WEBVTT

00:03.637 --> 00:06.507
بايد همتون رو راضي کنم
.که يه کاري انجام بديم

00:06.508 --> 00:09.929
.کاري که ميدونم لازمه انجامش بديم

00:12.935 --> 00:15.806
.و نميدونم چطور دربارش حرف بزنم

00:18.544 --> 00:21.282
ميخواي چيکار کنيم؟

00:22.317 --> 00:24.721
.ميخوام زنده بمونين

00:26.158 --> 00:28.994
.ما اينجا دووم نمياريم

00:28.995 --> 00:32.299
.يه گله از گازگيرها ميان

00:32.300 --> 00:35.204
گودال‌ها رو پر ميکنن

00:35.205 --> 00:37.726
.از سر و کله‌ي هم بالا ميرن

00:39.530 --> 00:42.533
به اندازه‌اي خواهند بود
.که اردوگاهمون رو نابود کنن

00:44.019 --> 00:46.757
.يا آدما بهمون هجوم ميارن

00:46.758 --> 00:49.194
.هيچ مانعي بين ما و بقيه‌ي دنيا نيست

00:49.195 --> 00:52.600
.هيچ مانعي بين ما و اونا نيست

00:55.072 --> 00:57.575
.اينجا بمونيم ميميريم

01:01.883 --> 01:06.523
آدمايي که اون اردوگاهي که با مارتينز
...توش بودم رو داغون کردن

01:07.592 --> 01:09.728
.توي يه زندان زندگي ميکنن

01:09.729 --> 01:13.267
.شمال بزرگراه 34 ـه

01:13.268 --> 01:15.588
هم ديوار دارن

01:17.175 --> 01:19.076
هم حصار

01:19.077 --> 01:21.815
.و کلي زمين واسه کشاورزي

01:23.085 --> 01:24.770
.ميتونيم اونجا زندگي کنيم

01:30.797 --> 01:33.233
.اگه حاضر باشيم ازشون بگيريمش

01:35.505 --> 01:39.477
من يه نقشه دارم که بدون اينکه
.کسي آسيب ببينه، بدست بياريمش

01:39.478 --> 01:41.614
.من دوتا از اونا رو اسير کردم

01:41.615 --> 01:43.684
چي؟

01:43.685 --> 01:45.321
داشتم زندان رو ديد ميزدم

01:45.322 --> 01:47.490
.بهم برخورد کرديم و گرفتمشون

01:47.491 --> 01:49.927
گرفتيشون؟ -
.اونا کليد ورود هستن -

01:51.983 --> 01:55.537
اونا بهمون کمک ميکنن تا بدون اينکه
.تيري شليک بشه، اون زندان رو بگيريم

01:55.538 --> 01:59.143
ميتونيم تصاحبش کنيم و لازم نيست
.کسي رو بکشيم

02:00.847 --> 02:03.650
...ولي

02:03.651 --> 02:08.008
.بايد واسش آماده باشيم

02:20.660 --> 02:35.660
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

02:46.333 --> 02:49.169
آدماي توي اين زندان
.همشون بد نيستن

02:49.170 --> 02:52.909
ولي اکثرشون دزد

02:52.910 --> 02:56.181
.و قاتلن

02:56.182 --> 02:58.852
حالا چرا همچين آدمايي
بايد آرامش داشته باشن

02:58.853 --> 03:02.358
در حاليکه ما تقريباً هر روز
افرادمون رو دفن ميکنيم؟

03:02.359 --> 03:06.098
اين آدما منو ناقص کردن

03:07.685 --> 03:09.470
اردوگاهم رو به آتيش کشيدن

03:11.307 --> 03:13.526
.دخترم رو کشتن

03:15.664 --> 03:18.118
...شما منو ديدين
.من سعي کردم

03:18.119 --> 03:20.171
.سعي کردم بميرم

03:20.172 --> 03:23.509
چون نميخواستم قبول کنم که
بدونِ اينکه دستت به خون آلوده بشه

03:23.510 --> 03:25.045
.نميشه توي اين دنيا زندگي کرد

03:25.046 --> 03:27.516
ولي شماها رو پيدا کردم
.و الان نميخوام بميرم

03:27.517 --> 03:30.337
.نميخوام شما بميرين

03:31.673 --> 03:35.897
.همين‌الان بايد حرکت کنيم

03:35.898 --> 03:37.851
اونا متوجه نبودِ افرادشون ميشن

03:37.852 --> 03:40.571
.و واسه اتفاق پيشِ رو آماده ميشن

03:40.572 --> 03:43.544
.بايد غافلگيرشون کنيم
.بترسونيمشون

03:43.545 --> 03:46.498
ها؟

03:46.499 --> 03:48.567
.و برنده ميشيم

03:55.096 --> 03:57.427
.من پايه‌م

03:57.428 --> 04:00.281
.من پايه‌م -
.منم هستم -

04:00.282 --> 04:01.723
.وسايلتونو جمع کنين و آماده بشين

04:01.724 --> 04:03.603
.نيم ساعت ديگه نقشه رو مرور ميکنيم

04:03.604 --> 04:06.154
.يالا -
.بريم تو کارش -

04:14.209 --> 04:16.021
مگان کجاست؟

04:16.022 --> 04:18.975
.داره توي تريلر کتاب ميخونه

04:18.976 --> 04:21.391
حرفا رو شنيدي؟

04:21.392 --> 04:23.908
گفتم لازم نيست
.واسه جاي ديگه مبارزه کنيم

04:23.909 --> 04:26.257
.ميدونم

04:26.258 --> 04:28.943
آدم بکشيم؟

04:28.944 --> 04:32.534
.نه
.قاتل بکشيم

04:33.809 --> 04:35.587
.تو گفتي همشون آدماي بدي نيستن

04:35.588 --> 04:37.031
.خب، اونا با آدماي بدي هستن

04:37.032 --> 04:39.514
منم با آدماي بدي هستم؟

04:43.542 --> 04:46.260
.من شما رو زنده نگه ميدارم

04:46.261 --> 04:49.717
.مگان رو زنده نگه ميدارم

04:49.718 --> 04:52.168
تنها قضاوت نسبت به من
که واسم مهمه

04:52.169 --> 04:53.979
اينه که شما دوتا هنوز دارين
.نفس ميکشين يا نه

04:55.491 --> 04:58.209
.خوبه که حرفا رو شنيدي

04:58.210 --> 05:01.162
.خوبه که ميدوني

05:01.163 --> 05:05.189
...ليلي
.من دوستت دارم

05:07.892 --> 05:09.686
.من اصلاً نميشناسمت

05:09.687 --> 05:12.740
هي، تو بهم گفتي حتماً بايد
يه جاي بهتري وجود داشته باشه

05:12.741 --> 05:14.721
.و من کمکتون ميکنم پيداش کنين

05:15.929 --> 05:18.010
.تو منو ميشناختي، ليلي

05:18.011 --> 05:20.930
.هميشه اينجوري ميشد

05:24.152 --> 05:26.551
.تو هم بايد وسايلت رو جمع کني

05:34.573 --> 05:36.737
.بهم دست نزن -
.تکون نخور -

05:37.744 --> 05:40.227
.ولم کن

05:58.888 --> 06:02.501
.بايد غذا بخورين
.روز طولاني‌اي در پيشه

06:02.562 --> 06:04.457
.کسي بهتون صدمه نميزنه

06:07.059 --> 06:08.519
.من که باور نميکنم

06:08.520 --> 06:11.455
.خب واسم مهم نيست

06:11.456 --> 06:13.888
.فقط بهمون بگو قضيه چيه

06:13.889 --> 06:16.070
.خواهش ميکنم

06:16.071 --> 06:18.335
.قضيه شخصي نيست

06:18.336 --> 06:19.812
پس چيه؟

06:22.447 --> 06:24.830
...ميشون، ازت ميخوام بدوني

06:26.189 --> 06:28.487
پني، دخترم

06:28.488 --> 06:31.390
.اون مُرده بود
.الان ديگه ميدونم

06:31.391 --> 06:33.237
.نميخوام بهت صدمه بزنم

06:33.238 --> 06:34.730
.نميخوام به کسي صدمه بزنم

06:34.731 --> 06:36.408
.من اون زندان رو لازم دارم، فقط همين

06:36.409 --> 06:38.389
.بايد يه سري رو زنده نگه دارم

06:38.390 --> 06:40.267
شما دوتا بهم کمک ميکنين
.که بدست بيارمش

06:40.268 --> 06:42.667
.کسي لازم نيست بميره

06:42.668 --> 06:44.933
.من ميکشمت

06:44.934 --> 06:46.695
.نه نميکشي

06:46.696 --> 06:49.497
...شمشيرم رو برميدارم -
.بس کن -

06:49.498 --> 06:51.141
زندان رو ميخواي؟

06:51.142 --> 06:55.724
آره و تا جايي که ممکنه
.صلح‌جويانه بدست ميارمش

06:55.725 --> 06:57.937
...فرماندار -
.به اين اسم صدام نکن -

06:59.701 --> 07:03.309
افراد تو، افراد ما

07:03.310 --> 07:06.295
ميتونيم يه راهي واسه
.زندگي در کنار هم پيدا کنيم

07:06.296 --> 07:09.852
اين آدمايي که بايد زنده نگهشون داري

07:09.853 --> 07:12.168
دوسشون داري؟

07:12.169 --> 07:15.037
.تو آدم خوبي هستي، هرشل

07:15.038 --> 07:17.454
.از ريک بهتري

07:17.455 --> 07:19.921
هر حرفي که زدي
اونجوري که گفتي

07:19.922 --> 07:23.411
.معلومه عوض شدي
.ريک هم عوض شده

07:23.412 --> 07:27.304
ما دو نفر هرگز نميتونيم
.کنار هم زندگي کنيم

07:27.305 --> 07:29.822
من و ميشون هرگز نميتونيم
.باهم زندگي کنيم

07:29.823 --> 07:32.893
.يه راهي پيدا ميکنيم -
!من يه راه پيدا کردم -

07:35.655 --> 07:38.188
.دارم سخت تلاش ميکنم

07:40.370 --> 07:43.004
.يه عالمه راه واسه انجام اينکار هست

07:44.549 --> 07:47.535
اينجوري شما ميتونين زنده بمونين
...و منم ميتونم

07:55.591 --> 07:58.325
تو ميگي ميخواي اين زندان رو

07:58.326 --> 08:00.657
.تا حد امکان صلح‌جويانه بدست بياري

08:00.658 --> 08:03.645
معنيش اينه واسه تصاحبش
.حاضري به آدما صدمه بزني

08:03.646 --> 08:06.162
.دختراي من اونجا هستن

08:06.163 --> 08:09.383
.به اونا صدمه ميزني

08:12.121 --> 08:15.810
اگه ميفهمي دختر داشتن چجوريه

08:15.811 --> 08:19.503
پس چجوري ميتوني تهديد کني
که دختر يکي ديگه رو ميکشي؟

08:23.665 --> 08:25.964
.چون مال من نيستن

08:45.058 --> 08:47.003
آماده‌اي؟

08:47.004 --> 08:49.654
.بيا اينو بگير -
.باشه -

08:49.655 --> 08:52.122
.تا وقتي برگرديم، همينجا در امانن

08:54.337 --> 08:57.189
.گازگيرها نميتونن از آب رد بشن

09:00.178 --> 09:03.700
اگه کنار آب امنه، پس بيا جايي بريم
.که کنار آب باشه

09:03.701 --> 09:05.664
.ليلي -
.مجبور نيستي اينکارو بکني -

09:05.665 --> 09:08.785
هرجايي که امن باشه، خيلي امن

09:08.786 --> 09:10.798
.از قبل يکي اشغالش کرده

09:12.075 --> 09:15.145
به مگان فکر کن، خب؟

09:15.146 --> 09:17.780
.به فکرشم

09:17.781 --> 09:21.270
اون عاقبتش تو اين دنيا چي ميشه؟

09:23.485 --> 09:26.388
.زنده ميمونه

09:44.932 --> 09:47.146
کيک گِلي درست ميکني؟

09:47.147 --> 09:49.998
.ساندويچ کره بادوم‌زميني

10:02.081 --> 10:05.068
چطوره قبل از اينکه برم، بغلم کني؟

10:05.069 --> 10:07.119
.دستام گِليه
ميبيني؟

10:07.140 --> 10:09.505
.آره

10:09.506 --> 10:13.347
.خب، نميخوام کتم کثيف بشه

10:17.930 --> 10:20.278
.کثيفش کردم

10:20.279 --> 10:23.635
.نه، بهترش کردي

10:43.576 --> 10:47.218
.الان يه سفر ميچسبه

10:47.219 --> 10:49.599
.از اينجا بريم

10:49.600 --> 10:51.949
.فقط واسه آخرهفته

10:53.092 --> 10:54.936
.آره

10:56.480 --> 10:59.300
.ميدوني، سالگرد ازدواجمون نزديکه

10:59.301 --> 11:00.860
واقعاً؟

11:00.861 --> 11:02.740
.يکي از همين روزاست

11:07.943 --> 11:10.241
تابحال به آبشار آميکولالا رفتي؟

11:10.242 --> 11:12.271
.بلندترين آبشار توي ايالت جورجيا

11:12.272 --> 11:14.939
.وقتي بچه بودم، بابام منو برد اونجا

11:14.940 --> 11:18.061
وقتي اون بالا بوديم

11:18.062 --> 11:21.651
از اون بالاي بالا به پايين نگاه کردم

11:21.652 --> 11:23.179
.و حس کردم دارم پرواز ميکنم

11:25.679 --> 11:28.028
.ميرم ماشين استيشن رو بار بزنم

11:35.598 --> 11:37.627
.ميرم واست آب بيارم

11:37.628 --> 11:41.219
.خودم ميتونم بيارم -
.ميدونم -

11:41.220 --> 11:43.350
.ولي من ميارم

11:47.210 --> 11:49.222
.الان برميگردم

11:59.795 --> 12:01.925
پسر، نميتونستي وايستي ما بيايم؟

12:01.926 --> 12:03.507
تا تايريس برگرده؟

12:03.580 --> 12:05.550
.من ميتونستم درستش کنم

12:05.551 --> 12:06.934
.هي. هي

12:06.935 --> 12:09.889
.اون دوتا از افرادمون رو کشت

12:09.891 --> 12:11.727
.نميتونست اينجا باشه

12:13.564 --> 12:15.734
.مشکلي واسش پيش نمياد

12:15.735 --> 12:19.106
.ماشين و آذوقه و اسلحه داره

12:19.108 --> 12:20.660
.اون زنده ميمونه

12:20.661 --> 12:23.163
.جوري نگو که خودتم باور نداري

12:27.171 --> 12:31.829
.کار اون بود
.گفت بخاطر ما اينکارو کرده

12:31.830 --> 12:33.932
.همچين طرز فکري داشت

12:33.934 --> 12:36.804
.متأسف نبود

12:36.805 --> 12:39.825
پسر، اون حالتش اينجوريه
.ولي همچين آدمي نيست

12:43.867 --> 12:46.321
اون دوتا دختر رو چيکار کنيم؟

12:48.208 --> 12:51.547
.بهش گفتم ازشون مراقبت ميکنيم

13:00.697 --> 13:02.699
.هنوز به تايريس نگفتم

13:07.243 --> 13:09.162
.نميدونم چه واکنشي نشون ميده

13:15.557 --> 13:17.342
.بيا بريم بفهميم

13:34.791 --> 13:37.294
.باب

13:40.718 --> 13:42.638
.بايد استراحت کني

13:42.640 --> 13:44.892
بعد از شبي که گذروندي
.تو هم بايد استراحت کني

13:44.893 --> 13:46.628
.استراحت ميکنم

13:46.629 --> 13:49.098
دارم ميرم يه سلول باز
توي بخش سي پيدا کنم

13:49.100 --> 13:51.269
.تا بخش دي پاکسازي بشه

13:52.507 --> 13:55.611
فقط ميخواستم بگم

13:55.612 --> 13:56.980
.ممنون

13:58.850 --> 14:03.590
اگه تو و هرشل نبودين
.من الان زنده نميبودم

14:03.592 --> 14:07.664
.هرشل آره، من نه

14:07.666 --> 14:09.769
.تو توي نجات جونم کمک کردي -
.بس کن -

14:09.770 --> 14:11.171
.باب -
.بس کن -

14:11.173 --> 14:13.476
.تو اون داروها رو توي سرم من ريختي

14:13.477 --> 14:14.944
و حالا تا چند دقيقه ديگه

14:14.946 --> 14:17.950
نور خورشيد رو
.روي پوستم حس ميکنم

14:20.355 --> 14:23.651
.پس بايد بذاري ازت تشکر کنم

14:29.644 --> 14:32.107
.ساشا

14:32.109 --> 14:34.138
.هنوز به اندازه‌ي کافي قوي نيستي

14:34.140 --> 14:36.935
.پس کمکم کن

14:38.851 --> 14:41.645
.تايريس
اينجايي؟

14:41.647 --> 14:43.594
ريک، تويي؟

14:50.089 --> 14:52.146
.بايد اينو ببينين

14:52.147 --> 14:54.439
ميشه يه لحظه وايستيم؟
.بايد درباره‌ي يه چيزي حرف بزنيم

14:54.441 --> 14:56.631
.بمونه واسه بعد
.بياين

15:04.699 --> 15:06.620
.ببينين

15:10.520 --> 15:12.174
اين چيه؟

15:12.175 --> 15:15.903
فقط داشتم دنبال

15:15.905 --> 15:17.693
جواب ميگشتم

15:17.695 --> 15:20.102
.و اينو پيدا کردم

15:21.742 --> 15:24.768
اين کار همونيه که
.کارن و ديويد رو کشته

15:24.770 --> 15:26.909
موش‌هاي کنار حصار رو يادتونه؟

15:26.910 --> 15:29.200
اونا همون روز که کارن کشته شد
.سر و کله‌شون پيدا شد

15:29.202 --> 15:31.291
.يه رواني داره باهامون زندگي ميکنه

15:31.292 --> 15:33.414
.تايريس -
.بايد پيداش کنيم، ريک -

15:33.416 --> 15:35.556
.و تا پيدا نکرديمش، چشم رو هم نميذارم

15:37.146 --> 15:40.072
...تايريس

15:40.074 --> 15:42.297
هرکي اين کارو کرده

15:42.298 --> 15:44.470
.فکر نکنم قاتل کارن بوده باشه

15:45.960 --> 15:47.482
چرا؟

15:50.024 --> 15:51.495
.بياين

15:57.133 --> 15:59.305
!بريد عقب

16:10.213 --> 16:12.452
!ريک

16:12.453 --> 16:14.894
.بيا اينجا

16:14.896 --> 16:17.035
.بايد حرف بزنيم

16:31.756 --> 16:34.313
.تصميمش با من نيست

16:35.969 --> 16:39.330
.الان يه شورا داريم
.اونا اينجا رو اداره ميکنن

16:39.332 --> 16:41.622
هرشل عضو شوراست؟

16:56.174 --> 16:58.849
ميشون چطور؟

17:00.356 --> 17:02.829
اونم عضو شوراست؟

17:06.627 --> 17:09.318
.من ديگه تصميم نميگيرم

17:11.428 --> 17:14.436
.امروز تصميمات با توئه، ريک

17:15.776 --> 17:18.284
...بيا اينجا. بيا

17:18.286 --> 17:20.525
.بيا باهم حرف بزنيم

17:59.956 --> 18:03.434
.از پسش برميايم
خب؟

18:38.610 --> 18:40.799
.نميتونيم با همشون درگير بشيم

18:40.801 --> 18:42.505
طبق برنامه از ساختمون مديريت

18:42.506 --> 18:44.110
.به داخل جنگل ميريم

18:44.112 --> 18:46.686
.ديگه تعدادمون کافي نيست

18:46.687 --> 18:49.178
آخرين بار کِي يه نفر
مقدار آذوقه توي اتوبوس رو چک کرد؟

18:49.180 --> 18:51.152
.يه روز قبل از اينکه رفتيم فروشگاه

18:51.154 --> 18:53.277
.اون موقع آذوقه‌مون کم بود
.حالا کمتره

18:53.278 --> 18:56.789
.آره، يه کاريش ميکنيم
اوضاع قاراشميش شد

18:56.791 --> 18:58.796
.همه برن سمت اتوبوس
.به همه خبر بده

18:58.798 --> 19:01.170
اگه همه خبر نداشته باشن
که کِي اوضاع خراب ميشه چي؟

19:01.171 --> 19:02.915
چقدر منتظر بمونيم؟

19:02.917 --> 19:05.229
.تا وقتي که ميتونيم

19:10.563 --> 19:12.910
.همين الان آزادشون کن

19:14.269 --> 19:16.430
.من همينجا ميمونم

19:16.431 --> 19:19.717
.هر چقدر ميخواي حرف بزن

19:19.719 --> 19:21.764
.ولي آزادشون کن

19:21.766 --> 19:24.614
.تو يه تانک داري
.نيازي به گروگان نداري

19:24.615 --> 19:27.464
.چرا دارم

19:27.466 --> 19:30.415
اين فقط واسه اينه که
.جديتم رو بهت نشون بدم

19:30.417 --> 19:34.106
.نه اينکه خونه‌ي جديدمون رو سوراخ کنم

19:35.952 --> 19:38.464
تو و افرادت تا غروب
وقت دارين از اينجا برين

19:38.466 --> 19:40.981
.وگرنه اونا ميميرن

19:42.391 --> 19:44.100
.لازم نيست اينجوري بشه

19:44.102 --> 19:47.621
.تعداد افراد و تسليحات من بيشتره

19:50.826 --> 19:53.022
.ما اين زندان رو لازم داريم

19:56.527 --> 19:58.992
.قضيه اينجورياست

20:00.552 --> 20:03.184
.راجع به گذشته نيست
.راجع به الانه

20:03.186 --> 20:06.236
.اينجا بچه‌ها هستن

20:06.238 --> 20:09.104
.بعضياشون مريضن
.زنده نميمونن

20:14.747 --> 20:16.436
.من يه تانک دارم

20:16.437 --> 20:18.928
.و دارم ميذارم از اينجا برين

20:20.486 --> 20:22.743
ديگه چي هست که دربارش حرف بزنيم؟

20:49.044 --> 20:50.548
خوبي؟

20:52.023 --> 20:53.963
.آره

21:00.354 --> 21:01.440
.خيلي‌خب

21:58.945 --> 22:02.190
ماماني، ميشه لطفاً کمکم کني
زمين رو بِکَنَم؟

22:12.413 --> 22:15.005
ماماني، ميشه لطفاً کمکم کني؟

22:15.006 --> 22:16.678
.الان ميام عزيزم

22:20.360 --> 22:22.116
.ماماني، خيلي سنگينه

22:23.941 --> 22:27.418
.شنيدم چي گفتي
.الان ميام

22:51.061 --> 22:53.183
.شرمنده عزيزم
چي گفتي؟

22:53.185 --> 22:55.996
.عيب نداره
.خودم ميتونم

23:12.945 --> 23:16.886
هشـدار
منطقه‌ي وقوع سيل برق‌آسا

23:35.849 --> 23:38.726
!مگان! مگان

23:38.727 --> 23:41.334
!ماماني! ماماني

23:42.339 --> 23:44.412
!ماماني

23:44.414 --> 23:46.689
!مگان

23:48.296 --> 23:50.536
!مگان

23:55.910 --> 23:58.485
.ميتونم به همتون شليک کنم

23:58.486 --> 24:01.495
.شما هم به ما شليک ميکنين
.ميدونم

24:01.497 --> 24:03.738
.ولي ما برنده ميشيم و شما ميميرين

24:03.740 --> 24:06.414
.همتون

24:06.415 --> 24:07.670
.لازم نيست اينجوري باشه

24:07.672 --> 24:10.682
.همونطور که گفتم، تصميمش با توئه

24:34.572 --> 24:37.566
سروصدا تعداد بيشتري
.از اونا رو ميکشونه اينور

24:37.568 --> 24:40.628
هرچي بيشتر صبر کنين

24:40.630 --> 24:43.104
.خروج واستون سختتر ميشه

24:48.912 --> 24:51.319
.بايد يه کاري کنيم

24:51.320 --> 24:53.494
.بابات حلش ميکنه

24:53.496 --> 24:55.000
.دارن حرف ميزنن

24:55.002 --> 24:56.774
.همين الان ميتونيم فرماندار رو بکشيم

24:56.775 --> 25:00.153
از فاصله‌ي 45 متري؟ -
.من تيرانداز ماهري هستم -

25:00.154 --> 25:02.663
.ميتونم همين الان تمومش کنم

25:02.665 --> 25:05.306
.آره، يا ميتوني يه گرفتاري ديگه راه بندازي

25:06.412 --> 25:08.016
.بايد بهش اعتماد کني

25:15.915 --> 25:17.721
کجا دارين ميرين؟

25:17.722 --> 25:20.097
.به سمت اتوبوس. بيا بريم -
.نه -

25:20.098 --> 25:23.291
.تو که ميدوني برنامه چيه
.بايد بريم اونجا

25:23.293 --> 25:24.781
.کارول گفت قوي باشيم

25:24.783 --> 25:28.093
.از خودمون محافظت کنيم
.اونا اسلحه دارن

25:28.094 --> 25:30.235
.ما هم بايد اسلحه داشته باشيم

25:30.237 --> 25:31.774
.بايد کمک کنيم

25:34.971 --> 25:38.934
شايد حدوداً يک ساعت
.تا غروب وقت دارين

25:40.107 --> 25:41.812
.توصيه ميکنم بار و بنديل رو ببندين

25:56.036 --> 25:58.443
هرچي بيشتر صبر کنين

25:58.444 --> 26:00.719
.خروج واستون سختتر ميشه

26:05.120 --> 26:06.925
...ميتونيم هممون

26:10.824 --> 26:13.900
.ميتونيم هممون باهم زندگي کنيم

26:16.480 --> 26:19.590
.جاي کافي واسه هممون هست

26:19.591 --> 26:21.848
.بيشتر از کافي

26:21.850 --> 26:27.385
ولي بعيد ميدونم خونواده‌ي من با اينکه بدونن
.تو باهاشون زير يه سقف هستي، بتونن راحت بخوابن

26:27.386 --> 26:29.961
.توي بخش سلولي جدا زندگي ميکنيم

26:29.963 --> 26:34.312
تا آمادگيش رو نداشته باشيم
.لازم نيست هيچوقت همديگه رو ببينيم

26:34.313 --> 26:37.490
.ممکنه جواب بده

26:37.492 --> 26:39.380
.ميدوني که ممکنه

26:40.385 --> 26:42.577
.ممکن بود

26:42.578 --> 26:44.852
.ولي ديگه نميشه

26:46.392 --> 26:48.397
.نه بعد از جريان وودبري

26:49.904 --> 26:51.576
.نه بعد از جريان آندريا

26:51.578 --> 26:54.270
.ببين، من که نميگم کار آسونيه

26:55.944 --> 26:58.117
راستش خيلي هم سختتر از اينه

26:58.119 --> 27:01.849
.که اينجا وايستيم به همديگه شليک کنيم

27:03.339 --> 27:05.144
.ولي فکر نکنم چاره‌اي داشته باشيم

27:07.187 --> 27:09.946
.ما چاره نداريم
.ولي شما دارين

27:09.947 --> 27:12.655
.ما از اينجا نميريم

27:16.872 --> 27:19.397
بخواي به زور ما رو بيرون کني
.باهاتون مبارزه ميکنيم

27:20.538 --> 27:22.711
همونطور که گفتي

27:22.712 --> 27:24.700
تيراندازي تعداد بيشتري
.از اونا رو ميکِشونه اينور

27:24.702 --> 27:26.057
.اونا حصارها رو پايين ميارن

27:26.058 --> 27:29.569
.بدون حصار، اينجا ارزشي نداره

27:30.860 --> 27:34.757
حالا يا هممون ميتونيم
توي زندون زندگي کنيم

27:34.758 --> 27:36.580
.يا هيچکدوممون نميتونه اينجا بمونه

27:42.570 --> 27:44.962
.حصارهاي کوفتي رو تعمير ميکنيم

27:47.588 --> 27:49.795
!نه

28:01.860 --> 28:04.651
.تو
.تويي که دم‌اسبي بستي

28:04.652 --> 28:07.595
اين چيزيه که ميخواي؟
اين چيزيه که شما ميخواين؟

28:07.597 --> 28:11.009
.ما چيزي که شما دارين رو ميخوايم

28:11.010 --> 28:13.318
.ختم کلام

28:13.320 --> 28:16.362
.وقتشه از اينجا برين، عوضي

28:16.363 --> 28:17.951
.ببينين، من قبلاً با اين جنگيدم

28:17.953 --> 28:21.707
و بعدش دوستاي قديميش رو
.پيش خودمون آورديم

28:21.708 --> 28:24.878
.اونا توي اينجا تبديل به رهبر شدن

28:26.080 --> 28:28.266
حالا اگه اسلحه‌هاتون رو بذارين کنار

28:28.268 --> 28:30.136
از اون دروازه‌ها بياين داخل

28:31.755 --> 28:33.958
.يکي از ما ميشين

28:44.007 --> 28:47.795
کلاً بيخيال قضيه ميشيم

28:47.796 --> 28:50.013
.و هيشکي نميميره

28:53.387 --> 28:55.523
همه کسايي که الان زنده هستن

28:57.459 --> 29:00.460
همه کسايي که تا اينجاي کار دووم آوردن

29:00.462 --> 29:02.848
هممون بدترين کارها رو کرديم

29:02.849 --> 29:04.850
.که فقط زنده بمونيم

29:06.322 --> 29:08.606
.ولي هنوزم ميتونيم بهبود پيدا کنيم

29:08.607 --> 29:11.142
.هنوز بهمون اميد هست

29:14.116 --> 29:16.667
.ميتونيم مثل روز اول بشيم

29:16.669 --> 29:18.538
...ميدونم که

29:18.539 --> 29:22.676
.هممون ميتونيم عوض بشيم

29:45.327 --> 29:47.328
.دروغگو

30:02.267 --> 30:04.352
!نه

30:11.076 --> 30:13.392
!بابايي

31:04.898 --> 31:07.297
!تو

31:07.299 --> 31:10.697
!اسلحه‌ت رو بردار
!همين الان مبارزه کن

31:25.634 --> 31:27.582
.اينکار درست نيست

31:27.584 --> 31:29.232
.نبايد اينکارو بکنيم -
.داريم ميکنيم -

31:29.233 --> 31:31.617
.اون با شمشير سر يه نفر رو زد

31:48.571 --> 31:49.952
.بايد اينجا بمونيم
.ديگه دير شده

31:49.953 --> 31:51.602
ميفهمي چي ميگم؟

31:51.603 --> 31:53.752
پشت سرم بمون
و اگه از هم جدا شديم

31:53.754 --> 31:55.536
.بدو برو يه جاي امن و قايم شو

31:55.537 --> 31:57.769
ميشنوي چي ميگم؟
برو يه جاي امن و قايم شو

31:57.771 --> 32:00.970
.و من وقتي تموم شد ميام پيدات ميکنم
.پيدات ميکنم

32:00.971 --> 32:02.919
.با ماشين‌ها از حصار رد بشين

32:02.921 --> 32:05.287
.اسلحه‌هاتون رو بردارين، ميريم داخل

32:05.288 --> 32:07.454
.همشون رو بکشين

32:07.455 --> 32:10.371
.دريافت شد
!بريد داخل

32:44.515 --> 32:46.314
!بريد جلو

32:57.533 --> 32:59.215
.من خشاب ندارم

32:59.216 --> 33:01.048
.بدو سمت اتوبوس
.من پوشش ميدمت

33:05.717 --> 33:07.733
!بريد

33:21.019 --> 33:22.701
!بريد
!از اينجا بريد

33:37.087 --> 33:39.685
!برو، برو! يالا -
.گلن اون داخله. بايد برم دنبالش -

33:39.686 --> 33:42.069
.منم باهات ميام -
.نه! اين آدما رو سوار اتوبوس کن -

33:42.070 --> 33:44.203
.آماده‌ي حرکت باشين. من الان برميگردم -
اگه نياين چي؟ -

33:44.205 --> 33:46.036
.بايد بدون ما برين -
.من بدون تو نميرم -

33:46.038 --> 33:48.487
بث، بث، اين آدما رو
سوار اتوبوس کن، خب؟

33:48.489 --> 33:50.521
.اين وظيفه‌ي توئه
.هممون يه وظايفي داريم

34:06.357 --> 34:08.990
!گلن -
چه خبر شده؟ -

34:08.991 --> 34:11.656
.بايد همه رو ببريم بيرون

34:57.880 --> 35:00.163
!بث
بث کجاست؟

35:00.164 --> 35:02.078
.رفت دنبال جوديث -
کجا؟ -

35:02.080 --> 35:04.195
.پيداش ميکنيم
.چيزيش نميشه

35:04.197 --> 35:06.386
.نه -
.چي؟ نه، تنها نميري -

35:06.387 --> 35:08.541
.الان برميگردم

35:09.563 --> 35:11.851
...مگي

35:52.351 --> 35:54.138
.سمت راستتون

35:58.785 --> 36:00.054
!نارنجک

36:08.680 --> 36:12.188
!ساشا! ساشا
بث رو نديدي؟

36:12.189 --> 36:14.444
سوار اتوبوسه؟ -
...نه، اون -

36:18.374 --> 36:20.211
.بايد پايين بمونيم

36:20.213 --> 36:23.554
.توي لباسم رو نگاه کن
.ببين گلوله از پشتم دراومده

36:23.555 --> 36:25.258
.آره

36:25.260 --> 36:27.783
.خوبه
.ميتونيم درمانش کنيم

36:27.784 --> 36:29.903
.اينجا نه -
.پايين بمون. يه جاي امن پيدا ميکنيم -

36:34.085 --> 36:36.088
.يه کاريش ميکنيم
.بياين بريم

37:17.909 --> 37:19.579
.بايد از اينجا بريم بيرون

37:21.602 --> 37:24.425
!هي
!از اونور ميريم

38:03.872 --> 38:05.843
کارل؟

38:05.845 --> 38:07.681
کارل کجاست؟

38:07.682 --> 38:09.603
.نميدونم

38:46.291 --> 38:48.496
!نارنجک

39:12.032 --> 39:14.955
من ميخواستم بچه‌ها رو پيدا کنم
.که سوار اتوبوس کنمشون

39:14.957 --> 39:18.131
.بايد بريم، بث
.بايد بريم

39:26.473 --> 39:28.443
!کارل

39:29.448 --> 39:31.284
!کارل

39:33.141 --> 39:35.681
!کارل

39:36.685 --> 39:38.655
کارل؟

40:00.034 --> 40:02.172
.جوديث

40:02.174 --> 40:03.726
اون کجاست؟

40:03.728 --> 40:06.385
.نميدونم

40:30.135 --> 40:31.955
.نه

40:50.075 --> 40:52.230
.کارل. کارل

40:55.708 --> 40:57.362
.بايد از اينجا بريم

40:57.363 --> 40:59.233
.بايد بريم

41:00.839 --> 41:04.214
.تموم شد
.تموم شد. تموم شد

42:03.015 --> 42:06.389
.پشتتو نگاه نکن، کارل

42:06.391 --> 42:08.914
.همينجوري برو

42:19.022 --> 42:34.022
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
