WEBVTT

00:01.361 --> 00:15.351
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:25.652 --> 00:28.686
.بايد بگم تحت تأثير قرار گرفتم

00:29.755 --> 00:31.821
.تو ريسک کردي

00:33.258 --> 00:35.525
.خودت شخصاً دست به کار شدي

00:38.630 --> 00:42.332
ميدوني، قرار بود اون گازگيرها رو

00:42.334 --> 00:45.367
...واسه ميشون کوچولومون کنار بذاريم

00:45.370 --> 00:50.372
تو ميخواستي از اونا
.سر هر کسي که پيداش شد استفاده کني

00:50.375 --> 00:51.807
.درسته

00:51.810 --> 00:53.709
.هي، هي

00:54.812 --> 00:57.513
چون اونا رو نداشتيم

00:57.516 --> 01:00.683
چون تو سوزونديشون

01:00.685 --> 01:03.351
.هشت‌تا از افرادم مُردن

01:09.859 --> 01:13.361
تو اون افراد رو ميشناختي، مگه نه؟

01:13.364 --> 01:16.831
.اونا امنيت و خوردوخوراکت رو تأمين کردن

01:17.866 --> 01:21.668
.تا وقتي که چشمام رو رو به قضايا ميبستم

01:21.671 --> 01:23.670
.آره

01:23.673 --> 01:26.740
.خب، ديگه نميتونه اينطور باشه

01:29.411 --> 01:31.645
.وقتشه فارغ‌التحصيل بشي

01:36.651 --> 01:38.384
.هي

01:42.657 --> 01:44.957
.ميخوام راز موفقيتم رو بهت بگم

01:47.861 --> 01:49.661
اگه خطري در کار باشه
.بايد از بين ببريش

01:49.664 --> 01:52.764
و نبايد از لذت بردن از اينکار
.احساس شرمندگي کني

01:55.636 --> 01:57.836
وقتي بوي باروت رو حس ميکني
...و خون رو ميبيني

01:57.839 --> 01:59.871
ميدوني معنيش چيه؟

02:02.576 --> 02:04.876
.يعني تو زنده‌اي

02:06.646 --> 02:09.913
.يعني برنده شدي

02:09.916 --> 02:13.550
کله‌ها‌شون رو جمع ميکني
.تا هيچوقت اينو فراموش نکني

02:15.421 --> 02:17.721
.بايد بکشي يا کشته بشي

02:23.495 --> 02:28.598
دخترت اگه زنده بود
درباره تو چي فکر ميکرد؟

02:31.503 --> 02:34.771
.ازم ميترسيد

02:34.774 --> 02:38.908
ولي اگه از همون اول اينجوري ميبودم
.اون الان زنده بود

02:49.753 --> 02:52.754
آندريا رو کشتي؟

02:55.793 --> 02:57.725
.ميلتون

02:57.728 --> 03:00.695
.ميبيني؟ اون هنوز زنده‌ست

03:00.698 --> 03:03.431
.واسه يه کاري لازمش دارم

03:03.434 --> 03:05.366
.صدات رو از اتاق بقلي شنيدم

03:05.369 --> 03:08.369
.لازم نيست بازم افرادت رو از دست بدي

03:08.372 --> 03:09.770
.فقط از اينکار دست بکش

03:11.373 --> 03:13.740
...دوستات که توي زندونن

03:13.743 --> 03:15.709
.همشون رو ميکشم

03:16.645 --> 03:18.978
.مردم بهم کمک ميکنن

03:18.981 --> 03:22.816
.بايد يکم حقيقت رو تحريف ميکردم، ولي فقط يکم

03:23.985 --> 03:26.653
.الان ديگه خون جلو چشماشون رو گرفته

03:26.655 --> 03:30.756
.تو، اون ابزار رو بردار

03:30.759 --> 03:32.691
.ديگه بهشون نياز پيدا نميکنم

03:32.694 --> 03:34.093
.يالا

03:42.435 --> 03:45.536
.مواظب باش
.اونو بردار

03:51.978 --> 03:55.613
.يالا! بجنب
.بيا بريم

04:02.588 --> 04:04.488
.وايستا

04:06.024 --> 04:08.024
.اينو برميدارم

04:08.027 --> 04:09.459
.بذارشون پايين

04:19.670 --> 04:21.937
.همين الان بايد بکشيش

04:24.509 --> 04:27.109
.بايد بهم نشون بدي که يچيز ياد گرفتي

04:29.547 --> 04:32.515
...ميلتون

04:32.517 --> 04:37.652
عمراً راه نداره بدون انجام اينکار
.پاتو از اين اتاق بذاري بيرون

04:37.655 --> 04:38.953
.پس قضيه رو سختش نکن

04:38.956 --> 04:40.755
...فقط

04:41.958 --> 04:43.892
.فقط انجامش بده

04:47.663 --> 04:49.730
.آفرين

05:17.525 --> 05:19.859
.بهت گفتم که بايد اينکارو بکني

05:22.896 --> 05:25.197
.و حالا هم ميميري

05:26.533 --> 05:29.734
.و بعدش تبديل ميشي

05:29.737 --> 05:33.004
.و گوشتش رو از استخونش جدا ميکني

05:40.980 --> 05:43.113
تو اين زندگي

05:43.116 --> 05:45.816
.يا ميکشي يا کشته ميشي

05:49.722 --> 05:52.089
.يا اول کشته ميشي و بعدش ميکشي

07:48.967 --> 07:50.866
.کارل

08:08.852 --> 08:11.052
.تابحال اينقدر عصباني نديده بودمش

08:11.055 --> 08:14.322
.حتي از دست لوري
.کلاً تعطيل شده

08:16.293 --> 08:19.094
.هنوز بچه‌ست

08:19.097 --> 08:21.363
.راحت فراموش ميکنه

08:42.717 --> 08:46.085
ميدوني، مريل تابحال تو عمرش
.همچين کاري نکرده بود

08:46.088 --> 08:48.888
.واسمون يه فرصت دست‌وپا کرد

09:07.975 --> 09:09.841
.ما آماده‌ايم

09:14.781 --> 09:17.748
...معامله‌اي که فرماندار درباره من پيشنهاد داد

09:17.751 --> 09:20.117
.مجبور بودي بهش فکر کني

09:20.120 --> 09:23.120
.مجبور بودي
.درک ميکنم

09:25.123 --> 09:27.724
.آره

09:27.727 --> 09:30.794
.شرمنده
.نزديک بود قبول کنم

09:30.797 --> 09:32.429
.ولي نکردي

09:39.137 --> 09:41.337
.هيچوقت ازت تشکر نکردم

09:41.339 --> 09:43.105
بابت چي؟

09:44.141 --> 09:47.943
بابت اينکه اون روز کمکم کردي

09:47.946 --> 09:49.845
.و منو آوردي داخل

09:52.016 --> 09:55.884
خب، اگه غذاي بچه دستت نميبود

09:55.887 --> 09:57.920
.کمکت نميکردم

09:57.922 --> 10:00.288
.ميتونستي فقط غذاي بچه رو بگيري

10:00.291 --> 10:03.024
...خب

10:03.027 --> 10:05.226
.پس حتماً دليل ديگه‌اي داشته

10:07.397 --> 10:12.033
.ميدوني، کارل بود که تصميم گرفت

10:12.036 --> 10:14.902
.گفت تو به اينجا تعلق داري

10:14.904 --> 10:17.204
.گفت يکي از مايي

10:26.315 --> 10:29.416
.يادتون باشه، اونجا هشت نفر رو کشتن

10:29.419 --> 10:31.351
.اينجا هم آخرين بار پنج نفر

10:31.353 --> 10:34.053
.اونا فرقي با گازگيرها ندارن

10:34.056 --> 10:39.859
تا هممون رو نکشن و تمام چيزايي که واسشون
.زحمت کشيديم رو تصاحب نکنن، ول‌کن نيستن

10:39.862 --> 10:42.194
.به اين قضيه براي هميشه خاتمه ميديم

10:42.197 --> 10:43.929
.فرماندار

10:45.199 --> 10:47.133
.گفتنش راحت نيست

10:48.335 --> 10:50.301
.رو ما حساب نکنين

10:50.304 --> 10:52.871
.اين مبارزه به ما مربوط نيست

10:52.874 --> 10:54.806
ما در مقابل گازگيرها ميجنگيم

10:54.809 --> 10:56.941
.نه بقيه مردم

10:56.944 --> 10:59.244
حالا ما اينجا ميمونيم
.و از بچه‌ها دفاع ميکنيم

10:59.247 --> 11:02.413
وقتي برگشتين، اگه خواستين از اينجا بريم

11:02.416 --> 11:04.949
.هيچ مشکلي نيست

11:25.403 --> 11:27.470
.مرسي

11:38.349 --> 11:40.182
!بزن بريم

12:52.986 --> 12:54.452
!برين

13:10.335 --> 13:12.335
!برين، برين! حرکت کنين

13:12.338 --> 13:14.471
.يالا، يالا، يالا، يالا

15:16.205 --> 15:21.939
و از قبر بيرون بياييد؛ تا کساني که خوبي کرده‌اند
.به زندگي جاويد برسند و کساني که بدي کرده‌اند، محکوم گردند

15:38.574 --> 15:40.508
.يه چراغ‌قوه بهم بدين

15:40.510 --> 15:43.610
.بياين جدا شيم
.تو با يه گروه برو اونور

15:43.613 --> 15:46.546
.تو هم يه گروه بردار و دنبالم بيا

16:00.594 --> 16:02.428
.برين

16:08.636 --> 16:12.471
ميلتون؟ -
وقتي که ابزار از دستم افتاد -

16:12.474 --> 16:19.178
يه انبردست رو
.پشت سرت رو زمين گذاشتم

16:20.313 --> 16:23.614
...اگه بتوني بِکِشي

16:23.617 --> 16:27.652
اگه بتوني پاي راستت رو عقب بکشي
.ميتوني بگيريش

16:41.500 --> 16:43.533
.همين... همينه

16:43.536 --> 16:46.336
.واي خدا -
.يکم ديگه -

16:47.405 --> 16:49.605
.هردوتامون رو از اينجا ميبرم بيرون

16:49.608 --> 16:52.174
.و حال تو هم خوب ميشه

16:52.177 --> 16:54.610
حالا وقتي... وقتي دستاتو باز کردي

16:54.613 --> 16:58.380
...بايد يه چيز خيلي تيز پيدا کني

16:59.684 --> 17:03.352
.و باهاش بزني توي سرم

17:06.423 --> 17:09.290
.بايد اينکارو بکني

17:11.495 --> 17:13.862
.بازم سعي کن

17:16.233 --> 17:17.632
.يالا

17:37.585 --> 17:39.819
.هي، اونجا رو نگاه بنداز

17:47.362 --> 17:49.295
چي بود؟

17:52.734 --> 17:54.866
.هيس

18:03.277 --> 18:04.809
.از اينطرف

18:20.359 --> 18:22.826
.چندتا گازگير رو طرف ديوار جنوبي زديم

18:22.829 --> 18:26.463
.غير از اون اوضاع آرومه

18:26.465 --> 18:28.364
.دفعه بعد من نگهباني ميدم

18:30.769 --> 18:32.769
بنظرت وقتي برگشتن چي ميشه؟

18:32.772 --> 18:35.872
.ممکنه مجبور بشيم يواشکي بريم
.آندريا تونست خارج بشه

18:35.875 --> 18:39.542
اگه الان توي زندون باشه
.اينکار فايده‌اي واسش نداشته

18:39.545 --> 18:41.511
.الان برميگردم

18:41.513 --> 18:43.445
.نوبت منه -
.همينجا بمون -

18:43.448 --> 18:45.614
.خودم نگهباني ميدم

18:51.789 --> 18:54.456
.گرفتمش
.گرفتمش

18:57.794 --> 18:59.727
ميلتون؟

19:26.923 --> 19:28.755
.ميلتون

19:28.758 --> 19:31.491
...چرا اينجا موندي

19:33.561 --> 19:37.496
بعد از اينکه فهميدي دوستات اون بيرونن؟

19:39.700 --> 19:41.967
.ميخواستم همه رو نجات بدم

19:44.905 --> 19:47.640
.حتي يه مدت فرماندار رو ميخواستم نجات بدم

19:49.576 --> 19:51.943
.فرصت کشتنش رو داشتم

19:51.946 --> 19:53.945
چي جلوت رو گرفت؟

19:53.948 --> 19:56.581
.ميدوني، قضيه واسه قبله

19:56.584 --> 20:00.451
.خواب بود
.منم چاقو داشتم

20:01.720 --> 20:04.521
ولي سعي کردم جور ديگه‌اي
...جلوي اين قضايا رو بگيرم

20:08.460 --> 20:10.927
.چون نمي خواستم کسي بميره

20:24.609 --> 20:26.976
.من هنوز اينجام

20:28.479 --> 20:31.414
.من هنوز زنده‌م

20:32.483 --> 20:34.950
.آره

20:34.952 --> 20:37.686
.زنده‌اي

20:39.489 --> 20:42.791
.بايد عجله کني

20:47.998 --> 20:49.764
.درسته

20:51.434 --> 20:52.833
.باشه

21:11.787 --> 21:14.053
!بخوابين رو زمين

21:15.423 --> 21:17.590
!بخوابين رو زمين

21:20.930 --> 21:22.895
!راه بيافتين

21:33.674 --> 21:35.874
!گورتونو گم کنين

21:44.484 --> 21:46.083
.من بايد اونجا باشم

21:52.959 --> 21:55.626
! برو -
.برين، برين، برين، برين -

22:00.699 --> 22:02.665
!برو

22:08.840 --> 22:11.040
!بزن! بزن، بزن

22:11.043 --> 22:12.709
!کار نمي کنه -
!اي بابا، بجنب ديگه -

22:12.711 --> 22:14.576
.لعنت
!گير کرده

22:18.849 --> 22:22.117
.لعنت -
.اونا جايي نميرن، بيا بريم -

22:35.632 --> 22:37.598
موفق شديم؟

22:37.601 --> 22:39.000
.آره

22:39.003 --> 22:40.635
.بيا پايين

22:52.881 --> 22:54.881
.شليک نکنين

22:54.884 --> 22:56.750
.اسلحه رو بنداز پسرم

22:57.686 --> 22:59.686
.حتماً

22:59.689 --> 23:02.055
.بيا، بگيرش

23:26.613 --> 23:28.913
.موفق شديم
.فراريشون داديم

23:28.916 --> 23:30.715
.بايد بريم دنبالشون

23:30.718 --> 23:32.617
.بايد تمومش کنيم -
.تموم شده -

23:32.620 --> 23:34.085
نديدي دمشونو رو کولشون گذاشتن و رفتن؟

23:34.087 --> 23:35.919
.شايد دوباره جمع بشن -
.نمي تونيم همچين ريسکي کنيم -

23:35.922 --> 23:37.654
.اون دست بردار نيست -
.حق با اوناست -

23:37.657 --> 23:38.789
.نمي تونيم اينطوري زندگي کنيم

23:38.792 --> 23:39.923
.اينجوري جنگ رو به وودبري ميبريم

23:39.926 --> 23:41.658
.دفعه قبل که به زور تونستيم برگرديم

23:41.661 --> 23:43.026
.برام مهم نيست

23:43.029 --> 23:45.028
.آره

23:46.799 --> 23:49.733
.بريم بقيه بچه‌ها رو چک کنيم -
.بيا بريم -

24:04.016 --> 24:06.082
.سلام

24:11.054 --> 24:15.123
.سلام -
.بابا، منم ميام وودبري -

24:15.126 --> 24:17.926
کارل -
.بابا، من اون بيرون وظيفم رو انجام دادم -

24:17.929 --> 24:19.828
.درست مثل همه‌تون

24:19.831 --> 24:21.630
.دخل يکي از سربازاي فرماندار رو آوردم

24:21.633 --> 24:24.132
يکي از سربازاي اون رو؟

24:24.134 --> 24:26.967
همون بچه‌اي که داشت فرار مي‌کرد؟
.اتفاقي پيدامون کرد

24:26.970 --> 24:28.802
.نه، به رومون اسلحه کشيد

24:30.039 --> 24:31.739
.متاسفم که مجبور شدي بکشيش

24:31.742 --> 24:33.941
.براي همين اونجا بودم

24:33.944 --> 24:36.010
.من باهات ميام

24:40.983 --> 24:44.050
.اون بچه ترسيده بود

24:44.053 --> 24:46.252
داشت اسلحه‌ش رو دو دستي
.تقديممون مي کرد

24:47.756 --> 24:49.822
.گفت که روتون اسلحه کشيده بود

24:51.893 --> 24:54.861
.کارل گفت واسه دفاع از خودش اين کارو کرده

24:54.864 --> 24:57.130
.خودم اونجا بودم
.مجبور نبود تيراندازي کنه

24:57.132 --> 24:58.931
...به هر دليلي ميتونست نزنه

24:58.934 --> 25:01.833
...شايد به نظر تو اينجوري ميومده -
!ريک -

25:05.739 --> 25:07.873
دارم بهت ميگم

25:07.876 --> 25:10.676
.اون بچه رو با اسلحه کشت

25:19.753 --> 25:21.986
!بکشيد کنار

25:21.989 --> 25:25.756
!هي! ميخوام اين کاميون بزنه کنار

25:25.759 --> 25:27.058
!برو، برو

25:33.765 --> 25:35.899
دارين چه غلطي مي کنين؟

25:35.902 --> 25:37.968
.بايد از جون مايه بذاريم -
.ارزششو نداره -

25:37.971 --> 25:39.903
.اونجا کشت‌وکشتار بود -
.اي ترسوها -

25:39.906 --> 25:42.138
بهت که گفته بودم بايد خودمون
.ترتيب اين قضيه رو بديم

25:42.141 --> 25:44.874
ما ديگه واسه يه سوراخ موش که
.پنج‌شيش‌تا رواني توش زندگي ميکنن نميجنگيم

25:44.876 --> 25:47.242
.اونجا واسه خودشون -
.ديدي که باهامون چيکار کردن... بهمون حمله کردن -

25:47.245 --> 25:49.912
.پسرم رو کشتن، برمي گرديم -
.ما سرباز نيستيم -

25:49.915 --> 25:52.247
.اگه ازمون بخواين گازگير بکشيم، مي کشيم

25:52.250 --> 25:53.849
.ولي اين کار ديوونگيه -
.پس بريد خونه -

25:53.852 --> 25:55.684
فکر ميکني اونجا جونتون در امانه؟

25:55.687 --> 25:56.852
.من برمي گردم وودبري

25:56.855 --> 25:58.854
.ما واسه کينه‌توزي اينجا نيومديم

28:04.307 --> 28:06.907
.يالا

28:06.910 --> 28:08.242
.خب

28:08.245 --> 28:10.945
.خب

28:10.948 --> 28:12.947
.خب

28:12.949 --> 28:14.347
.خب

28:19.387 --> 28:22.288
.هنوز اينجايي

28:22.291 --> 28:25.125
.هنوز زنده اي

28:25.128 --> 28:26.926
.خيلي خب

28:37.271 --> 28:39.004
!لعنت

28:58.224 --> 28:59.991
.خيلي خب

29:04.963 --> 29:07.330
.باشه، خيلي خب

29:43.099 --> 29:44.999
.ميشون

29:57.346 --> 30:01.281
هرشل بهم راجع به همون پسره
.که بهش شليک کردي گفت

30:01.284 --> 30:04.218
.اسلحه داشت

30:04.221 --> 30:06.286
.اوهوم

30:08.223 --> 30:10.423
داشت اسلحه رو تحويل مي داد؟

30:12.293 --> 30:16.128
.بهمون حمله کرده بود -
.آره -

30:16.131 --> 30:18.297
.آره، همينطوره

30:21.035 --> 30:23.436
داشت اسلحه رو تحويل مي داد؟

30:27.107 --> 30:30.108
.نمي تونستم ريسک کنم

30:30.111 --> 30:32.110
.من اون زامبي که ديل رو کشت رو نکشتم

30:32.113 --> 30:34.212
.ببين چي شد -
.پسرم، اين قضيه که مثل اون نيست -

30:34.215 --> 30:36.481
تو آندرو رو نکشتي

30:36.484 --> 30:39.217
.و اون اومد و مامان رو کشت

30:40.419 --> 30:43.420
با فرماندار توي يه اتاق بودي

30:43.423 --> 30:46.023
.و خيلي راحت ولش کردي بره

30:46.026 --> 30:48.425
.و اون بعدش مريل رو کشت

30:48.428 --> 30:51.195
.کاري که مجبور بودم رو انجام دادم

30:54.066 --> 30:56.233
.حالا برو

30:57.569 --> 30:59.569
.تا يوقت نزنه باقي افرادمون رو بکشه

31:18.455 --> 31:21.990
.ريک، ما مي‌مونيم

31:21.993 --> 31:23.492
.نميدونيم فرماندار کجاست

31:23.495 --> 31:25.460
.اگه برگرده، ما جلوش رو ميگيريم

31:25.463 --> 31:28.463
فقط ما سه نفر؟

31:28.465 --> 31:30.298
.خيلي خب

31:31.234 --> 31:33.234
.ممنون که شما مي مونين

31:33.237 --> 31:34.669
.خواهش

33:22.405 --> 33:23.771
.يالا
.زودباش

33:39.087 --> 33:40.720
.خيلي‌خب، خيلي‌خب

33:43.358 --> 33:45.725
!واي! زود باش لامصب

33:54.403 --> 33:57.470
!ولم کن

34:27.566 --> 34:29.265
!"تايريس"

34:29.268 --> 34:32.602
.منم، شليــک نکنيد -
!بخواب رو زمين -

34:32.605 --> 34:34.270
!کارن

34:34.273 --> 34:35.672
کارن، حالت خوبه ؟

34:35.675 --> 34:39.142
!من خوبم -
فرماندار کجاست ؟ -

34:39.145 --> 34:41.177
.همه رو به رگبار بست

34:41.180 --> 34:42.812
.همه‌شون رو کشت

34:49.220 --> 34:53.555
تو چرا با اونايي؟ -
.اونا نجاتم دادن -

34:56.794 --> 34:59.361
!داريم ميايم بيرون

35:02.665 --> 35:04.832
.داريم ميايم بيرون

35:24.419 --> 35:27.521
شما اينجا چيکار مي کنين؟

35:27.524 --> 35:30.357
داشتيم ميومديم که قضيه رو فيصله بديم

35:30.360 --> 35:34.194
.تا اينکه ديديم فرماندار چيکار کرده

35:34.196 --> 35:37.496
اون... اون کشتشون؟

35:38.533 --> 35:40.533
.آره

35:41.702 --> 35:44.270
کارن بهمون گفت آندريا از ديوار رد شد

35:44.273 --> 35:45.604
.تا به طرف زندان بره

35:45.607 --> 35:47.573
.ولي نرسيد

35:49.609 --> 35:51.543
.ممکنه همينجا باشه

35:51.546 --> 35:53.478
اينجا جاييه که گلن و مگي رو نگه مي داشت

35:53.481 --> 35:55.313
فرماندار ملت رو اينجا نگه مي داشت؟

35:55.316 --> 35:56.781
.يه کاري بيشتر از نگه داشتن مي کرد

36:16.769 --> 36:18.835
بازش مي کني؟

36:23.241 --> 36:25.341
....يک، دو

36:28.846 --> 36:30.813
!آندريا

36:38.488 --> 36:40.522
.سعي کردم جلوشونو بگيرم

36:40.525 --> 36:42.624
.داري از تب ميسوزي

36:52.502 --> 36:56.338
،جودت، کارل

36:56.340 --> 36:58.272
...بقيه‌شون

36:58.275 --> 37:00.741
.بقيه‌مون

37:00.744 --> 37:03.577
.بقيه‌مون

37:05.881 --> 37:08.449
زنده‌ان؟

37:14.422 --> 37:17.557
.آره، زنده‌ان

37:25.700 --> 37:27.834
.چه خوب که پيداشون کردي

37:32.473 --> 37:35.574
.الان ديگه تنهايي کسي نميتونه زنده بمونه

37:35.577 --> 37:38.644
.من که هرگز نميتونستم

37:43.449 --> 37:46.484
.من فقط نمي خواستم کسي بميره

37:51.758 --> 37:54.392
.خودم مي تونم ترتيبشو بدم -
.نه -

37:54.395 --> 37:56.894
.مجبورم

37:58.498 --> 38:00.665
.تا وقتي که هنوز در توانمه

38:08.874 --> 38:10.940
.خواهش مي کنم

38:16.881 --> 38:19.982
.بلدم ضامن رو بکشم

38:37.767 --> 38:40.568
.خب، من جايي نميرم

39:01.924 --> 39:04.558
.تلاش خودمو کردم

39:06.394 --> 39:08.027
.آره

39:09.697 --> 39:11.764
.آره کردي

39:12.934 --> 39:14.767
.تلاش خودتو کردي

41:11.679 --> 41:13.745
اين ديگه چيه؟

41:15.683 --> 41:17.649
.قراره بهمون ملحق بشن

42:23.606 --> 42:28.686
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
