1
00:00:01,361 --> 00:00:15,351
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:42,142 --> 00:00:44,374
خانوم؟ -
.سلام ليزي -

3
00:00:48,780 --> 00:00:51,647
.بهم گفتن که بيام اينجا

4
00:00:51,650 --> 00:00:53,582
حالت خوبه؟

5
00:00:54,619 --> 00:00:56,752
.خوبه

6
00:00:59,656 --> 00:01:02,123
ميخواستم ببينمت چون
.با ريک دارم ميرم بيرون

7
00:01:05,696 --> 00:01:07,695
بنظرت دريل مُرده؟

8
00:01:07,698 --> 00:01:09,031
.نه

9
00:01:09,034 --> 00:01:11,233
واسه گير آوردن داروها
بايد خيلي از اينجا دور ميشد

10
00:01:11,235 --> 00:01:13,334
.پس يه مدت طول ميکشه

11
00:01:17,640 --> 00:01:19,606
تمام غذاهامون توي بخش دي رو از دست داديم

12
00:01:19,609 --> 00:01:21,175
پس ميريم دنبال غذاي بيشتر

13
00:01:21,178 --> 00:01:23,277
.و هرچي که بتونيم پيدا کنيم بگرديم

14
00:01:28,217 --> 00:01:30,584
.هنوز کسي نمرده

15
00:01:30,587 --> 00:01:32,453
هنوز؟

16
00:01:32,455 --> 00:01:34,387
.بنظرم خيلي‌ها ميميرن

17
00:01:34,390 --> 00:01:36,789
.هميشه اين اتفاق ميفته

18
00:01:36,792 --> 00:01:39,525
...منو ناراحت ميکنه، ولي

19
00:01:39,528 --> 00:01:41,160
.حداقل ميتونن برگردن

20
00:01:41,163 --> 00:01:44,530
...ليزي، وقتي برگردن

21
00:01:44,533 --> 00:01:46,466
.آدما ديگه مثل قبل نيستن

22
00:01:46,469 --> 00:01:48,868
.آره ولي يه چيزي هستن ديگه

23
00:01:48,870 --> 00:01:50,302
.يه کسي هستن

24
00:01:53,440 --> 00:01:55,140
.من الان کوچولوئم

25
00:01:55,143 --> 00:01:58,143
.اگه نَميرم بزرگ ميشم

26
00:01:58,146 --> 00:02:00,846
.خودم هستم ولي با الان فرق ميکنم

27
00:02:00,849 --> 00:02:02,581
.روند کار اينجوريه

28
00:02:18,499 --> 00:02:20,598
.هممون عوض ميشيم

29
00:02:20,600 --> 00:02:23,266
.هيچکدوممون نميتونيم مثل اول بمونيم

30
00:02:23,269 --> 00:02:25,135
...ليزي، قضيه پيچيده‌تر از ايناست

31
00:02:25,138 --> 00:02:27,871
.تو گفتي من ضعيفم
.ولي نيستم

32
00:02:27,874 --> 00:02:30,607
.من قوي هستم پس دارم نظرمو بهت ميگم

33
00:02:40,751 --> 00:02:42,851
يادته بهت گفتم هروقت خطري
پيش اومد، چيکار کني؟

34
00:02:42,854 --> 00:02:44,686
.تا ميتونم سريع بدوئم

35
00:02:44,689 --> 00:02:47,222
.اونقدر ميدوئي تا در امان باشي

36
00:02:50,928 --> 00:02:53,896
و اگه پاي جون خودت يا خواهرت وسط باشه

37
00:02:53,898 --> 00:02:55,830
.نبايد از کشتن بترسي

38
00:02:55,833 --> 00:02:57,665
ميفهمي؟

39
00:02:57,668 --> 00:02:59,467
.آره

40
00:03:02,305 --> 00:03:04,939
.تو قوي هستي ليزي

41
00:03:04,942 --> 00:03:06,541
.زنده ميموني

42
00:03:08,244 --> 00:03:11,312
...تو، خواهرت و من

43
00:03:11,314 --> 00:03:13,647
.ما زنده ميمونيم، مطمئنم

44
00:03:15,184 --> 00:03:17,384
چاقوت کجاست؟

45
00:03:19,521 --> 00:03:21,388
.تي‌شرتت رو بنداز پشتش

46
00:03:21,391 --> 00:03:23,323
.بايد بتوني سريع برداريش

47
00:03:23,326 --> 00:03:24,824
.باشه مامان
.منظورم خانوم‌ـه

48
00:03:24,826 --> 00:03:26,692
.منو مامان صدا نکن

49
00:03:27,962 --> 00:03:29,929
.اتفاقي گفتم

50
00:03:31,799 --> 00:03:32,932
.ديگه نگو

51
00:03:34,502 --> 00:03:36,402
.باشه

52
00:03:39,473 --> 00:03:41,207
چي شده؟

53
00:03:41,209 --> 00:03:44,676
.من از کشتن نميترسم

54
00:03:44,679 --> 00:03:46,411
.کلاً ميترسم

55
00:03:47,681 --> 00:03:48,947
.نبايد بترسي

56
00:03:50,584 --> 00:03:52,550
چجوري؟

57
00:03:52,553 --> 00:03:53,818
.باهاش مبارزه کن

58
00:03:54,888 --> 00:03:57,755
.و همينجوري بجنگ

59
00:03:57,757 --> 00:03:59,456
.تسليم نشو

60
00:04:00,993 --> 00:04:03,827
و بعدش يه روز

61
00:04:03,830 --> 00:04:06,763
.عوض ميشي

62
00:04:10,903 --> 00:04:12,703
.هممون عوض ميشيم

63
00:05:09,491 --> 00:05:10,923
اينجا رودخونه‌ي "ترنر"ـه

64
00:05:10,926 --> 00:05:13,426
پس "بارنزويل" بايد چند کيلومتر
.به سمت پايين‌دست رودخونه باشه

65
00:05:13,429 --> 00:05:16,029
بنظر مياد بهترين شانسمون
.واسه پيدا کردن يه ماشين جديده

66
00:05:16,032 --> 00:05:18,498
.هي تاي

67
00:05:20,367 --> 00:05:22,901
.يالا بيا بريم
.بجنب

68
00:05:31,703 --> 00:05:33,080
.تاي

69
00:05:34,081 --> 00:05:35,747
!تاي

70
00:05:37,750 --> 00:05:39,583
بايد يه شهر توي
.چند کيلومتريِ جنوب اينجا باشه

71
00:05:39,586 --> 00:05:41,052
.يه شب کامل رو از دست داديم

72
00:05:44,090 --> 00:05:48,392
...خواهرم، بقيه

73
00:05:49,329 --> 00:05:50,928
.احتمالاً مردن

74
00:05:50,931 --> 00:05:52,663
.خب، همينکه حرکت کنيم مفيده

75
00:05:54,666 --> 00:05:56,833
.نه، نيست

76
00:06:21,659 --> 00:06:24,693
.ميدوني، مگي هم ميخواست بياد

77
00:06:24,695 --> 00:06:29,097
.يکي بايد ميموند که مراقب اوضاع باشه

78
00:06:29,100 --> 00:06:31,632
.منظورت کسيه که بهش اعتماد داري

79
00:06:37,874 --> 00:06:40,742
.اونا با خون خودشون خفه ميشدن

80
00:06:40,744 --> 00:06:43,143
.داشتن زجر ميکشيدن
.سريع کلکشون رو کندم

81
00:06:47,750 --> 00:06:48,949
.بايد اجساد از بين ميرفت

82
00:06:48,952 --> 00:06:51,451
.بايد جلوي شيوع رو ميگرفتيم

83
00:06:51,454 --> 00:06:53,887
.فقط اونا مريض بودن

84
00:06:53,890 --> 00:06:54,955
.واسمون تهديد به حساب ميومدن

85
00:06:57,091 --> 00:06:59,091
.ميخواستم جون افراد رو نجات بدم

86
00:06:59,094 --> 00:07:01,794
.بايد سعيمو ميکردم
.يکي بايد سعي ميکرد

87
00:07:05,767 --> 00:07:08,000
.شايد

88
00:07:24,684 --> 00:07:27,051
سنگ يشم‌ـه؟ -
.اوهوم -

89
00:07:27,054 --> 00:07:29,187
.رنگش قشنگه
.به رنگ چشمات مياد

90
00:07:33,058 --> 00:07:36,493
وقتي خانوم ريچادرز وارد بخش اِي شد
.ما داشتيم حرکت ميکرديم

91
00:07:36,496 --> 00:07:39,630
.ازم خواست دنبال اين چيزا بگردم

92
00:07:39,633 --> 00:07:42,032
.ازش واسه سنگ قبر پدرش استفاده ميکنم

93
00:07:42,035 --> 00:07:45,436
تمام افراد تو زندون رو ميشناسي؟

94
00:07:45,438 --> 00:07:48,171
اگه بيشتر از چند ساعت يه جا بموني

95
00:07:48,174 --> 00:07:49,939
.از چيزايي که ميفهمي تعجب ميکني

96
00:08:15,044 --> 00:08:23,024
شرمنده بابت گردوخاک

97
00:08:25,041 --> 00:08:27,541
بنظرت برميگردن؟

98
00:08:27,544 --> 00:08:30,678
.شيشه جلو تميزه و پاک شده

99
00:08:30,681 --> 00:08:33,614
نميتونن بيشتر از يک يا دو روز
.اينجا بوده باشن

100
00:08:33,617 --> 00:08:35,216
.منظورم دريل و بقيه‌ست

101
00:08:35,218 --> 00:08:36,816
واسه همين اومديم، درسته؟

102
00:08:36,819 --> 00:08:39,552
در صورتيکه برنگردن؟

103
00:08:39,555 --> 00:08:42,689
.تا وقتي برگردن
.واسه همين اومديم

104
00:08:42,692 --> 00:08:45,225
قفسه‌هاي دارو
...جعبه کمک‌هاي اوليه

105
00:08:45,228 --> 00:08:46,993
.هر چيزي که بتونه به هرشل کمک کنه

106
00:08:46,996 --> 00:08:49,496
.ميريم داخل و بيرون ميايم

107
00:08:49,499 --> 00:08:52,866
.و اگه خوردني ديديم برميداريم

108
00:09:18,191 --> 00:09:19,724
چيزي ميبيني؟

109
00:09:20,927 --> 00:09:23,094
.نميدونم. شايد

110
00:09:38,677 --> 00:09:40,610
.بايد يه باتري جديد پيدا کنيم

111
00:09:48,611 --> 00:09:50,661
.يه سري از رفقا داخلن

112
00:09:51,188 --> 00:09:54,723
.بياين

113
00:09:54,726 --> 00:09:57,760
بياين يه مسير باز کنيم
.ببينيم با چندتا طرفيم

114
00:10:07,237 --> 00:10:08,937
.هي پسر، آروم باش

115
00:10:08,940 --> 00:10:10,772
.معلوم نيست با چي سر و کار داريم

116
00:11:01,621 --> 00:11:03,087
!تايريس

117
00:11:04,390 --> 00:11:05,890
!تاي

118
00:11:05,892 --> 00:11:08,025
.تاي، ولش کن

119
00:11:27,779 --> 00:11:30,146
چرا ولش نکردي؟

120
00:12:34,208 --> 00:12:35,074
!کارول

121
00:13:05,037 --> 00:13:06,570
.چيزي نيست

122
00:13:06,572 --> 00:13:09,005
.ما مشکل نداريم

123
00:13:09,008 --> 00:13:10,941
.ميوه داريم

124
00:13:10,943 --> 00:13:13,476
.آره، زردآلو و هلو داريم

125
00:13:13,479 --> 00:13:15,344
.بيا بگيرش

126
00:13:19,217 --> 00:13:21,817
.يا ميخواي نگير

127
00:13:32,262 --> 00:13:34,162
چجوري به اين روز افتاد؟ -
.گلخونه همين کناره -

128
00:13:34,165 --> 00:13:36,765
.دنبال جايي واسه موندن ميگشتيم

129
00:13:36,768 --> 00:13:39,300
الان سقفش شکسته و بارون هم
.بهش ميخوره، واسه همين پر از ميوه‌ست

130
00:13:39,303 --> 00:13:40,835
حدود يه روز اونجا بوديم

131
00:13:40,838 --> 00:13:42,003
.و سر و کله‌ي پوست‌خورها پيدا شد

132
00:13:42,006 --> 00:13:43,872
.ضدحالن، پسر

133
00:13:43,874 --> 00:13:45,939
.کل دنيا رو به گند کشيدن

134
00:13:45,942 --> 00:13:48,509
قبل از اينکه اين اتفاقات بيفته
.فکر ميکردم همه‌ي آدما عوضي هستن

135
00:13:48,512 --> 00:13:53,380
.حالا آدما رو دوس دارم
.ميدوني، آدمايي که زنده هستن

136
00:13:53,383 --> 00:13:55,249
چجوري به اين روز افتادي؟

137
00:13:55,252 --> 00:13:56,884
وقتي داشتن از در وارد ميشدن

138
00:13:56,887 --> 00:13:59,253
موقعي که داشتم از اون سمت
.سينه‌خيز بيرون ميرفتم، سُر خوردم

139
00:13:59,255 --> 00:14:02,054
...شيشه رو بيرون کشيدم ولي کتفم

140
00:14:02,057 --> 00:14:03,422
.هنوزم مثل چي درد ميکنه

141
00:14:03,425 --> 00:14:06,392
.در رفته

142
00:14:06,395 --> 00:14:09,195
ميتوني درستش کني؟

143
00:14:09,198 --> 00:14:10,863
.به پشت بخواب

144
00:14:16,970 --> 00:14:19,437
.خيلي‌خب، برو سمت لبه‌ي ميز

145
00:14:19,440 --> 00:14:22,574
...دستت رو نگه دار

146
00:14:22,577 --> 00:14:24,910
.اين کيسه رو بگير

147
00:14:24,913 --> 00:14:27,412
.نگهش دار

148
00:14:27,415 --> 00:14:29,581
.همينجوري نگهش دار -
.نه، درد داره -

149
00:14:29,584 --> 00:14:31,216
.همينجوري نگهش دار

150
00:14:31,219 --> 00:14:32,484
.نميتونم، نميتونم

151
00:14:32,486 --> 00:14:34,418
.همينجوري نگهش دار

152
00:14:45,398 --> 00:14:47,031
.پاشو بشين

153
00:14:49,601 --> 00:14:51,167
جا خورد؟

154
00:14:52,370 --> 00:14:55,071
.آره

155
00:14:55,074 --> 00:14:58,341
.چند روزي درد ميکنه

156
00:14:58,344 --> 00:15:00,443
بعد از گلخونه اومدين اينجا؟

157
00:15:00,446 --> 00:15:02,612
.آره. فکر ميکرديم امنه

158
00:15:02,615 --> 00:15:04,914
اون مُردهه که پيژامه
پوشيده بود رو نديده بوديم

159
00:15:04,916 --> 00:15:06,315
.واسه همين پريديم توي دستشويي

160
00:15:06,318 --> 00:15:08,483
خب چقدر اون بالا بودين تا ما رسيديم؟

161
00:15:08,486 --> 00:15:10,319
.حدود دو روز

162
00:15:10,322 --> 00:15:12,554
.فقط يکي بود
.شما اسلحه داشتين

163
00:15:12,557 --> 00:15:14,423
.حدود 12تا گلوله داريم

164
00:15:14,426 --> 00:15:16,191
معمولاً حدود پنج شيش‌تا تير بايد بزنيم

165
00:15:16,194 --> 00:15:17,559
.تا بتونيم يکي از اونا رو بکشيم

166
00:15:17,562 --> 00:15:19,294
.ولي شما که چاقو دارين

167
00:15:19,297 --> 00:15:20,896
که چي؟ فرو کنيم تو سرشون؟

168
00:15:20,898 --> 00:15:22,530
.آره

169
00:15:22,533 --> 00:15:25,299
حدود يه هفته پيش
.از گروهمون جدا شديم

170
00:15:25,302 --> 00:15:27,902
چون فقط دو نفر هستيم
.سعي کرديم با احتياط کار کنيم

171
00:15:27,905 --> 00:15:30,004
.با پاي من مجبوريم اينجوري پيش بريم -
.آره -

172
00:15:30,007 --> 00:15:33,307
ما باهم توي مرکز پناهندگان بوديم
.و آتيش‌سوزي راه افتاد

173
00:15:33,310 --> 00:15:35,243
.مردم همينجوري از روم رد ميشدن

174
00:15:35,246 --> 00:15:36,544
.عوضي‌ها

175
00:15:36,547 --> 00:15:38,446
.سم" جونم رو نجات داد"

176
00:15:38,448 --> 00:15:39,980
.قبلش همديگه رو نميشناختيم

177
00:15:39,983 --> 00:15:42,949
.درست‌وحسابي خوب نشد ولي خوب شد

178
00:15:42,952 --> 00:15:44,517
.و ما همديگه رو پيدا کرديم

179
00:15:44,520 --> 00:15:47,287
.ارزشش رو داشت

180
00:15:47,290 --> 00:15:48,588
مقصد بعديتون کجاست؟

181
00:15:48,591 --> 00:15:50,390
.همينجوري حرکت ميکنيم

182
00:15:50,393 --> 00:15:53,894
.منتظر نمونديم که مکان‌ها اشغال بشه

183
00:15:53,896 --> 00:15:56,095
.آخه اينجور چيزا داره يکم قديمي ميشه

184
00:15:56,098 --> 00:15:58,530
.شما بنظر خوب مياين
وضعيتتون چجورياست؟

185
00:15:58,533 --> 00:16:00,666
پوست‌خورها؟

186
00:16:00,669 --> 00:16:02,635
.ما بهشون زامبي ميگيم

187
00:16:07,008 --> 00:16:09,375
چندتا کشتين؟

188
00:16:21,288 --> 00:16:23,121
.بياين

189
00:16:30,587 --> 00:16:32,721
.پيدا شد

190
00:16:47,011 --> 00:16:49,679
.باتري بنظر خيلي خشک مياد

191
00:16:49,682 --> 00:16:51,547
.يکم آب مقطر درستش ميکنه

192
00:16:59,022 --> 00:17:02,057
.بايد ولش ميکردي

193
00:17:02,060 --> 00:17:04,025
آخه تو چي ميدوني، ها؟

194
00:17:04,028 --> 00:17:06,227
تو کارشناسي؟ -
.نه -

195
00:17:06,230 --> 00:17:08,630
.فقط نميخوام مردنت رو ببينم

196
00:17:08,633 --> 00:17:12,033
ميخواي همينکارو بکني؟

197
00:17:12,036 --> 00:17:15,603
اصلاً ميدوني ميخواي چيکار کني؟

198
00:17:15,605 --> 00:17:18,339
.ميدونم عصباني هستي

199
00:17:18,342 --> 00:17:20,341
.حق هم داري

200
00:17:22,044 --> 00:17:24,311
.ولي عصبانيت تو رو احمق ميکنه

201
00:17:25,514 --> 00:17:28,582
.حماقت تو رو به کشتن ميده

202
00:17:28,585 --> 00:17:31,719
تو هنوز از دست فرماندار عصباني نيستي؟

203
00:17:31,721 --> 00:17:33,653
بخاطر کاري که کرد؟

204
00:17:33,656 --> 00:17:35,755
اگه الان اينجا بود

205
00:17:35,758 --> 00:17:39,058
.از وسط نصفش ميکردم

206
00:17:39,061 --> 00:17:41,060
.چون بايد همينجوري باشه

207
00:17:42,731 --> 00:17:45,064
.ولي عصباني نيستم

208
00:17:47,001 --> 00:17:49,701
.قبلاً بودم

209
00:17:49,704 --> 00:17:52,204
پس چرا هنوز ميري بيرون دنبالش ميگردي؟

210
00:18:01,515 --> 00:18:03,215
.نميدونم

211
00:18:15,061 --> 00:18:17,094
.اون استفراغ‌ـه

212
00:18:18,631 --> 00:18:21,532
اون اسکل‌ها که زير شاخ‌وبرگ بودن

213
00:18:21,534 --> 00:18:23,666
خودشون رو کشتن

214
00:18:23,669 --> 00:18:25,035
...دست به دست

215
00:18:25,038 --> 00:18:27,804
.تيريپ دسته‌جمعي

216
00:18:27,807 --> 00:18:30,106
ميخواستن همونطور که باهم زندگي کردن
.باهم هم از دنيا برن

217
00:18:30,109 --> 00:18:31,574
اين باعث ميشه اسکل بشن؟

218
00:18:31,577 --> 00:18:34,644
.اگه ميتونستن فرار کنن آره

219
00:18:34,647 --> 00:18:39,115
.همه تا وقتي بميرن زنده ميمونن

220
00:18:39,117 --> 00:18:41,483
.مردم اين روزا مثل دومينو ميمونن

221
00:18:41,486 --> 00:18:44,253
شايد اينکارو کردن چون نميخواستن
.مُردن همديگه رو ببينن

222
00:18:45,589 --> 00:18:47,089
.درسته

223
00:18:51,797 --> 00:18:53,295
.بيا

224
00:19:37,376 --> 00:19:39,110
.ديگه هر چيزي بود برداشتيم

225
00:19:39,112 --> 00:19:40,812
.بهتره راه بيفتيم

226
00:19:40,813 --> 00:19:43,031
خب امتحانتون رو قبول شديم؟

227
00:19:49,388 --> 00:19:52,323
.ما توي يه زندان 13 کيلومتري شمال اينجا هستيم

228
00:19:52,325 --> 00:19:55,827
اگه با ما برگردين
.نميتونيم امنيتتون رو تضمين کنيم

229
00:19:55,829 --> 00:19:58,162
.يه بيماري پخش شده، يه آنفلوآنزا

230
00:19:58,164 --> 00:20:00,264
.اوضاع وخيمه

231
00:20:00,266 --> 00:20:01,833
.خيليا رو از دست داديم

232
00:20:01,835 --> 00:20:03,434
.بچه‌ها هم بينشون بودن -
بچه‌هاي خودت؟ -

233
00:20:04,436 --> 00:20:06,270
.نه خدا رو شکر

234
00:20:07,840 --> 00:20:09,607
.ولي يکي از دخترام مبتلا شده

235
00:20:09,609 --> 00:20:12,577
.متأسفم -
.اون قوي‌ـه. زنده ميمونه -

236
00:20:14,179 --> 00:20:16,347
حصار و ديوار دارين؟

237
00:20:16,349 --> 00:20:18,616
.ما ميايم -
.آره، هر کاري لازم بود بهمون بگين -

238
00:20:18,618 --> 00:20:21,285
.فعلاً همينجا بمونين

239
00:20:21,287 --> 00:20:23,487
ما دو نفر قبل از تاريکي هوا
.برميگرديم ميايم دنبالتون

240
00:20:23,489 --> 00:20:26,023
يا ميتونين بهمون توي
.پاکسازي محله کمک کنين

241
00:20:26,025 --> 00:20:28,059
.از پسش برميايم
من ميرم يه سر به گلخونه ميزنم

242
00:20:28,061 --> 00:20:29,493
.ببينم امن‌ـه يا نه و بازم ميوه ميارم

243
00:20:29,495 --> 00:20:31,028
.منم ميتونم چندتا از خونه‌ها رو بگردم

244
00:20:31,030 --> 00:20:32,263
خب، مرسي از لطفتون

245
00:20:32,265 --> 00:20:34,150
...ولي وضع کتفت

246
00:20:34,151 --> 00:20:36,736
تا وقتي زياد به اين دستم
.فشار نيارم، مشکلي نيست

247
00:20:37,270 --> 00:20:39,503
.منم ميتونم خيلي سريع حرکت کنم -
...بنظرم درست نيست -

248
00:20:39,505 --> 00:20:41,906
.ما هيچ ريسکي نميکنيم

249
00:20:41,908 --> 00:20:44,642
.نگاه ميندازيم
.اگه آسون بود دست به کار ميشيم

250
00:20:44,644 --> 00:20:47,912
.اگه نه ميذاريم ميريم

251
00:20:47,914 --> 00:20:50,648
.آخه خودتم وضعت همچين تعريفي نداره، پسر

252
00:20:50,650 --> 00:20:52,083
راست‌دستي يا چپ‌دست؟

253
00:20:53,452 --> 00:20:55,152
.جاهاي بيشتري رو پوشش ميديم

254
00:20:55,154 --> 00:20:57,288
...هرچي زودتر برگرديم

255
00:20:57,290 --> 00:20:59,090
.نميشه کاري ازمون نخواي، پسر

256
00:20:59,092 --> 00:21:02,960
.اينجوري جواب نميده -
.خواهش ميکنم، ما ميخوايم کمک کنيم -

257
00:21:12,638 --> 00:21:15,640
.شليک کنين ميدوئيم ميايم

258
00:21:15,642 --> 00:21:18,242
.دو ساعت ديگه همينجا همديگه رو ميبينيم

259
00:21:24,316 --> 00:21:26,150
.اين لازمتون ميشه

260
00:21:29,922 --> 00:21:33,424
تابحال درباره‌ي گروهي که
.توش بودي بهمون نگفتي

261
00:21:35,193 --> 00:21:36,994
کدوم يکي؟

262
00:21:41,633 --> 00:21:44,936
ميدوني، وقتي منو توي اون جاده پيدا کردي

263
00:21:44,938 --> 00:21:46,604
.نزديک بود بهت محل نذارم و برم

264
00:21:46,606 --> 00:21:49,440
چرا؟

265
00:21:49,442 --> 00:21:51,475
.چون خسته شدم از بس شاهد مرگ بودم

266
00:21:51,477 --> 00:21:54,979
.دو دفعه، دوتا گروه مختلف

267
00:21:56,648 --> 00:21:59,984
.فقط من زنده موندم

268
00:21:59,986 --> 00:22:02,620
انگار قرار بود که بارها
شاهد اين اتفاق باشم

269
00:22:02,622 --> 00:22:04,555
.انگار که يجور نفرين بودش

270
00:22:09,027 --> 00:22:13,030
ولي وقتي فقط خودت
...تک‌وتنها توي سکوت باشي

271
00:22:15,400 --> 00:22:17,201
قبلاً حاضر بودم يه بطري
از هر چيزي بخورم

272
00:22:17,203 --> 00:22:19,203
.تا بتونم شب‌ها چشمام رو روي هم بذارم

273
00:22:19,205 --> 00:22:23,307
با خودم فکر کردم زندون و مردمش
.کارو واسم آسونتر ميکنه

274
00:22:23,309 --> 00:22:27,611
.بخاطر خودم به اون فروشگاه رفتم

275
00:22:27,613 --> 00:22:29,513
.بايد خودتو مشغول کني

276
00:22:29,515 --> 00:22:32,383
.نه. رفتم تا يه بطري بردارم

277
00:22:32,385 --> 00:22:35,553
.از هر چيزي

278
00:22:35,555 --> 00:22:38,356
برداشتمش و تو دستم گرفتمش

279
00:22:38,358 --> 00:22:40,524
.ولي گذاشتمش سر جاش

280
00:22:40,526 --> 00:22:43,327
اونقدر محکم گذاشتمش
.که کل قفسه باهاش پايين اومد

281
00:22:43,329 --> 00:22:45,296
همون باعث شد زامبي‌ها بيان

282
00:22:45,298 --> 00:22:47,365
.و همون زک رو به کشتن داد

283
00:22:52,437 --> 00:22:53,738
.مزخرف ميگي

284
00:22:59,478 --> 00:23:01,012
چطوره بري تو ماشين و استارت بزني؟

285
00:23:01,014 --> 00:23:03,147
.يه سيم قرمز و يه سبز هست

286
00:23:03,149 --> 00:23:04,615
.يالا. آپولو که نميخواي هوا کني

287
00:23:11,690 --> 00:23:14,425
.يکم گاز بده

288
00:23:33,745 --> 00:23:35,746
.من و ساشا اون مکان رو انتخاب کرديم

289
00:23:35,748 --> 00:23:38,282
.اون تو رو باهامون آورد

290
00:23:38,284 --> 00:23:40,785
.هيچکس فکرشو نميکرد اونجوري بشه

291
00:23:40,787 --> 00:23:43,554
.تو تنها نميموني

292
00:23:43,556 --> 00:23:46,123
.ديگه اينجوري نميشه
.بيا بريم

293
00:24:02,240 --> 00:24:04,842
.تاريخ انقضاي همشون حداقل يک سال پيشه

294
00:24:04,844 --> 00:24:08,279
.بهتره برداريمش
.بذاريم هرشل تصميم بگيره چي لازم داره

295
00:24:12,350 --> 00:24:13,851
بنظرت کار درستي بود؟

296
00:24:13,853 --> 00:24:16,487
که بذاريم اون بچه‌ها باهامون برگردن؟

297
00:24:16,489 --> 00:24:19,657
.بنظرم کار انساني‌اي بود

298
00:24:19,659 --> 00:24:21,525
ولي بنظرت درست بود؟

299
00:24:25,698 --> 00:24:27,865
.يه نگاه به خودمون بنداز

300
00:24:27,867 --> 00:24:29,333
داريم توي کشوها رو ميگرديم

301
00:24:29,335 --> 00:24:32,169
...و اميدواريم که
چندتا قرص سرفه

302
00:24:32,171 --> 00:24:34,205
و يه مقدار ماده‌ي ضدعفوني‌کننده، ممکنه

303
00:24:34,207 --> 00:24:36,607
بين مُردن و چند ساعت بيشتر
.زنده موندن، تفاوت ايجاد کنه

304
00:24:38,744 --> 00:24:40,578
اگه به حدي قوي باشن که بتونن
از اين قضيه جون سالم به در ببريم

305
00:24:40,580 --> 00:24:42,880
.آره، بنظرم تصميم درستي گرفتي

306
00:24:42,882 --> 00:24:44,148
و اگه قوي نباشن؟

307
00:24:44,150 --> 00:24:46,417
.بيا دعا کنيم که باشن

308
00:24:47,752 --> 00:24:49,687
.آره

309
00:24:52,724 --> 00:24:54,592
...ريک

310
00:24:57,329 --> 00:25:01,398
من دو نفر رو کشتم و تو دربارش
.يک کلمه هم حرف نزدي

311
00:25:03,301 --> 00:25:05,219
ميخواي چي بگم؟

312
00:25:05,220 --> 00:25:06,754
.قضيه درباره‌ي چي گفتنت نيست

313
00:25:06,772 --> 00:25:08,539
.درباره‌ي رويارويي با واقعيت‌ـه

314
00:25:08,541 --> 00:25:11,175
هميشه واسمون پيش مياد و بارها و بارها

315
00:25:11,177 --> 00:25:12,676
.باهاش رودررو ميشيم تا بتونيم زندگي کنيم

316
00:25:12,678 --> 00:25:14,912
.تا 'ما' بتونيم زندگي کنيم -
.درسته -

317
00:25:14,914 --> 00:25:17,481
.هميشه به همين ختم ميشه

318
00:25:17,483 --> 00:25:19,183
.تو ميتوني يه کشاورز باشي، ريک

319
00:25:19,185 --> 00:25:21,719
.نميتوني 'فقط' يه کشاورز باشي

320
00:25:29,928 --> 00:25:32,763
.تو رهبر خوبي هستي

321
00:25:32,765 --> 00:25:35,866
.شايد بهتر از اوني که من قدردانش بودم

322
00:25:37,636 --> 00:25:39,537
.من هيچوقت دو نفر از خودي‌ها رو نکشتم

323
00:25:39,539 --> 00:25:41,572
.فقط يکي رو کشتي

324
00:25:44,209 --> 00:25:46,810
.اون [شين] ميخواست منو بکشه

325
00:25:46,812 --> 00:25:49,180
.اونا هم همينطور

326
00:25:49,182 --> 00:25:50,614
.ميخواستن هممون رو بکشن

327
00:25:50,616 --> 00:25:52,650
.تو که مطمئن نيستي

328
00:25:56,555 --> 00:25:58,822
اگه تو فکر ميکردي اين کار
جوديث و کارل رو نجات ميده

329
00:25:58,824 --> 00:26:01,192
اون موقع انجامش ميدادي يا اينکه
برميگشتي پيش محصولات مزرعه‌ت

330
00:26:01,194 --> 00:26:04,562
و دعا ميکردي همه چيز روبراه بشه؟

331
00:26:04,564 --> 00:26:07,264
مجبور نيستي از کاري که کردم
.خوشت بياد، ريک

332
00:26:07,266 --> 00:26:10,668
.خودمم خوشم نمياد
.فقط بايد قبولش کرد

333
00:26:22,915 --> 00:26:24,915
.انگار داريم نزديکتر ميشيم

334
00:26:24,917 --> 00:26:27,284
.اون ساختموني که دنبالشيم همين جلوئه

335
00:26:36,695 --> 00:26:37,995
.بياين. بياين

336
00:26:37,997 --> 00:26:39,863
.بريد، بريد

337
00:26:40,864 --> 00:26:43,449
.خيلي‌خب، بياين سريع تمومش کنيم

338
00:26:45,303 --> 00:26:47,304
.ايناهاشش

339
00:26:57,616 --> 00:26:59,583
.يالا

340
00:27:16,268 --> 00:27:18,802
.بيا خونه‌هاي اونور خيابون رو بگرديم

341
00:27:18,804 --> 00:27:20,571
.وايستا

342
00:27:25,443 --> 00:27:27,811
چجوري کتفش رو جا انداختي؟

343
00:27:27,813 --> 00:27:29,046
از هرشل ياد گرفتي؟

344
00:27:29,048 --> 00:27:32,316
.اينترنت

345
00:27:32,318 --> 00:27:34,318
راحتتر از اينه که به پرستار اورژانس بگي

346
00:27:34,320 --> 00:27:37,054
.واسه بار سوم از پله‌ها افتادم

347
00:27:37,056 --> 00:27:39,390
.متأسفم

348
00:27:39,392 --> 00:27:42,593
نباش. فقط چيزي که بايد
.درست ميشد رو درست کردم

349
00:27:45,897 --> 00:27:49,466
راستش خودمو قانع کردم
.که با شوهرم خوشبخت هستم

350
00:27:49,468 --> 00:27:50,768
که البته کار سختي نبود

351
00:27:50,770 --> 00:27:52,403
چون اون موقع تصورم از خوشبختي

352
00:27:52,405 --> 00:27:54,672
.فقط تنها نبودن بود

353
00:27:54,674 --> 00:27:57,675
.پول خوبي درمياورد

354
00:27:57,677 --> 00:27:59,910
هروقت دلش ميخواست دلربا ميشد

355
00:27:59,912 --> 00:28:04,748
مخصوصاً اون صبح‌ها بعد از اينکه
...مست و پاتيل ميومد خونه و

356
00:28:08,086 --> 00:28:10,821
.احمقانه‌ست

357
00:28:10,823 --> 00:28:12,523
.احمقانه‌ست

358
00:28:13,925 --> 00:28:17,027
.فکرشو نميکردم که بتونم قوي باشم

359
00:28:17,029 --> 00:28:22,533
.نميدونستم ميتونم
.همون موقع قوي بودم

360
00:28:24,803 --> 00:28:27,805
چرا اسم دخترت رو نميگي؟

361
00:28:30,675 --> 00:28:32,843
.اون مُرده، ريک

362
00:28:32,845 --> 00:28:35,813
.سوفيا. مُرده

363
00:28:38,416 --> 00:28:40,718
.ديگه به خاطرات پيوست

364
00:28:47,625 --> 00:28:49,426
بعضي از صبح‌ها هنوزم بيدار ميشم

365
00:28:49,428 --> 00:28:52,930
.و انتظار دارم لوري کنارم باشه

366
00:28:52,932 --> 00:28:56,533
بهم يادآوري کنه که بعد از
مدرسه برم دنبال کارل

367
00:28:56,535 --> 00:28:59,670
.يا بهم بگه صبحونه آمادست

368
00:29:02,440 --> 00:29:04,875
هر يکشنبه واسمون پن‌کيک‌هايي درست ميکرد

369
00:29:04,877 --> 00:29:08,645
.که کاملاً افتضاح بودن

370
00:29:10,116 --> 00:29:13,751
.تيکه‌هاي آرد که درست مخلوط نشده بود

371
00:29:13,753 --> 00:29:16,019
...مسئله اينه که

372
00:29:16,021 --> 00:29:19,156
.خودش ميدونست بدمزه‌ست

373
00:29:19,158 --> 00:29:21,024
چرا همش درست ميکرد؟

374
00:29:24,763 --> 00:29:28,766
خب، ميخواست خونواده‌اي باشيم
.که يکشنبه‌ها پن‌کيک ميخوره

375
00:30:12,076 --> 00:30:14,511
.بايد برگرديم

376
00:30:14,513 --> 00:30:16,780
.سم احتمالاً منتظره

377
00:30:27,125 --> 00:30:28,892
هر چيزي که آخرش سيلين يا سين داره

378
00:30:28,894 --> 00:30:31,795
.س-ي-ن، بردارش

379
00:30:31,797 --> 00:30:33,497
قرص‌ها رو توي سرم حل ميکنيم

380
00:30:33,499 --> 00:30:35,098
.و يکراست توي جريان خون قرار ميديمش

381
00:30:35,100 --> 00:30:38,669
مقدار تزريق يکم گرفتاري داره ولي با توجه
...به زماني که از دست داديم

382
00:30:42,207 --> 00:30:45,209
چي گير آوردين؟ -
.کيسه، لوله، چفت، رابط -

383
00:30:45,211 --> 00:30:47,177
.هر چيزي که توي ليست بود -
شما چطور؟ -

384
00:30:47,179 --> 00:30:49,513
.آره، همه‌شو برداشتيم

385
00:30:49,515 --> 00:30:52,483
.آره. ديگه چيزي نميخوايم

386
00:30:52,485 --> 00:30:54,084
.خيلي‌خب، بياين بريم

387
00:31:23,014 --> 00:31:24,815
.جلوتر

388
00:31:41,232 --> 00:31:43,133
.هي! در گير کرده

389
00:31:43,135 --> 00:31:45,135
.وايستا

390
00:31:58,616 --> 00:31:59,616
.اونجا

391
00:32:25,978 --> 00:32:27,244
چندتا؟ -
.معلوم نيست -

392
00:32:31,282 --> 00:32:35,118
.ميتونيم حسابشون رو برسيم -
.نه! اونا مبتلا هستن. مثل آدماي توي زندون -

393
00:32:35,120 --> 00:32:37,821
اگه بهشون شليک کنيم، خونشون
.رومون ميپاشه و استنشاقش ميکنيم

394
00:32:37,823 --> 00:32:39,590
.اين همه راه رو نيومديم که مريض بشيم

395
00:32:39,592 --> 00:32:41,592
از کجا ميدونيم اونايي که اون داخلن
با بقيه فرق دارن؟

396
00:32:41,594 --> 00:32:44,795
.نميدونيم -
.خب، خلاصه که بايد بفهميم -

397
00:32:51,737 --> 00:32:54,322
آماده‌اي؟

398
00:32:54,323 --> 00:32:56,040
!بازش کن

399
00:33:06,523 --> 00:33:08,056
.يالا

400
00:33:30,341 --> 00:33:32,643
.خيلي طول کشيد

401
00:33:34,178 --> 00:33:35,846
.بايد يکي دو ساعت ديگه بهش وقت بديم

402
00:33:40,118 --> 00:33:41,985
.ممکنه حالش خوب باشه

403
00:33:43,154 --> 00:33:45,122
.واقعاً ممکنه خوب باشه

404
00:33:48,660 --> 00:33:51,261
...ولي مهم نيست

405
00:33:51,263 --> 00:33:55,232
چون اون الان اينجا نيست
.و ما بايد بريم

406
00:34:05,233 --> 00:34:08,233
.ساعت قشنگي بود

407
00:34:27,432 --> 00:34:28,732
.برو عقب

408
00:34:28,734 --> 00:34:30,367
.خروجي نداريم

409
00:34:30,369 --> 00:34:31,768
.پس يکي درست ميکنيم

410
00:34:34,472 --> 00:34:36,039
!سرتونو بدزدين

411
00:34:39,744 --> 00:34:41,745
!يالا حرکت کنين -
.بپر روي سايبون -

412
00:34:41,747 --> 00:34:44,147
!اونا رسيدن -
.بزن بريم! برو. برو. حرکت کن -

413
00:35:02,834 --> 00:35:06,236
.باب، ولش کن

414
00:35:06,238 --> 00:35:07,804
.ولش کن پسر

415
00:35:07,806 --> 00:35:10,507
.ولش کن ديگه

416
00:35:10,509 --> 00:35:12,175
.کيف رو ول کن، پسر

417
00:35:27,191 --> 00:35:29,359
هيچ دارويي توي کيفت نيست؟

418
00:35:29,361 --> 00:35:31,094
فقط همين؟

419
00:35:34,332 --> 00:35:37,100
.بايد اون روز محل نميکردي و ميرفتي

420
00:35:38,236 --> 00:35:39,503
.ننداز

421
00:35:58,322 --> 00:35:59,823
.بيخيالش شو دريل

422
00:35:59,825 --> 00:36:01,825
.يارو تصميمشو گرفته

423
00:36:01,827 --> 00:36:03,527
.کاريش نميتوني بکني

424
00:36:03,529 --> 00:36:06,530
.فقط بايد بيخيالش بشي

425
00:36:06,532 --> 00:36:09,366
.نميخواستم به کسي صدمه بزنم

426
00:36:11,335 --> 00:36:14,204
.فقط واسه وقتي که اوضاع آروم ميشه بود

427
00:36:18,476 --> 00:36:22,412
يه قلپ بخور. وقتي اون داروها رو
به دست افرادمون رسونديم

428
00:36:22,414 --> 00:36:27,083
.ميزنم دهنت رو سرويس ميکنم

429
00:36:27,085 --> 00:36:28,552
ميشنوي؟

430
00:36:58,616 --> 00:37:01,084
.ممکن بود زنده بمونن

431
00:37:03,921 --> 00:37:07,557
کارن و ديويد ممکن بود زنده بمونن

432
00:37:07,559 --> 00:37:10,126
.و حالا مُردن

433
00:37:10,128 --> 00:37:13,363
.اين تصميم رو تو نبايد ميگرفتي

434
00:37:13,365 --> 00:37:16,499
...وقتي تايريس بفهمه

435
00:37:17,635 --> 00:37:20,170
.تو رو ميکشه

436
00:37:20,172 --> 00:37:22,873
.منو سر هيچ‌وپوچ نزديک بود بکشه

437
00:37:22,875 --> 00:37:24,407
.ميتونم از پس تايريس بربيام

438
00:37:24,409 --> 00:37:26,176
وقتي بقيه بفهمن

439
00:37:26,178 --> 00:37:28,478
.دلشون نميخواد پيشمون باشي

440
00:37:28,480 --> 00:37:31,314
و اگه اونا زنده برنگردن

441
00:37:31,316 --> 00:37:33,950
اگه همه سر اين قضيه بميرن

442
00:37:33,952 --> 00:37:36,219
و فقط من و تو بمونيم

443
00:37:36,221 --> 00:37:40,156
...با جوديث و کارل
...با بچه‌هام

444
00:37:44,528 --> 00:37:47,497
.نميذارم پيش ما بموني

445
00:37:47,499 --> 00:37:49,633
.ريک، منما

446
00:37:51,402 --> 00:37:53,670
.کس ديگه لازم نيست بفهمه

447
00:37:53,672 --> 00:37:56,239
.فکر ميکردم ديگه واسه همه تصميم نميگيري

448
00:37:56,241 --> 00:37:59,943
.دارم اين تصميمو واسه خودم ميگيرم

449
00:37:59,945 --> 00:38:04,114
ميتونستم وانمود کنم که
.همه چيز روبراه ميشه

450
00:38:05,650 --> 00:38:07,984
.ولي نکردم

451
00:38:10,254 --> 00:38:13,690
.يه کاري کردم
.پيش‌قدم شدم

452
00:38:13,692 --> 00:38:14,925
.مجبور بودم يه کاري بکنم

453
00:38:14,927 --> 00:38:18,161
.نه، مجبور نبودي

454
00:38:26,370 --> 00:38:28,939
...اگه فکر کردي بدون ليزي و ميکا جايي ميرم

455
00:38:28,941 --> 00:38:32,442
ميخواي از اونجا برن و باهات بيان بيرون؟

456
00:38:32,444 --> 00:38:36,413
.ليزي مريضه
.ميکا فقط ده سالشه

457
00:38:36,415 --> 00:38:38,715
.نميتوني اينکارو بکني

458
00:38:38,717 --> 00:38:41,151
.ما در امان نگهشون ميداريم

459
00:38:46,452 --> 00:38:50,755
تو ديگه اون زني نيستي
.که ميترسيد تنها بمونه

460
00:38:50,962 --> 00:38:53,663
از نو شروع ميکني
ديگران رو پيدا ميکني

461
00:38:53,665 --> 00:38:55,966
آدمايي که نميشناسي

462
00:38:55,968 --> 00:38:59,235
.و اين بيرون زنده ميموني

463
00:38:59,237 --> 00:39:01,571
.واقعاً همينطوره

464
00:39:04,342 --> 00:39:06,209
.شايد

465
00:39:13,517 --> 00:39:17,053
.همينجا داشتم حرکت ميکردم، بزرگراه 100

466
00:39:17,055 --> 00:39:20,156
پس حدود هفت ساعت
.طول ميکشه برسيم اونجا

467
00:39:20,158 --> 00:39:22,025
.بنزين بيشتري لازممون ميشه

468
00:39:22,027 --> 00:39:23,593
.ولي ميرسيم اونجا

469
00:39:26,063 --> 00:39:28,465
.از بزرگراه 100 ميريم -
.شنيدم -

470
00:39:41,078 --> 00:39:44,481
.اون حرفي که قبلاً زدي درست بود

471
00:39:44,483 --> 00:39:46,649
.درباره‌ي اينکه اثري ازم نمونده بود

472
00:39:49,687 --> 00:39:51,521
.ديگه لازم نيست برم بيرون

473
00:39:53,591 --> 00:39:55,425
.خوبه

474
00:40:12,543 --> 00:40:14,377
.بردارش

475
00:40:26,223 --> 00:40:29,259
.اد" اينو توي اولين سالگرد ازدواجمون بهم داد"

476
00:40:33,097 --> 00:40:35,398
.خواهش ميکنم

477
00:40:41,439 --> 00:40:44,541
بايد خيلي وقت پيش
.به يکي ديگه ميدادمش

478
00:41:11,135 --> 00:41:26,135
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
