 --> 12:44.197
خيلي‌خب، چي ميخواي؟

12:44.198 --> 12:46.658
چي ميخواي، ها؟

12:46.659 --> 12:50.714
هيس. هيس
خيلي‌خب، گريه نکن

12:50.715 --> 12:53.110
هيس

12:53.111 --> 12:55.770
!دارن ميان -
!خودم شنيدم ميکا -

12:55.771 --> 12:57.932
سرش داد نزن
اون زامبي‌ها رو درک نميکنه

12:57.933 --> 12:59.995
خودت درکشون نميکني

13:01.027 --> 13:02.790
بياين

13:02.791 --> 13:04.519
مراقب بچه باشين

13:20.651 --> 13:22.446
!ميکا

13:23.576 --> 13:25.439
!ميکا

13:27.771 --> 13:29.400
!ميکا

13:32.928 --> 13:34.889
ميکا -
اون رفته -

13:34.890 --> 13:36.685
سرش داد زدي و حالا رفته

13:36.686 --> 13:38.814
ميکا

13:40.343 --> 13:42.371
ميکا

13:46.295 --> 13:48.563
حالت خوبه؟

13:48.564 --> 13:50.865
ترسيدم

13:50.866 --> 13:53.102
عيب نداره
هممون ميترسيم

13:53.103 --> 13:55.336
کار درستي کردي که فرار کردي

13:55.337 --> 13:57.004
چي؟ -
آره ديگه -

13:57.005 --> 13:59.340
هروقت صداي زامبي رو شنيدي
يا ديديش، بايد فرار کني

13:59.341 --> 14:01.241
ولي وقتي با يه گروه هستي

14:01.242 --> 14:03.778
بايد نزديک بهشون بموني، خب؟

14:08.116 --> 14:11.251
داري خونريزي ميکني
بدجور دستت رو زخمي کردم؟

14:11.252 --> 14:13.921
توي زندان وضعش بدتر بود
چيز خاصي نيست

14:15.056 --> 14:17.290
معذرت ميخوام

14:17.291 --> 14:19.995
ميدونم که مثل ليزي نيستم

14:19.996 --> 14:23.435
معذرت خواهي نکن
جفتتون به روش خودتون کار ميکنين

14:23.436 --> 14:26.304
ولي هر دوتاتون کار رو انجام ميدين -
مثل خودت و ساشا؟ -

14:26.305 --> 14:27.807
تو مثل ساشا نيستي

14:27.808 --> 14:29.409
چرا؟

14:29.410 --> 14:30.878
چون تو هنوز زنده‌اي

14:30.879 --> 14:32.379
ساشا مُرده

14:39.323 --> 14:41.592
بگير -
داري چيکار ميکني؟ -

14:42.828 --> 14:44.296
بياين

14:44.297 --> 14:46.767
ميخوام مطمئن بشم
که به هر دو جهت ديد دارين

14:46.768 --> 14:49.335
اينجوري وايستين و نگهباني بدين

14:49.336 --> 14:51.503
داري تنهامون ميذاري؟

14:51.504 --> 14:53.371
اونا ممکنه از زندان باشن

14:53.372 --> 14:55.738
بايد بهشون کمک کنم -
ما بهت نياز داريم -

14:55.739 --> 14:58.670
ميکا، بلوزت رو بنداز پشت چاقوت

14:58.671 --> 15:00.546
تا راحتتر بتوني برداريش

15:00.547 --> 15:02.352
چيزيمون نميشه -
باشه -

15:05.896 --> 15:07.804
وقتي زامبي ديدين چيکار ميکنين؟

15:07.805 --> 15:09.373
فرار -
فرار -

15:09.374 --> 15:12.509
باهمديگه، به طرف من
فقط اگه مجبور شدين شليک کنين

15:12.510 --> 15:14.724
همينجا وايستين تا برگردم، خب؟

15:14.725 --> 15:16.358
خواهش ميکنم، لطفاً نرو

15:18.337 --> 15:20.961
ميکا، منو ببين

15:20.962 --> 15:23.185
تو از پسش برمياي

15:23.186 --> 15:25.176
تو سرسختي

15:45.594 --> 15:48.483
کريس، به طرف جنگل برو -
نميتونم -

16:03.857 --> 16:06.942
يالا جوديث
ساکت باش

16:06.943 --> 16:10.726
اون دست‌بردار نيست
ليزي، خواهشاً يه کاري بکن

16:10.727 --> 16:13.546
اونا صدامون رو ميشنون

16:14.642 --> 16:17.728
هيس

16:32.340 --> 16:34.464
ليزي

16:35.858 --> 16:38.675
!بابا -
!کريستوفر -

16:39.671 --> 16:41.297
!بابا -
!کريستوفر -

16:50.690 --> 16:52.754
ليزي، بايد فرار کنيم

16:54.225 --> 16:55.992
ليزي؟

16:57.627 --> 16:58.959
ليزي

17:18.782 --> 17:21.285
!مواظب باش

17:32.563 --> 17:34.532
تايريس

17:43.941 --> 17:45.774
...چجوري

17:53.312 --> 17:55.281
چجوري پيدامون کردي؟

17:55.282 --> 17:57.549
کجا بودي؟
...چجوري

18:00.219 --> 18:02.284
همينجا بمونين دخترا

18:12.959 --> 18:15.362
خط آهن رو دنبال کنين

18:17.430 --> 18:19.365
اشتباه من همين بود

18:19.366 --> 18:21.434
ولي جنگل پوشش بيشتري داره

18:21.435 --> 18:25.037
نه، شما متوجه نيستين

18:25.038 --> 18:28.071
بالاي خط آهن يه جايي هست

18:28.072 --> 18:31.573
امنه. ميتونين بچه‌ها رو ببرين اونجا

18:35.144 --> 18:37.111
بهم اعتماد کنين

18:37.112 --> 18:39.514
خواهش ميکنم

18:39.515 --> 18:41.549
خط آهن رو دنبال کنين

19:02.504 --> 19:04.840
تايريس

19:04.841 --> 19:06.875
من فرار نکردم

19:06.876 --> 19:08.978
ليزي رو تنها نذاشتم

19:08.979 --> 19:11.711
ديدي؟
خانوم کوچولوي سرسخت

19:13.212 --> 19:18.319
هي، اين داخل يکم آب هست

19:18.320 --> 19:20.582
و يه مقدار غذا -
باشه -

19:24.355 --> 19:25.856
بفرما

19:26.992 --> 19:29.558
بفرما. بفرما

19:32.130 --> 19:33.798
نديدم از زندان بيرون بياي

19:33.799 --> 19:36.235
...فکر کردم که

19:36.236 --> 19:38.736
من اونجا نبودم

19:38.737 --> 19:41.872
هنوز برنگشته بودم

19:41.873 --> 19:43.373
من و ريک يه ماشين پيدا کرديم

19:43.374 --> 19:45.609
اون چيزايي رو که گير آورديم
به زندون برگردوند

19:45.610 --> 19:48.246
...و منم

19:48.247 --> 19:49.913
به گشتن ادامه دادم

19:51.383 --> 19:52.952
زندان رو ديدي؟

19:52.953 --> 19:55.656
آخر کار رو ديدم

19:55.657 --> 19:58.460
...و بعدش

19:58.461 --> 20:00.562
ديدم شما داخل جنگل رفتين

20:00.563 --> 20:02.963
خيلي دور بودين
...گمتون کردم، ولي

20:02.964 --> 20:04.965
پيدامون کردي

20:06.636 --> 20:09.439
ميدونستم پيدامون ميکني

20:14.414 --> 20:18.085
هي، شايد بتونيم برگرديم
و ماشينت رو پيدا کنيم

20:19.487 --> 20:22.356
...زامبي‌ها و آتيش‌سوزي

20:22.357 --> 20:24.859
نميتوني به يه قبرستون برگردي

20:34.265 --> 20:36.001
ببينين

20:43.344 --> 20:47.260
پناهگاه براي همه. جامعه براي همه"

20:47.261 --> 20:50.380
"آنهايي که بيايند، زنده مي‌مانند

21:31.200 --> 21:33.179
شرمنده

21:35.063 --> 21:37.769
ميتوني لبخند بزني

21:37.770 --> 21:40.012
تو زنده‌اي. درک ميکنم

21:42.259 --> 21:44.632
بخاطر اون نيست

21:46.315 --> 21:48.129
باشه

21:50.575 --> 21:52.916
تايريس ممکنه زنده مونده باشه، ساشا

21:54.634 --> 21:57.045
ما نميدونيم کسي از اونجا
زنده بيرون اومده يا نه

22:00.939 --> 22:02.885
نه

22:03.877 --> 22:05.989
ميدونيم

22:16.188 --> 22:17.705
حالش چطوره؟

22:17.706 --> 22:20.442
خونريزي قطع شد
چيزيش نميشه

22:23.148 --> 22:25.195
پشت سرمون آب هست

22:25.196 --> 22:26.745
کناره‌ي رودخونه هم
جاي خوبي واسمون فراهم ميکنه

22:26.746 --> 22:28.661
بنظرم امشب رو همينجا اُتراق کنيم

22:28.662 --> 22:30.678
خوبه

22:33.620 --> 22:35.965
اينجا هر دوتون در امان هستين

22:35.966 --> 22:38.013
اتوبوس از اونجا خارج شد
گلن از اونجا بيرون اومد

22:38.014 --> 22:40.427
من پيداش ميکنم -
مگي -

22:41.718 --> 22:44.332
در بهترين حالت
اتوبوس ديگه از اينجا دور شده

22:44.333 --> 22:47.071
داشت از جاده‌ي اصلي به سمت شرق ميرفت
اگه اون مسير رو دنبال کنم

22:47.072 --> 22:49.781
ممکنه بتونم ردش رو پيدا کنم -
تنهايي؟ فقط با اون؟ -

22:49.782 --> 22:51.964
خشاب که ندارم، پس آره

22:51.965 --> 22:53.914
من نتونستم بث رو پيدا کنم

22:53.915 --> 22:56.193
ميدونم گلن خارج شده
و ميدونم کدوم طرف رفته

22:56.194 --> 22:58.871
ميرم پيداش ميکنم
و بعدش ميام دنبالتون

22:58.872 --> 23:00.622
جفتمون ميايم -
مگي -

23:00.623 --> 23:03.498
من ميرم -
الان نميتونيم از هم جدا بشيم -

23:05.119 --> 23:06.875
من ميرم

23:10.096 --> 23:11.820
خودت که گفتي

23:13.316 --> 23:15.273
نميتونيم از هم جدا بشيم

23:20.318 --> 23:23.284
افراد کنار جاده
ممکن است زندانيان فراري باشند

23:23.285 --> 23:25.237
تو ميتونستي کمکم کني جلوشو بگيرم

23:28.283 --> 23:30.861
اگه داري کاري ميکني که دلم
به حالت بسوزه، موفق نشدي

23:32.388 --> 23:35.731
لعنتي، پس يعني بيخودي
گذاشتم که تير بخورم

23:35.732 --> 23:38.150
احتمال پيدا کردن گلن خيلي کمه

23:38.151 --> 23:41.329
بايد دنبال غذا و سرپناه بگرديم

23:41.330 --> 23:42.983
واقعاً؟ چرا؟

23:42.984 --> 23:45.034
تا بتونيم زنده بمونيم

23:45.035 --> 23:48.047
بعدش چي؟ -
چي؟ -

23:48.048 --> 23:50.828
شايد زنده نمونديم
که فقط به بقا ادامه بديم

23:50.829 --> 23:52.714
اتفاقه ديگه

23:52.715 --> 23:54.702
هر چيزي که نبايد
معني خاصي داشته باشه

23:54.703 --> 23:57.054
نه، نبايد اينطور باشه
ولي ميتونه داشته باشه

23:57.055 --> 23:59.932
اگه اينجوري بخواي به قضيه نگاه کني
الانم بنظر مياد داريم همينکارو ميکنيم

23:59.933 --> 24:01.819
منم مشکلي ندارم

24:23.282 --> 24:25.762
مگي
!مگي

24:57.552 --> 24:59.453
شما بهتره بريد

25:01.153 --> 25:03.906
مگي، وايستا -
مگي. مگي -

25:03.907 --> 25:05.635
بايد بدونم گلن اون داخله يا نه

25:06.994 --> 25:10.526
باشه ولي باهم اينکارو ميکنيم

25:10.527 --> 25:13.043
هوشمندانه

25:13.044 --> 25:15.011
يکي يکي ميذاريم بيان بيرون

25:19.259 --> 25:21.298
دو نفرمون بايد پشت در بمونيم

25:23.509 --> 25:25.243
تا اگه پشت در جمع شدن
مقاومت کنيم

25:25.244 --> 25:27.429
من بايد اينجا باشم

25:27.430 --> 25:29.386
بايد قيافه‌شون رو ببينم

26:12.534 --> 26:14.757
نميتونم نگهش دارم

26:58.244 --> 27:00.264
متأسفم

27:10.297 --> 27:12.787
اينا که در رفته بودن

27:12.788 --> 27:14.773
اينا آدماي خوبي بودن

27:14.774 --> 27:17.196
همشون

27:36.434 --> 27:38.716
بهتره بذاري من برم

30:08.036 --> 30:09.842
مگي؟

30:14.148 --> 30:16.030
!مگي

36:40.086 --> 36:42.480
پُره

36:42.481 --> 36:44.776
اصلاً شليک کردي؟

36:46.845 --> 36:49.141
خيلي‌خب. بيا بريم

36:50.453 --> 36:51.666
بيا بريم

36:54.752 --> 36:57.408
ميخواي همينجا بموني، ها؟

36:57.409 --> 37:00.228
ميخواي بميري؟ -
من تو اين کار دست داشتم -

37:01.445 --> 37:03.709
ميدونم

37:03.710 --> 37:06.335
پس داري چيکار ميکني؟

37:07.583 --> 37:09.616
به کمکت نياز دارم

37:17.391 --> 37:19.028
به زودي گلوله‌هامون تموم ميشه

37:19.029 --> 37:21.730
اينو بگير. اينم بگير

37:26.268 --> 37:28.869
برو عقب

37:46.661 --> 37:49.734
خيلي‌خب. ازت ميخوام
جلوي من راه بري، خب؟

37:49.735 --> 37:52.438
خيلي‌خب. من تو رو پوشش ميدم
ولي تنهايي نميتونم اينکارو بکنم

38:01.353 --> 38:03.220
آماده‌اي؟

38:03.221 --> 38:04.887
بريم

38:06.023 --> 38:08.524
برو
برو، برو، برو

38:10.091 --> 38:12.628
!شليک کن! شليک کن! يالا

38:44.326 --> 38:46.495
کسي از افراد من رو ديدي
که از اونجا خارج بشن؟

38:46.496 --> 38:49.331
من فقط خواهرم رو توي زمين ديدم

38:50.634 --> 38:52.968
قرار نبود اونجا باشه

38:54.237 --> 38:56.741
اسلحه داشت
ولي اونا ريختن سرش

38:59.646 --> 39:01.249
قرار نبود اونجا باشه

39:01.250 --> 39:04.385
بخاطر اون [فرماندار] اينکارو کردم
بهش اعتماد کردم

39:04.386 --> 39:06.387
ولي بعدش اون پيرمرد رو کشت

39:07.489 --> 39:09.822
هرشل؟

39:14.125 --> 39:16.226
اسمش هرشل بود؟

39:24.538 --> 39:26.606
متأسفم

39:26.607 --> 39:28.375
خيلي متأسفم

39:31.143 --> 39:34.979
برايان، اون مَرد
بهمون گفت شما آدماي بدي هستين

39:34.980 --> 39:37.049
ميدونم اين حقيقت نداره

39:37.050 --> 39:40.548
کاملاً مشخصه
...پس کاري که کرديم، کاري که کردم

39:43.220 --> 39:45.720
من يه کثافتم

39:45.721 --> 39:48.054
چرا کمکم رو ميخواي؟

39:50.591 --> 39:53.222
نميخوامش، لازمش دارم

39:57.390 --> 39:58.924
بايد مگي رو پيدا کنم

40:02.458 --> 40:04.927
مگي کيه؟

40:04.928 --> 40:08.165
زنمه

40:08.166 --> 40:11.507
شما از هم جدا شدين؟

40:11.508 --> 40:14.951
من سوار اتوبوس بودم و بعدش
واسه کمک پياده شدم و اون منو نديد

40:14.952 --> 40:17.873
از کجا ميدوني زنده مونده؟

40:17.874 --> 40:20.482
نميدونم

40:20.483 --> 40:22.990
ولي هرشل

40:22.991 --> 40:25.167
پدر مگي، مرد بزرگي بود

40:26.752 --> 40:28.863
و بهم گفت فقط کافيه باور داشته باشم

40:28.864 --> 40:30.414
و منم همينکارو ميکنم

40:30.415 --> 40:32.459
هيچکدوم از ما
الان نبايد زنده باشيم

40:34.505 --> 40:38.003
مگي خارج شد، پس تو
کمکم ميکني پيداش کنم

40:39.621 --> 40:42.063
هنوز تموم نشده

40:42.064 --> 40:44.008
تموم نشده

40:44.009 --> 40:46.515
دلم ميخواد حرفتو باور کنم

40:48.895 --> 40:50.848
دلم ميخواد

41:03.748 --> 41:05.982
بايد باور کني

41:34.443 --> 41:37.412
گلن. گلن

41:37.413 --> 41:40.482
هي، گلن

42:02.935 --> 42:05.470
اميدوارم از نمايش
لذت برده باشين، عوضي‌ها

42:12.878 --> 42:15.949
خيلي بددهن تشريف داري، ميدونستي؟

42:17.950 --> 42:19.881
ديگه چي تو چنته داري؟

42:20.686 --> 42:35.686
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
