1
00:00:01,361 --> 00:00:16,361
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:17,000 --> 00:00:19,502
.نوبت توئه، کدوتنبل

3
00:00:19,503 --> 00:00:21,737
.دارم فکر ميکنم

4
00:00:35,122 --> 00:00:37,590
.ميچ"، اينو بگير"

5
00:00:46,267 --> 00:00:48,034
.برو

6
00:01:03,804 --> 00:01:05,889
.نميتوني واسه هميشه فکر کني

7
00:01:05,891 --> 00:01:09,176
.دير يا زود بايد يه حرکت بزني

8
00:01:10,229 --> 00:01:13,265
.تو که نميذاري من برنده بشم

9
00:01:13,266 --> 00:01:16,151
خب اگه ميذاشتم که ديگه
.اسمش برنده شدن نبود

10
00:01:17,637 --> 00:01:19,605
.بابام اينو ميگفت

11
00:01:22,810 --> 00:01:25,245
.اونم توي شطرنج منو ميبرد

12
00:01:29,084 --> 00:01:31,452
.اصلاً توي همه چيز منو ميبرد

13
00:01:48,173 --> 00:01:50,608
اين يارو رو ميشناسي؟

14
00:01:52,478 --> 00:01:55,113
بابات بدجنس بود؟

15
00:01:55,114 --> 00:01:57,449
.بعضي اوقات

16
00:01:57,451 --> 00:01:59,452
تو بد بودي؟

17
00:02:01,455 --> 00:02:03,406
.بعضي اوقات

18
00:02:12,168 --> 00:02:14,502
پس تمام اين مدت توي جاده بودي؟

19
00:02:17,140 --> 00:02:19,008
.آره

20
00:02:20,178 --> 00:02:22,212
حالت خوبه برايان؟

21
00:02:41,168 --> 00:02:43,169
چي شده کدوتنبل؟

22
00:02:44,873 --> 00:02:47,341
من بد هستم؟

23
00:02:48,877 --> 00:02:50,910
چي؟

24
00:02:50,912 --> 00:02:52,798
.هي

25
00:02:54,467 --> 00:02:56,503
چرا همچين فکري ميکني؟

26
00:02:57,749 --> 00:03:01,483
.بابام هميشه باهام بدجنسي ميکرد

27
00:03:01,485 --> 00:03:04,379
.هي، تو خوبي

28
00:03:05,355 --> 00:03:07,709
.واقعاً خوبي

29
00:03:07,711 --> 00:03:09,915
.نيم کيلومتري اينجا يه اردوگاه داريم

30
00:03:09,916 --> 00:03:11,968
.نه مارتينز

31
00:03:11,969 --> 00:03:13,903
.همينجوريش بايد شکم کلي آدم رو سير کنيم

32
00:03:13,905 --> 00:03:15,788
.محض رضاي خدا اونا يه بچه باهاشونه

33
00:03:15,789 --> 00:03:18,582
هي، اگه باهامون برگردي
.دوتا چيزو بايد قبول کني

34
00:03:18,583 --> 00:03:20,686
.يک، من رئيسم

35
00:03:20,688 --> 00:03:23,260
.دو، سربار نميخوايم

36
00:03:23,261 --> 00:03:25,987
.اين واسه همه صدق ميکنه

37
00:03:29,218 --> 00:03:32,818
.همکاري کنين وگرنه اخراج ميشين

38
00:03:34,403 --> 00:03:37,228
ميتوني با اين موضوع کنار بياي

39
00:03:37,230 --> 00:03:39,416
برايان؟

40
00:03:41,134 --> 00:03:43,421
تو، من، مامانت و خاله تارا

41
00:03:43,423 --> 00:03:45,542
.چيزيمون نميشه

42
00:03:45,543 --> 00:03:47,898
چون آدماي خوبي هستيم؟

43
00:03:47,899 --> 00:03:49,630
هممون؟

44
00:04:16,424 --> 00:04:18,409
.نوبت توئه

45
00:04:21,136 --> 00:04:23,154
برايان؟

46
00:04:25,125 --> 00:04:26,991
.نوبت توئه

47
00:04:32,024 --> 00:04:34,177
.دارم فکر ميکنم

48
00:05:33,462 --> 00:05:35,733
امروز ميري بيرون؟

49
00:05:35,735 --> 00:05:38,224
.واسه آذوقه

50
00:05:38,225 --> 00:05:41,010
."با مارتينز و برادران "دالجن

51
00:05:53,277 --> 00:05:55,945
.ميخوام يه درمونگاه واسه اردوگاه درست کنم

52
00:05:55,946 --> 00:05:57,413
.يکي نياز دارن

53
00:05:59,483 --> 00:06:02,619
...متأسفم ليلي. اينجا -
.بس کن -

54
00:06:02,620 --> 00:06:05,455
.من يه چيز بهتر واسمون ميخواستم

55
00:06:05,457 --> 00:06:07,992
.اين اردوگاه خوبه

56
00:06:07,993 --> 00:06:09,994
.بهترش ميکنيم

57
00:06:26,949 --> 00:06:29,034
وضع ماهيگيري چطوره؟

58
00:06:29,035 --> 00:06:31,454
.ماهي نداره
.برکه مُرده

59
00:06:33,907 --> 00:06:35,625
.کاملاً مُرده

60
00:06:35,626 --> 00:06:38,161
ولي هنوزم اينجا خرگوش، راسو

61
00:06:38,162 --> 00:06:40,580
.و چندتا صاريغ داريم

62
00:06:40,582 --> 00:06:43,334
.بهتره مواظب خودت باشي، برايان تک‌چشم

63
00:06:54,514 --> 00:06:56,350
مطمئني داريم مسير رو درست ميريم؟

64
00:06:56,352 --> 00:06:58,685
.اگه نقشه‌ي "هاوارد" درست باشه، آره

65
00:06:58,686 --> 00:07:01,154
بايد تن لشش رو ميکشيديم مياورديم
.تا مطمئن بشيم

66
00:07:01,155 --> 00:07:03,190
.اون پيرمرده
.به زور راه ميره

67
00:07:03,192 --> 00:07:05,059
.واسه همين گفتم ميکشيديم مياورديم

68
00:07:05,060 --> 00:07:06,794
.اميدوارم ارزشش رو داشته باشه

69
00:07:06,795 --> 00:07:09,297
.از قرار معلوم اين يارو مصمم به بقا بوده

70
00:07:09,299 --> 00:07:11,233
ممکنه چيزايي توي کلبه‌ش باشه
.که بدردمون بخوره

71
00:07:11,234 --> 00:07:13,252
.اصلاً شايد هنوز زنده باشه

72
00:07:13,253 --> 00:07:15,004
.آرزو نميکنم زنده باشه

73
00:07:19,243 --> 00:07:22,578
.هي تک‌چشم
داري چيکار ميکني؟

74
00:07:45,271 --> 00:07:49,261
[دروغگو]

75
00:07:50,380 --> 00:07:52,721
اين ديگه چه کوفتيه؟

76
00:07:52,722 --> 00:07:55,196
.انگار يه نفر يکي رو عصباني کرده

77
00:07:56,703 --> 00:07:58,876
چه اهميتي داره؟

78
00:07:58,877 --> 00:08:01,987
.يارو ديگه هيچ نگراني‌اي نداره

79
00:08:01,989 --> 00:08:03,461
.بياين بريم

80
00:08:05,000 --> 00:08:07,725
.زخم عميقيه -
.نه، چيزي نيست خانوم -

81
00:08:07,727 --> 00:08:10,686
.فقط داشتم با چاقوم ور ميرفتم
.حالم خوب ميشه

82
00:08:13,833 --> 00:08:16,039
...خب

83
00:08:16,040 --> 00:08:17,762
.آليشا

84
00:08:17,763 --> 00:08:20,489
.آليشا. درسته

85
00:08:20,491 --> 00:08:23,065
تو توي تکاورها بودي؟

86
00:08:23,066 --> 00:08:25,591
.ارتش
.توي نيروي ذخيره

87
00:08:25,593 --> 00:08:27,649
اسلحه‌ي ام-4، ها؟

88
00:08:31,431 --> 00:08:32,936
قبولش نداري؟

89
00:08:32,937 --> 00:08:36,163
منظورم اينه بد برداشت نکن

90
00:08:36,165 --> 00:08:38,305
ام-4 واسه درگيري نزديک عاليه

91
00:08:38,306 --> 00:08:40,814
ولي بعنوان اسلحه‌ي ميداني؟

92
00:08:40,815 --> 00:08:43,974
.توي اون همه گرد و غبار، نه ممنون

93
00:08:45,582 --> 00:08:48,156
.من زياد اهل اسلحه‌هاي بزرگ نيستم

94
00:08:48,158 --> 00:08:50,265
.بيشتر اهل اسلحه‌ي اسميت‌ووسن هستم

95
00:08:50,266 --> 00:08:53,226
با الم‌شنگه‌ي کمتر، ميدوني چي ميگم؟

96
00:08:53,228 --> 00:08:55,518
هميشه اينقدر مزخرف ميگي؟

97
00:08:58,222 --> 00:08:59,773
.آره

98
00:09:31,120 --> 00:09:34,782
[متجاوز]

99
00:10:08,219 --> 00:10:09,723
[قـاتل]

100
00:10:09,725 --> 00:10:11,934
.خودشو کشت

101
00:10:11,935 --> 00:10:15,248
بنظرتون اون بوده که
دخل اون ارتشي‌ها رو آورده؟

102
00:10:15,249 --> 00:10:18,211
.سرش که هنوز سر جاشه -
.يه مقدارش مونده -

103
00:10:26,500 --> 00:10:28,808
.بياين ببينيم توي کلبه چي داره

104
00:10:45,619 --> 00:10:48,815
ميشنوين؟
.يکي اون داخله

105
00:10:48,816 --> 00:10:51,276
.اگه بيرون نمياد پس گير افتاده

106
00:10:51,278 --> 00:10:53,252
ميريم داخل؟

107
00:10:53,253 --> 00:10:55,679
ميخواي وايستيم تا شاشيدن
به شلوارت تموم بشه؟

108
00:10:55,680 --> 00:10:57,302
...نه، من -
.زر نزنين -

109
00:11:00,988 --> 00:11:03,196
.هي
.بيا بريم

110
00:11:57,457 --> 00:12:00,335
.نزديکه -
.ساکت -

111
00:12:35,912 --> 00:12:38,305
.بيرونه -
.خفه شو -

112
00:12:38,307 --> 00:12:40,431
!اوه! ولم کن

113
00:12:40,432 --> 00:12:42,523
!ولم کن
!ولم کن

114
00:12:42,525 --> 00:12:44,584
!ولم کن

115
00:12:58,898 --> 00:13:01,491
!واي

116
00:13:03,620 --> 00:13:04,790
!پيت

117
00:13:38,527 --> 00:13:40,836
اگه فقط تو توي اون گودال ميبودي

118
00:13:40,838 --> 00:13:44,954
.توي اردوگاه نمياوردمت

119
00:13:44,955 --> 00:13:47,733
...اگه اون آدما باهات نبودن

120
00:13:49,191 --> 00:13:51,166
...اون دختر

121
00:14:00,040 --> 00:14:02,885
.الان بنظر متفاوت مياي

122
00:14:02,886 --> 00:14:04,643
.عوض شدي

123
00:14:05,816 --> 00:14:07,740
آره؟

124
00:14:11,591 --> 00:14:13,793
.آره

125
00:14:16,297 --> 00:14:18,299
.خوبه

126
00:14:20,135 --> 00:14:22,602
.اون يارو وسايل خوبي داشت

127
00:14:24,941 --> 00:14:26,725
.غذاي کنسروي

128
00:14:30,447 --> 00:14:31,947
.آبجو داريم

129
00:14:50,169 --> 00:14:52,755
پسر، اينجا چي شده؟

130
00:14:52,757 --> 00:14:55,675
يعني ميگم توي اين کلبه چه خبر بوده؟

131
00:14:55,676 --> 00:14:57,643
داشت اون گازگيرها رو انبار ميکرد؟

132
00:14:57,645 --> 00:14:59,847
.اونا زن و بچه‌ش بودن، پسر

133
00:14:59,848 --> 00:15:02,851
.نه، اونا گازگير بودن

134
00:15:02,853 --> 00:15:05,687
اون سرها چي؟

135
00:15:05,688 --> 00:15:08,857
واسه اون آدمايي بود که يه کار اشتباه
.با يه آدم اشتباهي انجام دادن

136
00:15:08,859 --> 00:15:12,528
.احتمالاً بهتره زياد بهش فکر نکنيم

137
00:15:12,529 --> 00:15:14,864
.بهتره به حرف برايان تک‌چشم گوش بدي، پيت

138
00:15:17,453 --> 00:15:20,454
.معلوم نيست داره پلک ميزنه يا چشمک

139
00:15:22,591 --> 00:15:25,877
ولي ميدوني چجوري تنظيمش کني
مگه نه برايان؟

140
00:15:29,350 --> 00:15:31,968
هميشه اينجوري بود، مارتينز؟

141
00:15:31,969 --> 00:15:35,471
.آره
.کاملاً خونسرده

142
00:15:35,473 --> 00:15:37,690
.بايد قبلاً ميديديش

143
00:15:37,691 --> 00:15:38,858
شما چطور رفقا، ها؟

144
00:15:38,860 --> 00:15:41,028
شما قبل از اينکه همه چيز
عوض بشه چيکار ميکردين؟

145
00:15:41,029 --> 00:15:43,280
...من

146
00:15:43,281 --> 00:15:45,516
.من راننده‌ي کاميون بستني بودم

147
00:15:47,404 --> 00:15:51,790
تا اينکه زندگيم رو ارتقاء دادم
و تبديل به يه راننده‌ي تانک

148
00:15:51,792 --> 00:15:53,910
.واسه ارتش آمريکا شدم

149
00:15:57,499 --> 00:15:59,699
بعدش وقتي اوضاع به گند کشيده شد

150
00:15:59,700 --> 00:16:02,002
.من اومدم بيرون و تانکم رو با خودم آوردم

151
00:16:03,506 --> 00:16:05,873
وقتي تانک داشته باشي

152
00:16:05,874 --> 00:16:08,009
.آخرزمان پشيزي هم نمي‌ارزه

153
00:16:10,380 --> 00:16:12,381
.منم ارتشي بودم

154
00:16:12,382 --> 00:16:14,883
.خارج از پادگان "بنينگ" مستقر بودم

155
00:16:14,885 --> 00:16:17,437
.بعد از شروع ماجرا، يه مدت اونجا موندم

156
00:16:17,438 --> 00:16:19,906
.پيت اينجوريه ديگه

157
00:16:19,908 --> 00:16:21,859
.اونقدر وفاداره که پستش رو ترک نميکنه

158
00:16:24,396 --> 00:16:26,113
تو چطور برايان؟

159
00:16:26,115 --> 00:16:28,333
وقتي اوضاع قاراشميش شد
تو چيکار ميکردي؟

160
00:16:30,670 --> 00:16:32,871
.زنده موندم

161
00:16:45,137 --> 00:16:47,689
وايستا ببينم، پدرت يه کشيش کاتوليک بود؟

162
00:16:47,690 --> 00:16:49,124
.درسته

163
00:16:49,126 --> 00:16:50,893
پس پدر روحاني، بابا شد؟

164
00:16:50,894 --> 00:16:53,946
.يه سري مشکلات با کليسا بوجود آورد

165
00:16:53,947 --> 00:16:56,282
.همه‌ي اينا رو قبلاً برايان شنيده

166
00:16:56,284 --> 00:16:58,118
.اون بيرون خيلي باهم بوديم

167
00:16:58,119 --> 00:17:01,071
.اينجا کارِت خيلي خوب بوده
.منظورم اين اردوگاهه

168
00:17:01,073 --> 00:17:03,825
از شروع اين ماجرا، اولين باريه
.که احساس امنيت ميکنم

169
00:17:03,826 --> 00:17:06,160
جايي که قبلاً من و رايان توش
.زندگي ميکرديم، کارساز بود

170
00:17:06,162 --> 00:17:07,663
.گمونم دوباره اون وضع رو ميخواستم

171
00:17:07,664 --> 00:17:09,498
.انگار اردوگاه قبليتون خيلي توپ بود

172
00:17:09,499 --> 00:17:11,584
شما ديوار داشتين، درسته؟

173
00:17:12,970 --> 00:17:15,388
.آره
...آره، خيلي

174
00:17:15,389 --> 00:17:17,457
.خيلي جاي خوبي بود

175
00:17:17,458 --> 00:17:20,627
اينجا هم خوبه، درسته؟

176
00:17:20,629 --> 00:17:23,264
.صددرصد

177
00:17:23,265 --> 00:17:25,232
.يه روز ميخوام همش رو بشنوم

178
00:17:25,234 --> 00:17:26,935
.برايان يک کلمه حرف نميزنه

179
00:17:26,936 --> 00:17:29,304
.من ميگم گذشته‌ها همون گذشته بمونه

180
00:17:31,241 --> 00:17:33,660
خب، بعد از مدت‌ها

181
00:17:33,661 --> 00:17:35,612
.مست‌وپاتيل شدم -
.تارا -

182
00:17:35,614 --> 00:17:38,716
شرمنده. مگان، اين کلمه رو نگو، خب؟

183
00:17:38,717 --> 00:17:41,285
ميخواي از اينجا بريم؟ -
.آره -

184
00:17:41,287 --> 00:17:43,505
.بابت شام ممنون
.واسه آبجو هم دمت گرم

185
00:17:43,506 --> 00:17:45,990
.خواهش. بوم
.بفرما

186
00:17:49,463 --> 00:17:52,098
.مواظب باشين -
.باشه -

187
00:17:52,099 --> 00:17:53,799
...فکر کنم
.فکر کنم منم ميرم

188
00:17:53,801 --> 00:17:57,220
.مطمئني؟ چندتا آبجوي بوگندو مونده

189
00:18:02,678 --> 00:18:04,579
.نميخوام، ممنون

190
00:18:06,032 --> 00:18:08,701
.برايان، سقف دوباره داره چکه ميکنه

191
00:18:10,236 --> 00:18:12,237
.بايد درستش کني، پسر

192
00:18:12,239 --> 00:18:14,157
.همينکارو ميکنم

193
00:18:16,361 --> 00:18:18,362
.تا بعد، خوشگله

194
00:18:40,356 --> 00:18:43,158
.داشت يادم ميرفت
.يه سوپرايز واست دارم

195
00:18:56,140 --> 00:18:57,708
.لعنتي

196
00:18:57,710 --> 00:18:59,711
.يکي ديگه بهم بده

197
00:19:04,684 --> 00:19:06,685
ميدوني که اون مُرده، درسته؟

198
00:19:06,686 --> 00:19:09,271
شومپرت؟
[دستيار سياهپوست فرماندار]

199
00:19:09,273 --> 00:19:12,058
.بعد از وودبري ديگه عوض شده بود

200
00:19:13,194 --> 00:19:15,695
!اوه

201
00:19:15,697 --> 00:19:18,949
.آره
.بي‌ملاحظه شده بود

202
00:19:21,103 --> 00:19:23,822
گازگير يه تيکه از بدنش رو
.درست همونجا کَند

203
00:19:23,823 --> 00:19:27,542
بخدا اصلاً سعي نکرد
.از سر راهش بره کنار

204
00:19:27,544 --> 00:19:30,079
.خودم کشتمش

205
00:19:30,080 --> 00:19:32,715
.درست همونجا

206
00:19:32,717 --> 00:19:35,285
.متأسفم

207
00:19:35,286 --> 00:19:38,455
يه سري چيزا هست که نميشه
.ازشون بهبود پيدا کرد

208
00:19:38,457 --> 00:19:40,425
.بخشي از وجودت ميشن

209
00:19:40,426 --> 00:19:42,761
.يا باهاشون کنار مياي يا نمياي

210
00:19:42,762 --> 00:19:45,764
خب، تو که بنظر مياد خيلي خوب
.باهاشون کنار اومدي

211
00:19:45,766 --> 00:19:48,067
.تو هم همينطور

212
00:19:50,939 --> 00:19:53,523
.اون خونواده تو رو آدم کردن

213
00:19:55,026 --> 00:19:57,327
.شانس آوردي
...من نتونستم

214
00:19:57,329 --> 00:20:00,314
.نتونستم دوباره اونکارو بکنم
.نتونستم ريسک کنم

215
00:20:00,315 --> 00:20:02,917
با اين فکر که از دستشون ميدم
.نميتونستم شبا بخوابم

216
00:20:02,919 --> 00:20:04,953
.من از دست نميدمشون

217
00:20:04,954 --> 00:20:06,756
.آره

218
00:20:09,827 --> 00:20:14,130
چيه؟ بنظرت نميتوني اينجا رو
امن نگه داري؟

219
00:20:14,132 --> 00:20:15,850
.سعيمو ميکنم

220
00:20:15,851 --> 00:20:18,936
به اميد خدا واسه هر چيزي که
.سراغمون بياد آماده هستيم

221
00:20:21,107 --> 00:20:22,842
حالا تو اينجايي

222
00:20:22,843 --> 00:20:25,361
.شايد بتونيم رياست رو باهم تقسيم کنيم

223
00:20:27,982 --> 00:20:30,066
.واي خدا

224
00:20:30,067 --> 00:20:33,237
...بايد کلاس گلف ميرفتم قبل از اينکه

225
00:21:06,360 --> 00:21:08,689
.يالا بيا بريم

226
00:21:15,320 --> 00:21:17,109
.يالا

227
00:21:18,124 --> 00:21:20,014
!نميخوام اينکارو بکنم

228
00:21:26,031 --> 00:21:28,412
!نميخوام اينجوري بشه
!نميخوام

229
00:21:30,692 --> 00:21:32,804
!ميشنوي؟ نميخوام اينجوري بشه لعنتي

230
00:21:41,760 --> 00:21:44,039
.نميخوامش

231
00:21:46,152 --> 00:21:48,262
.نميخوام

232
00:22:02,976 --> 00:22:06,386
!برايان، ما اومديم

233
00:22:06,388 --> 00:22:08,212
.مگان، اون خوابه

234
00:22:10,461 --> 00:22:13,195
برايان؟

235
00:22:13,196 --> 00:22:15,983
.داري ميلرزي

236
00:22:19,532 --> 00:22:21,558
چي شده؟

237
00:22:23,383 --> 00:22:25,866
.فقط يه خواب بد ديدم

238
00:22:34,737 --> 00:22:36,678
چي بود؟

239
00:22:38,285 --> 00:22:40,615
.يادم نمياد

240
00:22:42,729 --> 00:22:45,430
!گوش کنين

241
00:22:45,431 --> 00:22:47,913
ما بقاياي مارتينز رو

242
00:22:47,914 --> 00:22:50,110
.امروز صبح توي گودال پيدا کرديم

243
00:22:52,848 --> 00:22:55,263
انگار داشت گلف بازي ميکرد

244
00:22:55,264 --> 00:22:57,374
مست شد

245
00:22:57,375 --> 00:22:59,199
.افتاد داخلش

246
00:23:02,309 --> 00:23:04,708
خب حالا چيکار کنيم؟

247
00:23:06,160 --> 00:23:07,848
.من رهبري اردوگاه رو بعهده ميگيرم

248
00:23:07,850 --> 00:23:10,349
.نه. نه -
!وايستين. وايستين -

249
00:23:10,351 --> 00:23:13,340
ما بايد واسه رهبر رأي‌گيري کنيم، درسته؟

250
00:23:13,341 --> 00:23:16,031
.آره -
.نميشه همينجوري رئيس بشي -

251
00:23:16,032 --> 00:23:18,186
.دهنتو ببند زنيکه‌ي هرزه -
چي؟ -

252
00:23:18,187 --> 00:23:20,641
!هي -
!هي، آروم باشين -

253
00:23:20,643 --> 00:23:22,414
.همتون آروم باشين

254
00:23:26,325 --> 00:23:30,017
الان بيشتر از هميشه
.به همديگه نياز داريم

255
00:23:30,019 --> 00:23:32,608
تنها راه واسه پشت سر گذاشتن
اين جريان، تمام اين جريانات

256
00:23:32,610 --> 00:23:34,479
.همبستگيه

257
00:23:36,285 --> 00:23:38,121
.اين قضيه موقتيه

258
00:23:38,123 --> 00:23:39,743
توي چند روز آينده

259
00:23:39,745 --> 00:23:40,963
.يه راهي واسه رأي‌گيري پيدا ميکنيم

260
00:23:40,965 --> 00:23:42,385
.فعلاً کار هميشگي رو انجام ميديم

261
00:23:42,386 --> 00:23:45,643
باشه؟

262
00:23:50,859 --> 00:23:53,415
.شنيدين آقا چي گفت

263
00:23:55,170 --> 00:23:57,173
!راه بيفتين

264
00:24:00,100 --> 00:24:02,187
.خواهش ميکنم

265
00:24:03,392 --> 00:24:05,395
.آماده شو
.ميريم شکار

266
00:24:09,325 --> 00:24:13,217
.خوراک، حصار، تجهيزات پزشکي

267
00:24:13,219 --> 00:24:17,144
صدتا سؤال هست و مردم
.انتظار دارن من جواب بدم

268
00:24:17,146 --> 00:24:19,736
.خب، رهبري سخته

269
00:24:19,737 --> 00:24:21,941
.آره، به کمک نياز دارم

270
00:24:24,365 --> 00:24:26,368
.هي

271
00:24:46,174 --> 00:24:47,676
چند نفر؟

272
00:24:48,764 --> 00:24:50,684
.10تا

273
00:24:50,686 --> 00:24:53,324
.شايد کمتر

274
00:24:53,326 --> 00:24:56,450
.ولي کلي آذوقه دارن

275
00:24:57,454 --> 00:24:59,423
.شايد بهتره بياريمشون پيش خودمون

276
00:24:59,425 --> 00:25:01,426
ديوونه‌اي مگه؟

277
00:25:01,428 --> 00:25:04,079
.همينجوريشم به زور به افرادمون ميرسيم

278
00:25:06,351 --> 00:25:09,136
ببين پيت، ميدونم که نميخواي
.به کسي صدمه بزني

279
00:25:09,138 --> 00:25:11,692
.منم نميخوام ولي ما اون آذوقه‌ها رو لازم داريم

280
00:25:11,693 --> 00:25:13,560
پس حالا بيا بريم اونجا

281
00:25:13,562 --> 00:25:15,146
.هرچيزي ميخوايم برداريم و بريم خونه

282
00:25:15,147 --> 00:25:16,948
.درگير نميشيم

283
00:25:16,950 --> 00:25:18,484
ميخواي ازشون دزدي کني؟ -
چرا که نه؟ -

284
00:25:18,486 --> 00:25:20,537
.ما وسايلشون رو لازم داريم

285
00:25:22,125 --> 00:25:25,445
اونا اسلحه دارن ولي
...اگه سريع باشيم

286
00:25:25,447 --> 00:25:27,498
.نه

287
00:25:27,499 --> 00:25:30,619
.نه، واسه خودمون ميتونيم آذوقه پيدا کنيم

288
00:25:30,620 --> 00:25:32,121
.بياين بريم

289
00:25:53,287 --> 00:25:55,991
.چه مسخره -
.کارمون خوب بود -

290
00:25:55,993 --> 00:25:59,195
.آره، دوتا سنجاب و يه مقدار شير غليظ

291
00:25:59,196 --> 00:26:01,063
چي از جونم ميخواي؟
.دارم سعيمو ميکنم

292
00:26:08,310 --> 00:26:10,010
.هي

293
00:26:10,012 --> 00:26:11,514
کجا داري ميري؟

294
00:26:32,429 --> 00:26:34,881
.حرومزاده

295
00:26:34,882 --> 00:26:37,419
!حرومزاده

296
00:26:38,888 --> 00:26:41,324
.اين کار گازگيرها نبوده

297
00:26:41,325 --> 00:26:42,993
.آدما اينکارو کردن

298
00:26:42,995 --> 00:26:44,779
.حتماً همين الان اتفاق افتاده

299
00:26:44,781 --> 00:26:46,665
.ما ميتونستيم اون آذوقه‌ها رو بگيريم

300
00:26:46,667 --> 00:26:47,933
تو نگران آذوقه‌اي؟

301
00:26:47,935 --> 00:26:49,585
.اين آدما مُردن، ميچ

302
00:26:49,586 --> 00:26:51,086
!معلومه که مُردن

303
00:26:51,088 --> 00:26:53,004
.بهرحال اين اتفاق ميفتاد

304
00:26:53,006 --> 00:26:55,424
.حالا يه گروه ديگه وسايل ما رو برداشت

305
00:27:04,467 --> 00:27:06,851
.ميچ
!ميچ، نه

306
00:27:20,865 --> 00:27:23,150
.ممکن بود زنده بمونه

307
00:27:23,151 --> 00:27:25,151
.ممکن بود

308
00:27:45,922 --> 00:27:48,506
.بفرما
اينو ميخواي؟

309
00:27:54,063 --> 00:27:55,979
برايان، چه خبر شده؟

310
00:27:55,981 --> 00:27:58,398
.همين الان وسايلتون رو جمع کنين -
چي شده؟ -

311
00:27:58,399 --> 00:28:01,351
.وايستا عزيزم -
.هي -

312
00:28:01,353 --> 00:28:04,355
لباسات رو بردار و يه مقدار غذا
.بسته‌بندي کن. زود باشين

313
00:28:04,356 --> 00:28:05,938
ماماني؟

314
00:28:05,940 --> 00:28:08,158
.برايان، بس کن -
.تارا رو خبر کن -

315
00:28:08,159 --> 00:28:11,327
.بايد بريم
.اينجا ديگه امن نيست

316
00:28:11,329 --> 00:28:13,831
چي داري ميگي؟

317
00:28:13,832 --> 00:28:15,866
.نميتونيم همينجوري بذاريم بريم

318
00:28:15,867 --> 00:28:18,784
.من تنها پرستار اردوگاه هستم
.تارا با آليشاست

319
00:28:18,786 --> 00:28:20,486
مگان چي؟

320
00:28:20,487 --> 00:28:23,206
ببين، به زودي اوضاع اينجا
.خيلي خراب ميشه

321
00:28:23,208 --> 00:28:26,092
.قبلاً اين اتفاق واسم افتاده
.نميتونم بذارم تو و مگان تجربه‌ش کنين

322
00:28:26,093 --> 00:28:27,992
.نميتونم دوباره از دستتون بدم

323
00:28:29,880 --> 00:28:31,713
پيت چي ميشه؟

324
00:28:31,715 --> 00:28:33,348
.تو گفتي اون آدم خوبيه

325
00:28:33,350 --> 00:28:35,856
.خب، اشتباه ميکردم -
...ولي -

326
00:28:35,857 --> 00:28:38,431
بهم اعتماد داري؟

327
00:28:38,432 --> 00:28:40,281
بهم اعتماد داري، ليلي؟

328
00:28:43,262 --> 00:28:45,803
.پس وسايلت رو جمع کن

329
00:28:45,804 --> 00:28:47,991
امشب ميريم، خب؟

330
00:28:47,992 --> 00:28:49,991
.زود باش

331
00:28:49,993 --> 00:28:52,653
.ماماني

332
00:28:52,654 --> 00:28:54,536
.ماماني

333
00:28:57,332 --> 00:28:58,794
کجا داريم ميريم؟

334
00:28:58,795 --> 00:29:00,983
.آليشا -
.شايد بهتر باشه آرومتر بري -

335
00:29:00,985 --> 00:29:03,119
.نه، متوجه نميشم
.درک نميکنم

336
00:29:03,120 --> 00:29:04,937
هي، ما باهميم، خب؟

337
00:29:04,938 --> 00:29:07,848
.اونجا همه چيز داريم
.غذا داريم، سرپناه داريم

338
00:29:12,764 --> 00:29:15,540
.برايان -
.واي خداي من -

339
00:29:15,542 --> 00:29:17,644
.توي ماشين بمونين

340
00:30:49,479 --> 00:30:50,959
داري چيکار ميکني؟

341
00:30:55,674 --> 00:30:58,028
.دارم زنده ميمونم

342
00:31:22,466 --> 00:31:25,040
.بايد حرف بزنيم

343
00:31:25,041 --> 00:31:27,228
.درباره‌ي ميچ

344
00:31:28,911 --> 00:31:30,223
.بيا تو

345
00:31:32,227 --> 00:31:33,875
.ميدونستم اينجوري ميشه

346
00:31:33,876 --> 00:31:36,062
داشتم سعي ميکردم
...اون تو دردسر نيفته

347
00:31:48,855 --> 00:31:52,590
.هيس. هيس

348
00:32:29,228 --> 00:32:31,128
پيت کجاست؟

349
00:32:34,159 --> 00:32:35,671
.مُرده

350
00:32:38,484 --> 00:32:40,820
حالا ميخواي منم بکشي؟

351
00:32:42,457 --> 00:32:45,326
ها؟ بخاطر اون پيرمرد توي اردوگاه؟

352
00:32:58,698 --> 00:33:00,282
سيگار ميکشي؟

353
00:33:03,205 --> 00:33:05,241
چرا برادرم رو کشتي؟

354
00:33:05,242 --> 00:33:06,742
.درباره‌ي اون اردوگاه حق با تو بود

355
00:33:06,743 --> 00:33:09,228
.بايد آذوقه‌شون رو ميگرفتيم

356
00:33:09,230 --> 00:33:12,134
.واسم مهم نيست که اون پيرمرد رو کشتي

357
00:33:12,135 --> 00:33:15,704
آدمايي مثل برادر تو
همش کار درست رو انجام ميدن

358
00:33:15,706 --> 00:33:18,643
.حتي به قيمت جون افراد خودشون

359
00:33:21,516 --> 00:33:23,918
.يالا
.سيگار بکش

360
00:33:23,919 --> 00:33:26,055
.ترک کردم

361
00:33:27,191 --> 00:33:29,092
.آره، منم همينطور

362
00:33:30,796 --> 00:33:32,864
.اولين سيگاري که کشيدم رو يادمه

363
00:33:32,865 --> 00:33:35,101
من و داداشم توي گاراژ
کنار هم نشسته بوديم

364
00:33:35,103 --> 00:33:38,106
.و به سيگار "لاکي‌استرايک" بابام پُک ميزديم

365
00:33:38,107 --> 00:33:40,810
بابام حتماً بوي سيگار به مشامش خورد
چون بسرعت اومد داخل

366
00:33:40,811 --> 00:33:42,913
.و ميخواست ما رو کتک بزنه

367
00:33:42,914 --> 00:33:45,115
.ولي داداشم جلوش وايستاد

368
00:33:46,486 --> 00:33:49,606
.گفت خودش اونا رو دزديده

369
00:33:49,608 --> 00:33:53,028
.دروغ ميگفت
.کار من بود

370
00:33:53,029 --> 00:33:55,481
.ولي داداشم همچين آدمي بود

371
00:33:58,321 --> 00:34:00,288
.يه قهرمان

372
00:34:03,110 --> 00:34:06,297
بابت همين قضيه زير دوتا چشمش
.کبود شد و يکي از دنده‌هاش شکست

373
00:34:06,299 --> 00:34:08,801
.و منم بهرحال کتک خوردم

374
00:34:11,173 --> 00:34:13,174
.يکي بردار

375
00:34:35,627 --> 00:34:37,639
الان من رئيسم

376
00:34:37,641 --> 00:34:41,246
و هر کاري لازمه واسه محافظت
.از اين اردوگاه انجام ميدم

377
00:34:42,842 --> 00:34:45,391
حالا اگه بهم ملحق بشي، بهت قول ميدم

378
00:34:45,392 --> 00:34:47,573
هرگز نگران اين نميشي که داري

379
00:34:47,574 --> 00:34:49,519
.کار درست رو انجام ميدي يا غلط

380
00:34:49,521 --> 00:34:53,127
چون ما

381
00:34:53,129 --> 00:34:56,181
.تنها کار موجود رو انجام ميديم

382
00:35:19,929 --> 00:35:23,703
درباره‌ي پيت به مردم چي ميگيم؟

383
00:35:25,332 --> 00:35:28,854
بهش ميگيم وقتي رفتيم دنبال آذوقه، مُرد

384
00:35:28,856 --> 00:35:30,919
.و جون ما رو نجات داد

385
00:35:36,375 --> 00:35:39,428
بنظرت واقعاً باور ميکنن؟

386
00:35:39,429 --> 00:35:41,541
.مردم چيزي که ميخوان رو باور ميکنن

387
00:35:46,209 --> 00:35:48,153
.همه يه قهرمان رو دوس دارن

388
00:36:02,244 --> 00:36:04,205
محوطه‌بندي چطور پيش ميره؟

389
00:36:04,207 --> 00:36:06,740
خوبه. چندتا ماشين تقريباً
.دورتادور اردوگاه رو محاصره کردن

390
00:36:06,741 --> 00:36:09,743
بنظرم چندبار ديگه بريم دنبال وسايل
.يه سپر خيلي خوب واسمون جور ميشه

391
00:36:09,744 --> 00:36:12,562
گودال‌ها چطور؟ -
.اونا همينجوري ميان، ما هم ميسوزونيمشون -

392
00:36:12,564 --> 00:36:14,073
نميدونم بخاطر گرماست يا چيز ديگه

393
00:36:14,074 --> 00:36:15,918
.ولي جديداً تعدادشون خيلي زياد شده

394
00:36:15,920 --> 00:36:17,395
اسلحه‌خونه چطوره؟ -
.رديفه -

395
00:36:17,397 --> 00:36:19,610
.من تمام مهمات توي اردوگاه رو جمع کردم

396
00:36:19,611 --> 00:36:22,061
.رسماً از لحاظ گلوله چيزي کم نداريم

397
00:36:22,062 --> 00:36:23,688
بازم به افرادتون بگين

398
00:36:23,690 --> 00:36:25,988
از الان به بعد وقتي ميرن بيرون
.فقط از تيرِ تيرکمون استفاده کنن

399
00:36:25,989 --> 00:36:27,866
.گلوله‌ها ارزشمندن

400
00:36:27,868 --> 00:36:29,636
.دير يا زود بهشون نياز پيدا ميکنيم

401
00:36:29,638 --> 00:36:33,208
.درسته و نه فقط واسه گازگيرها

402
00:36:33,210 --> 00:36:34,944
من و ميچ و پيت

403
00:36:34,946 --> 00:36:36,982
.ديديم مردم اون بيرون چه کارايي ميکنن

404
00:36:36,983 --> 00:36:40,152
اگه به غريبه‌اي برخورد کردين
.ناديده بگيرينشون

405
00:36:40,153 --> 00:36:42,422
برگردين اينجا و بهمون بگين
که کجا ديدينشون، خب؟

406
00:36:42,423 --> 00:36:44,692
.بريد

407
00:37:02,103 --> 00:37:04,555
.شايد بتونيم جاي بهتري پيدا کنيم

408
00:37:10,783 --> 00:37:13,786
...ميدوني، اگه

409
00:37:13,787 --> 00:37:16,123
.حاضريم واسش مبارزه کنيم

410
00:37:17,493 --> 00:37:19,795
.لازم نيست جاي بهتري پيدا کنيم

411
00:37:24,503 --> 00:37:26,621
.اينجا خونه‌ي ماست

412
00:37:37,473 --> 00:37:38,940
.تو گُرگي، خاله تارا

413
00:37:38,942 --> 00:37:41,078
.چي؟ من نميتونم گرگ باشم
.دارم نگهباني ميدم

414
00:37:41,079 --> 00:37:43,614
.بايد يه آدم بزرگ وظيفه‌شناس باشم

415
00:37:43,615 --> 00:37:46,035
.تو گُرگي -
.برو بگيرش -

416
00:37:46,036 --> 00:37:49,189
!نامرديه -
.بدو مگان -

417
00:38:23,642 --> 00:38:25,894
.مجبور نيستي تنهايي اينکارو بکني

418
00:38:34,158 --> 00:38:35,691
.گرفتمت

419
00:38:44,089 --> 00:38:47,042
!خاله تارا

420
00:38:47,043 --> 00:38:48,260
!مگان

421
00:38:49,263 --> 00:38:52,383
!خاله تارا! نه

422
00:39:04,503 --> 00:39:07,206
!ماماني -
!مگان -

423
00:39:07,207 --> 00:39:10,076
!تقصير توئه -
.نه -

424
00:39:17,673 --> 00:39:19,678
.چيزي نيست
.چيزي نيست

425
00:39:19,680 --> 00:39:21,538
.چيزي نيست

426
00:42:21,782 --> 00:42:36,782
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
