WEBVTT

00:01.361 --> 00:15.351
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

03:16.906 --> 03:19.322
.درباره خيلي چيزا بايد حرف بزنيم

04:03.555 --> 04:05.905
.تو بهمون حمله کردي

04:05.906 --> 04:08.021
.اينکارت همه‌چيز رو روشن ميکنه

04:08.546 --> 04:10.545
.خودم ميخواستم همه‌چيز روشن بشه

04:10.547 --> 04:13.763
.ميتونستم همتون رو بکشم
.ولي نکشتم

04:15.600 --> 04:17.748
.و حالا اينجاييم

04:22.051 --> 04:23.916
.من ميخوام اسلحه‌م رو بذارم کنار

04:23.918 --> 04:26.134
تا نشون بدم که ميخوام
.با خلوص نيت مذاکره کنم

04:26.136 --> 04:28.252
.دوس دارم تو هم همينکارو بکني

04:30.087 --> 04:31.636
اجازه هست؟

04:52.778 --> 04:55.561
ميبيني؟

04:55.562 --> 04:57.561
.دنبال دردسر نيستم

04:59.363 --> 05:00.979
.حالا نوبت توئه

05:14.269 --> 05:16.235
...خب

05:16.236 --> 05:18.235
.راحت باش

05:35.793 --> 05:37.492
.اون از قبل داخل بود

05:37.494 --> 05:39.960
.با "ريک" نشسته و حرف ميزنه

05:43.413 --> 05:45.629
.من ماشيني نميبينم

05:45.631 --> 05:47.880
.حس خوبي ندارم

05:47.881 --> 05:49.946
.ماشين رو روشن بذار

05:54.634 --> 05:57.133
.حواستو جمع کن

06:15.424 --> 06:17.589
اين چه وضعشه؟
چرا دوست‌پسرت از قبل داخل بود؟

06:17.590 --> 06:20.090
اون اينجاست؟ -
.آره -

06:32.129 --> 06:34.979
چه خبر شده؟ -
.هيچي -

06:34.980 --> 06:37.847
.دوستت اهل گپ زدن نيست

06:37.848 --> 06:40.848
.ميخواي حرف بزني، بزن

06:40.849 --> 06:43.398
.من خواستم شما حرف بزنين

06:43.399 --> 06:46.266
.خيلي‌ها بخاطر هيچ‌وپوچ مُردن

06:46.268 --> 06:48.300
.بياين اين قضيه رو تمومش کنيم

06:48.302 --> 06:50.768
.گلوله رو واسه خطر واقعي کنار بذارين

06:50.769 --> 06:53.686
.ميتونيم اين مشکل رو حل کنيم

06:53.687 --> 06:56.986
.واسه همين ازتون خواستم بياين اينجا

06:56.988 --> 06:59.688
.ميدونم چيکار کردي

06:59.689 --> 07:03.322
درباره شبيخون‌هايي که زدي، کله‌ها

07:03.324 --> 07:05.690
.و "مگي" شنيدم -
.اون کار "مريل" بود -

07:05.692 --> 07:08.774
.نه. خودت ميدوني چي رو ميگم

07:08.775 --> 07:11.075
تو همه چيزو درباره من ميدوني
.و منم همه چيزو درباره تو ميدونم

07:11.077 --> 07:12.909
.هيچکدوم از اينا واسم مهم نيست

07:12.911 --> 07:15.027
.ما اينجاييم که رو به جلو حرکت کنيم

07:32.167 --> 07:34.533
.شايد بهتر باشه من برم داخل

07:34.534 --> 07:37.750
فرماندار نظرش اين بود که بهتره
.اون و "ريک" خصوصي حرف بزنن

07:37.752 --> 07:40.201
تو ديگه کدوم خري هستي؟

07:40.203 --> 07:42.453
."ميلتون ممت"

07:42.454 --> 07:45.087
.عالي شد
.يارو پيشخدمتش رو آورده

07:45.088 --> 07:47.787
.من مشاورشم

07:47.789 --> 07:49.838
چجور مشاوره‌هايي ميکني؟

07:49.839 --> 07:52.289
.برنامه‌ريزي
.درباره گازگيرها

07:52.291 --> 07:54.256
.ميدوني چيه، شرمنده

07:54.257 --> 07:56.924
حس نميکنم دليل داشته باشه
.به نوکرها جواب پس بدم

07:56.925 --> 07:58.590
.بهتره مواظب حرف زدنت باشي بچه خوشگل

07:58.592 --> 08:01.758
ببين، اگه قرار باشه من و تو
کل روز رو اين بيرون اسلحه سمت همديگه بگيريم

08:01.760 --> 08:04.710
.پس يه لطفي بکن، دهنتو ببند

08:07.263 --> 08:09.930
.نيازي به اينکارا نيست
اگه اون داخل اوضاع بد بشه

08:09.931 --> 08:12.213
.به زودي هممون به جون همديگه ميفتيم

08:29.137 --> 08:31.836
.کارل"، بيا اينجا"

08:34.022 --> 08:36.472
اينا رو توي محفظه بارگيري بذار. باشه؟

08:36.473 --> 08:38.939
.بث"، يکم بيشتر توي راهروي باريک بذار"

08:38.941 --> 08:42.173
اگه کسي جايي گير افتاد، بايد مطمئن بشيم
.که به اندازه کافي مهمات داره

08:43.509 --> 08:45.608
.من ميرم روي قفس بيرون کار ميکنم

08:45.609 --> 08:49.392
کاري که بايد بکنيم اينه که
يه مقدار از اين تسليحات رو

08:49.394 --> 08:52.510
.توي ماشين بندازيم و يه سر به فرماندار بزنيم

08:52.512 --> 08:54.561
.ميدونيم که الان کجاست

08:54.562 --> 08:56.695
داري ميگي بريم و بکشيمش؟

08:56.697 --> 08:58.845
.آره، همينطوره

08:58.846 --> 09:01.446
.به "ريک" و "دريل" گفتيم همينجا ميمونيم

09:01.448 --> 09:03.481
.نظرم عوض شد عزيزدلم

09:03.482 --> 09:06.847
اينکه کنار بمونم و برادرم بره بيرون

09:06.849 --> 09:08.565
.زياد به مزاجم سازگار نيست

09:08.567 --> 09:10.816
.هر سه‌تاشون الان درست وسط اين جريانن

09:10.817 --> 09:13.866
.نميدونن داريم ميايم
.ممکنه گروگان گرفته بشن يا کشته بشن

09:13.868 --> 09:15.567
.هزارتا مشکل ممکنه پيش بياد

09:15.569 --> 09:17.952
.همينطورم ميشه

09:17.954 --> 09:21.353
.پدرم ميتونه از خودش مراقبت کنه

09:21.354 --> 09:25.404
شرمنده پسر، ولي کله پدرت
.ممکنه به زودي روي يه سرنيزه باشه

09:28.208 --> 09:31.125
.از اين چيزا بهش نگو

09:35.877 --> 09:37.826
.حرکت درستي نيست

09:37.827 --> 09:40.210
.فعلاً نه

09:40.212 --> 09:42.828
نميتونيم ريسک کنيم که اونا
.بين درگيري دوطرفه قرار بگيرن

09:42.829 --> 09:44.878
.اين تصميم نهايي منه

09:48.414 --> 09:51.197
من با شما تو زمان‌هاي مختلفي آشنا شدم

09:51.199 --> 09:53.549
.ولي بعد از به گند کشيده شدنِ دنيا بود

09:53.550 --> 09:57.249
ولي هردوتاتون با بخطر انداختن جونتون
.واسه صلاح بقيه پيش‌قدم شدين

09:57.251 --> 10:00.218
...دليل نداره که -
.برو سر اصل مطلب -

10:00.219 --> 10:02.301
.وودبري غرب رودخونه رو تصاحب ميکنه

10:02.302 --> 10:04.835
.زندان هم شرق رودخونه رو

10:04.836 --> 10:07.586
.هيچکس رد نميشه و جاش رو عوض نميکنه

10:09.089 --> 10:10.703
.حق با اونه

10:10.705 --> 10:12.421
بايد يه مرزهايي تعيين کنيم
...و بعدش دست از سر همديگه

10:12.422 --> 10:14.871
ببخشيد، اين ديگه چيه؟ -
.يه راه حله -

10:14.873 --> 10:17.390
.به هيچ وجه

10:17.391 --> 10:19.056
من اينجا چيکار ميکنم؟
...تو گفتي

10:19.058 --> 10:21.207
چي بهش گفتي؟ -
.تو گفتي اون حاضره حرف بزنه -

10:21.209 --> 10:24.225
"حاضرم، ولي حقيقت اينه "ريک

10:24.227 --> 10:27.426
اون در جايگاهي نيست
.که همچين پيشنهادي بده

10:27.427 --> 10:30.310
...من فقط واسه يه چيز اينجام

10:30.312 --> 10:32.678
.تسليم شدنِ شما

10:32.679 --> 10:34.345
اوه، ميخواي تسليم بشيم؟
.خودت دست بکار شو

10:34.347 --> 10:36.679
فکر کردي دفعه پيش
با تمام قوا به وودبري حمله کرديم؟

10:36.680 --> 10:39.763
آروم باشين، باشه؟
.ما اينجاييم که مشکل رو حل کنيم

10:39.765 --> 10:42.565
.حق با توئه
ميشه بري بيرون؟

10:42.566 --> 10:45.265
چي؟ -
.من و "ريک" بايد درباره خيلي چيزا صحبت کنيم -

10:45.268 --> 10:48.351
.من نميرم -
.من اومدم که با اون حرف بزنم -

11:37.293 --> 11:39.626
.پس تو فرمانداري

11:39.628 --> 11:42.588
.اين چيزيه که مردم ميگن، نه من

11:44.096 --> 11:46.361
ولي با اينحال

11:46.362 --> 11:48.495
.تو مديون مردمت هستي

11:48.497 --> 11:51.330
.خب، معلومه -
.نسبت بهشون وظايفي داري -

11:51.331 --> 11:53.747
.اوهوم

11:52.593 --> 11:55.093
مرل" دستيارت نبود؟"

11:55.094 --> 11:57.510
.آدم مفيدي بود، آره

11:57.512 --> 11:59.644
.ولي ميدونستي که اون دمدمي‌مزاج‌ـه

12:01.146 --> 12:03.929
تو اونو واسه گير انداختنِ
گلن" و "مگي" مقصر ميدوني؟"

12:03.930 --> 12:08.880
دقيقاً. تازه داشتم قضيه رو حل ميکردم
.که شما حمله کردين

12:08.882 --> 12:10.397
پس تقصير اون بود؟

12:10.399 --> 12:12.565
.اون کاراش غيرقابل‌پيش‌بينيه، ولي بدرد ميخوره

12:14.383 --> 12:16.382
.کاراي کثيف رو انجام ميده

12:17.568 --> 12:21.384
.فکر ميکردم تو مسئوليت به گردن ميگيري

12:24.053 --> 12:26.553
.منم فکر ميکردم تو پليسي، نه وکيل

12:28.605 --> 12:31.188
.هر چي باشم ادعاي فرمانداري ندارم

12:34.908 --> 12:36.407
.بهت که گفتم، من رهبرشونم

12:36.408 --> 12:38.441
تو يه آدم مست و ديوونه‌اي

12:38.442 --> 12:42.442
که حصارم رو پايين آوردي
و حياطم رو داغون کردي

12:42.444 --> 12:44.776
.نه چيز ديگه

12:47.695 --> 12:50.194
تابحال نشده درباره کسي
اشتباه قضاوت کني؟

12:52.683 --> 12:54.979
همم؟

12:54.980 --> 12:57.292
.آندريا" درباره بچه‌ت بهم گفت"

12:59.508 --> 13:03.145
.که ممکنه واسه رفيقت باشه

13:03.147 --> 13:06.718
ولي تو بهش اهميت ميدي
.و من اينکارتو تحسين ميکنم

13:06.720 --> 13:09.871
.داري تاوان نادوني خودت رو ميدي

13:11.751 --> 13:14.767
.چون شيطاني که کنارت بود رو نديدي

13:16.581 --> 13:18.793
.اوه، خيلي هم خوب ميبينمش

13:31.121 --> 13:33.182
.من ويسکي آوردم

13:53.813 --> 13:59.430
دليل نداره حالا که دور هم هستيم
.خودمون مشکلاتمون رو بررسي نکنيم

13:59.432 --> 14:02.231
.رئيس گفت کاري نکنيم و خفه شيم -
منظورت فرمانداره؟ -

14:03.372 --> 14:05.533
خوبه که دارن حرف ميزنن

14:05.536 --> 14:07.731
.مخصوصاً بعد از اتفاقاتي که افتاد

14:07.733 --> 14:10.247
.مشکل رو حل ميکنن
.کسي دلش نميخواد بازم جنگ بشه

14:10.249 --> 14:11.840
.من اسمش رو جنگ نميذارم

14:11.842 --> 14:15.110
.من ميذارم و همينکارم کردم

14:15.112 --> 14:17.374
.ثبتش کردم

14:17.377 --> 14:18.835
واسه چي؟

14:18.836 --> 14:21.181
.يکي بايد اتفاقاتي که پشت سر گذاشتيم رو ثبت کنه

14:21.183 --> 14:22.824
.اين بخشي از تاريخمون ميشه

14:22.827 --> 14:25.039
.منطقيه

14:25.041 --> 14:29.282
...يه عالمه مصاحبه دارم

14:50.415 --> 14:52.207
.اول تو

14:52.210 --> 14:54.220
.عمراً
.اول خودت

15:02.558 --> 15:04.501
.ترسو

15:49.446 --> 15:51.601
.ببين چي داره

15:57.540 --> 16:00.690
.نه، من سيگار نعناعي رو بيشتر دوس دارم

16:00.692 --> 16:02.680
.مرتيکه عوضي

16:09.882 --> 16:12.419
ارتشي هستي؟

16:12.420 --> 16:14.541
...نه، فقط

16:14.543 --> 16:16.648
.از اين موجودات متنفرم

16:16.650 --> 16:18.108
.آره

16:18.110 --> 16:20.464
بعد از بلايي که

16:20.465 --> 16:23.498
.سر زن و بچه‌هام آوردن

16:25.526 --> 16:27.398
.خيلي بده

16:29.008 --> 16:30.715
.ممنون

16:37.849 --> 16:40.037
سر کارمون گذاشتن ديگه، درسته؟

16:40.040 --> 16:41.912
.اونا مشکل رو حل نميکنن

16:41.914 --> 16:43.553
الان يکم واسه هم تعارف تيکه‌پاره ميکنن

16:43.556 --> 16:46.374
...ولي فردا، روز بعد

16:48.499 --> 16:50.371
.دستور حمله ميدن

16:50.374 --> 16:52.345
.ميدونم

16:54.969 --> 16:56.957
.هي

17:03.644 --> 17:06.710
ميشه بپرسم چطور پاتون رو از دست دادين؟

17:06.713 --> 17:09.099
.گازم گرفتن

17:09.102 --> 17:12.252
پس پاتون رو قطع کردين

17:12.254 --> 17:15.123
تا جلوي انتشار عفونت رو بگيرين؟

17:15.124 --> 17:16.897
.جالبه

17:16.898 --> 17:19.401
چند وقت بعد از اينکه گاز گرفته شدين؟

17:19.403 --> 17:21.425
.همون لحظه

17:21.427 --> 17:22.934
از خونريزي نمردين؟

17:22.937 --> 17:25.291
.ما آدماي خوبي داريم

17:25.293 --> 17:27.115
.ازم مراقبت کردن

17:27.117 --> 17:28.857
دکتر دارين؟

17:28.860 --> 17:30.434
.نه

17:30.435 --> 17:32.539
.با آزمون و خطا ياد گرفتيم

17:33.868 --> 17:35.824
.منم همينطور

17:39.955 --> 17:41.828
ميشه ببينمش؟

17:42.875 --> 17:44.598
.پاتون رو
...ميخوام که، امم

17:44.601 --> 17:47.751
.ميخوام ببينم از کجا قطع شده

17:47.753 --> 17:49.625
.چقدر بالاتر از محل گازگرفتگيه

17:49.627 --> 17:52.280
.من پام رو بهت نشون نميدم

17:52.282 --> 17:54.735
.اطلاعات مهميه

17:54.736 --> 17:56.227
.من تازه باهات آشنا شدم

17:56.229 --> 17:59.246
.حداقل اولش يه نوشيدني واسم بخر

18:15.239 --> 18:16.821
من به مردمم اهميت ميدم

18:16.823 --> 18:18.355
و به راحتي از مرگشون نميگذرم

18:18.357 --> 18:20.356
.ميدونم تو هم همينطور هستي

18:20.357 --> 18:22.556
يجورايي اين جنگ

18:22.558 --> 18:24.157
.بخاطر ضعف در رهبريه

18:24.159 --> 18:25.690
.پس دست از سرمون بردار

18:25.692 --> 18:28.159
.خب اين ديگه ضعف بزرگتري ميشه

18:30.893 --> 18:32.859
.شما به حياط خلوتمون اومدين

18:32.861 --> 18:35.277
.خيابون اصليمون رو داغون کردين

18:35.278 --> 18:37.694
اگه بذارم اين خطر باقي بمونه
ضعيف بنظر ميام

18:37.696 --> 18:39.862
.و همه چيز از هم ميپاشه

18:39.863 --> 18:42.895
.خب، اين ديگه مشکل خودته
.انتخاب خودته

18:42.897 --> 18:45.564
مگه واسه همين اينجا نيستيم؟

18:45.566 --> 18:47.915
.انتخاب

18:52.418 --> 18:58.785
اگه انتخاب کنيم همه چيزي که
...تو سال گذشته واسش جنگيديم رو زيرپا بذاريم

19:04.255 --> 19:06.904
.هر کسي که ميشناسيم رو به کشتن ميديم

19:08.790 --> 19:10.956
.آدماي توي زندون

19:10.958 --> 19:13.090
.آدماي توي وودبري

19:14.408 --> 19:16.791
."کسايي که دوستشون داريم "ريک

19:29.014 --> 19:31.430
يه روزي سر کار بودم

19:31.431 --> 19:37.248
داشتم از يه رئيس که نصف سنم رو داشت
.و ضريب هوشيشم ازم پايين‌تر بود، حرف ميخوردم

19:37.249 --> 19:39.765
.تلفن زنگ خورد

19:39.767 --> 19:42.584
.زنم تصادف کرده بود

19:44.352 --> 19:47.019
،متاسفيم جناب بليک"
".هرکاري از دستمون برميومد انجام داديم

19:49.971 --> 19:52.971
...اونجا نشسته بودم، گوشي تو دستم بود

19:52.972 --> 19:56.588
.و اينو ميدونستم که ديگه نميبينمش

20:00.357 --> 20:02.423
.مُرده بود

20:04.091 --> 20:06.641
.فقط يک تصادف بود و هيچکس هم مقصر نبود

20:10.110 --> 20:12.893
...واسم پيغام گذاشته بود که باهاش تماس بگيرم

20:12.895 --> 20:15.728
.ولي فرصت اينکارو هم پيدا نکردم

20:15.729 --> 20:19.613
اونجا نشسته بودم، تلفن رو محکم دستم گرفته بودم
... و به اين فکر ميکردم که

20:19.614 --> 20:21.729
"اون چي ميخواسته؟"

20:25.566 --> 20:28.566
فقط ميخواسته از حالم باخبر بشه؟

20:33.101 --> 20:35.618
ازم ميخواسته واسه شام چيزي بخرم؟

20:44.872 --> 20:46.871
چي ميخواسته؟

21:51.875 --> 21:54.708
.هي، تو جايي نميري

21:54.709 --> 21:56.592
.نيازي به اجازه کسي ندارم

21:58.211 --> 22:01.094
.نميتونم بهت اجازه بدم -
.نميتوني جلوم رو بگيري -

22:01.095 --> 22:03.795
،اگه قراره اينجا با ما زندگي کني
.بايد با شرايط و قوانين ما اينکارو بکني

22:03.796 --> 22:07.429
،اگه "ميشون" ميتونه اينکارو بکنه
چرا تو نميتوني؟

22:07.430 --> 22:10.796
،واسه اينکه برادر من اون بيرون ـه
.دليلش اينه

22:10.798 --> 22:12.880
شماها چتونه؟

22:16.766 --> 22:18.966
.نميذارم اونارو تو خطر بندازي

22:18.969 --> 22:22.268
.مرد باش پسرک

22:22.270 --> 22:24.769
يارو زنت رو دستمالي کرده

22:24.770 --> 22:27.853
بعدش تو اينجوري ترس ورت داشته؟

22:27.855 --> 22:29.920
.از سر راهم برو کنار

22:29.922 --> 22:31.389
.نه

22:33.556 --> 22:36.189
! از سر راهم برو کنار

22:53.448 --> 22:57.448
!ولم کن
!ولم کن

23:03.567 --> 23:05.366
.يه لحظه منو ببخش

23:26.943 --> 23:29.993
اوضاع داخل چه طوره؟

23:29.995 --> 23:32.110
.منو انداختن بيرون

23:35.547 --> 23:38.713
.نميدونم اينجا چيکار ميکنم

23:38.715 --> 23:40.714
.داري سعي ميکني که کمک کني

23:44.717 --> 23:46.949
چه اتفاقي واسه "مگي" افتاده؟

23:48.784 --> 23:50.616
.اون يک آدم مريض ـه

23:59.840 --> 24:02.302
حالا بايد چيکار کنم؟

24:06.125 --> 24:08.554
.نميتونم برگردم اونجا

24:09.677 --> 24:12.994
.ما خانواده ايم
.تو به ما تعلق داري

24:15.678 --> 24:17.940
...ولي اگه به ما ملحق بشي

24:17.943 --> 24:19.952
.تکليفمون روشن ميشه

24:21.680 --> 24:23.589
.ميدونم

24:42.063 --> 24:44.677
ميدوني، حقيقت اينه که من
.هيچکدوم از اينارو نميخواستم

24:45.917 --> 24:48.765
اونا منو انتخاب کردن
.چون کسِ ديگه اي دورو برشون نبود

24:51.249 --> 24:55.990
و هنوزم فکر ميکنن اون آدمي که
.در امان نگهشون ميداره منم

24:55.992 --> 24:57.974
.هنوزم فکر ميکنن ميدونم دارم چيکار ميکنم

25:06.913 --> 25:09.079
.ميدونم شماها اسلحه دارين

25:09.081 --> 25:12.864
چند روز پيش محموله بزرگي
.با خودت آورده بودي

25:15.615 --> 25:19.282
اگرچه مردم من به اندازه
...افراد تو تجربه مبارزه ندارن

25:19.285 --> 25:21.817
.ولي من آدماي بيشتري دارم

25:23.152 --> 25:26.418
پس اين درگيري
.همه رو از پا درمياره

25:30.506 --> 25:33.621
.پس بيا تمومش کنيم

25:33.622 --> 25:35.171
.همين امروز

25:36.508 --> 25:38.840
.بيا اينکارو نکنيم

25:38.842 --> 25:41.092
.ميتونيم بذاريم بريم

25:46.828 --> 25:50.378
...تو چيزيو داري

25:50.379 --> 25:52.462
.که من ميخوامش

25:54.264 --> 25:57.681
.يه چيزي که همه چيزو ختم به خير ميکنه

25:57.682 --> 25:59.597
.من بيخيال اون زندان نميشم

25:59.600 --> 26:01.665
.نه

26:01.667 --> 26:03.850
...نه، من

26:03.851 --> 26:06.601
.من زندانتو نميخوام
.به نظر اونقدرها هم امن نمياد

26:06.603 --> 26:09.169
.آخه تو همسرت و آدماي ديگه رو از دست دادي

26:09.170 --> 26:11.303
.ما جايي نميريم

26:11.304 --> 26:13.219
رفتن شما چه سودي براي من داره؟

26:13.221 --> 26:16.138
چي بهتر از اينکه جايي باشين که بتونم
.يک چشمي مراقبتون باشم

26:34.646 --> 26:36.862
.من "ميشون" رو ميخوام

26:36.863 --> 26:39.863
.اونو تحويل بدين و همه اين ماجراها تموم ميشه

26:43.683 --> 26:45.366
ارزششو داره؟

26:47.818 --> 26:49.683
...يک زن

26:51.286 --> 26:55.070
ارزش جون همه کسايي که تو زندانن رو داره؟

26:58.122 --> 27:00.321
داره؟

27:20.147 --> 27:21.647
.ميدوني که حق با منه

27:23.926 --> 27:25.958
،آدمايي که اينجان

27:25.960 --> 27:27.959
،قوي هستن

27:27.961 --> 27:29.894
،خوب مبارزه ميکنن

27:30.874 --> 27:33.961
.ولي قاتل نيستن

27:33.963 --> 27:36.263
.ريک" هست"

27:36.264 --> 27:38.346
.مگي" هست"

27:38.348 --> 27:39.980
.کارل"، به مادر خودش تير خلاصي زده"

27:39.982 --> 27:41.482
...قتل دلسوزانه

27:41.483 --> 27:43.482
.اون رو تبديل به يک قاتل نميکنه

27:43.483 --> 27:45.465
.ولي تو قاتلي

27:45.467 --> 27:48.017
.وقتي مجبور باشم

27:48.018 --> 27:50.234
پس چجوري فرار کردنم از دستت
رو توجيه ميکني؟

27:50.236 --> 27:55.402
.حتماً شخصيت نابِت گولم زد

27:57.988 --> 28:00.154
باهام مياي يا نه؟

28:00.155 --> 28:03.655
،من و برادرم وقتي ميريم شکار
.يه سري علامت واسه مطلع کردن هم داريم

28:03.657 --> 28:05.906
...من يه ندايي بهش ميدم

28:05.907 --> 28:07.823
.اونم بقيه رو در جريان ميذاره

28:07.825 --> 28:10.191
...تو دهن فرماندار رو سرويس کن

28:10.192 --> 28:11.806
.منم حساب بقيه رو ميرسم

28:11.808 --> 28:14.659
.تو يه چشم بهم زدن برميگرديم خونه

28:15.661 --> 28:17.309
و "آندريا" چي؟

28:17.311 --> 28:21.861
.گلوله ها سريعن، بايد زود انتخابشو بکنه

28:24.447 --> 28:26.496
.تو اين راه تنهايي

28:26.498 --> 28:29.364
.کسي رو به کشتن بدي گردن خودته

28:57.424 --> 28:59.423
.سلام

28:59.425 --> 29:01.758
.فکر ميکردم نوبت نگهباني منه

29:01.759 --> 29:03.508
.خودم ميمونم

29:06.961 --> 29:08.543
باهات بمونم؟

29:25.667 --> 29:28.133
.خيلي توپ گلوش رو گرفته بودي

29:28.135 --> 29:31.401
.بايد ميکشتمش

29:40.689 --> 29:42.855
...وقتي از "وودبري" برگشتيم

29:44.807 --> 29:47.274
.من فقط به خودم فکر ميکردم

29:47.275 --> 29:50.440
تو ميخواستي يکم با خودت خلوت کني
.ولي من نذاشتم

29:50.442 --> 29:52.775
.نه، نميخواستم از تو فاصله بگيرم

29:55.478 --> 29:57.677
...فقط

29:57.678 --> 29:59.694
.ميخواستم منو ببيني

30:07.065 --> 30:08.980
.من پيشتم

30:08.982 --> 30:11.848
هميشه پيشتم، ميدوني؟

30:14.567 --> 30:16.399
.معذرت ميخوام

30:16.401 --> 30:18.517
.ميدونم

30:18.518 --> 30:21.017
.معذرت ميخوام -
.ميدونم -

30:25.371 --> 30:27.453
.اوه خدايا، عاشقتم

30:28.655 --> 30:30.370
.عاشقتم

30:47.712 --> 30:49.494
.صبرکن

30:50.546 --> 30:52.662
.نميتونم اينکارو بکنم

31:02.500 --> 31:04.699
.بيا اينجا .بيا اينجا. بيا اينجا

31:21.223 --> 31:22.922
.من خوبم

32:10.273 --> 32:12.221
.آره، متوجه نميشم

32:12.223 --> 32:15.073
.کاملاً مشخصه که نقشه هاي بزرگي داري

32:17.057 --> 32:20.024
بنظر آدمي مياي که ميخواد
.به شرايط موجود غلبه کنه

32:21.277 --> 32:24.226
.ميخواد ما رو از لبه مرگ برگردونه

32:24.227 --> 32:27.694
پس چرا ميخواي وقتتو واسه
يه انتقام‌گيري کوچيک تلف کني؟

32:28.729 --> 32:31.395
چرا ميخواي همشو بخطر بندازي؟

32:31.396 --> 32:33.529
...ميتوني يه مجسمه از خودت

32:33.531 --> 32:37.114
.تو ميدان اصلي شهرت داشته باشي، فرماندار

32:40.499 --> 32:43.732
..."کشتن "ميشون

32:43.734 --> 32:46.833
،يجورايي واسه تو اُفت داره
اينطور فکر نميکني؟

32:47.785 --> 32:49.918
.ميتوني جون پسرتو نجات بدي

32:51.786 --> 32:53.952
.جون دخترتو نجات بدي

32:56.254 --> 32:57.920
.هرکسي که ميشناسي

33:01.373 --> 33:03.372
.انتخاب خودته

33:19.262 --> 33:21.628
،اگه "ميشون" رو بهت بدم

33:21.630 --> 33:24.580
...از کجا بدونم سر قولت ميموني و

33:24.581 --> 33:26.380
اين درگيري رو بس ميکني؟

33:34.684 --> 33:37.250
.ميتوني هرچي که بخواي رو داشته باشي

33:37.251 --> 33:39.467
،بهت گفتم
.تو اصلاً برام اهميتي نداري

33:45.755 --> 33:47.520
.راجع بهش فکر کن

33:50.806 --> 33:52.888
...دو روز ديگه

33:54.131 --> 33:56.523
.ظهر اينجا خواهم بود

35:25.651 --> 35:33.930
Song : "Warm Shadow"
Singer : "Fink"

36:07.057 --> 36:09.477
.بريم داخل

36:10.611 --> 36:13.027
افراد مسلح رو بذار
.دور تا دور فروشگاه مواد غذايي

36:13.029 --> 36:15.195
،موقعي که "ميشون" رو ديدي
.شروع ميکني به تيراندازي

36:15.196 --> 36:17.529
،بقيه رو بکش
.ولي اونو زنده نگه دار

36:19.031 --> 36:21.180
قراري که گذاشتيم چي ميشه؟

36:21.181 --> 36:24.481
خب، اونا "ريک" و
..برادر "مريل" و

36:24.483 --> 36:26.315
.شايد "گلن"، و خود "مريل" رو ميارن

36:26.317 --> 36:28.483
.ميتونيم حساب همشون رو برسيم

36:28.484 --> 36:30.783
.اين بهترين راه واسه جلوگيري از يه قتل عام ـه

36:32.152 --> 36:34.017
.همين خودش يه قتل عام ـه

36:39.237 --> 36:41.320
.واسه ما که نيست

36:44.123 --> 36:47.288
.ما مجبوريم دير يا زود "ريک " رو از بين ببريم

36:47.290 --> 36:50.406
هيچ راهي وجود نداره که
.هممون بتونيم کنار هم زندگي کنيم

37:00.294 --> 37:01.859
.ممنون واسه برنامه‌اي که ريختي

37:01.861 --> 37:03.860
.واقعاً زحمت کشيدي

37:03.862 --> 37:05.795
.خوشحالم که تونستم کمکي بکنم

37:07.747 --> 37:10.196
.من و "ريک" يه شرايطي تعيين کرديم

37:10.198 --> 37:11.714
قرار شد اونارو سبک سنگين کنه

37:11.716 --> 37:15.632
.و دوباره دو روز ديگه باهم قرار داريم

37:15.633 --> 37:17.415
چه جور شرايطي؟

37:23.086 --> 37:25.085
.اميدوارم چاره ساز باشه

37:45.010 --> 37:47.543
.خب، من اين فرماندارو ملاقات کردم

37:51.178 --> 37:53.761
.يه مدتي رو باهاش صحبت کردم

37:53.763 --> 37:55.812
فقط شما دوتا؟

37:55.813 --> 37:57.312
.آره

37:57.313 --> 37:59.712
.وقتي فرصتشو داشتيم بايد ميرفتيم داداش

38:05.400 --> 38:07.766
.اون زندان رو ميخواد

38:10.235 --> 38:13.317
.ميخواد نباشيم

38:13.319 --> 38:15.885
.بميريم

38:15.886 --> 38:21.604
اون ميخواد واسه کاري که
.تو "وودبري" کرديم، بميريم

38:33.576 --> 38:35.742
.ما قراره وارد يه جنگ بشيم

39:27.311 --> 39:31.478
گروه همونطوري که انتظار ميرفت
.اين قضيه رو قبول کردن

39:31.479 --> 39:33.244
"مريل" و "ميشون"
اينجوري فکر ميکنن که

39:33.246 --> 39:35.546
.ما بايد اول بهشون ضربه بزنيم

39:35.547 --> 39:39.046
من و "کارول" فکر ميکنيم که
.بايد شانسمون رو تو جاده امتحان کنيم

39:40.081 --> 39:42.181
.تو اين قضيه همه با هميم

39:42.183 --> 39:45.049
...پس اگه قراره بمونيم و بجنگيم

39:45.050 --> 39:46.715
.همينکارو ميکنيم

39:57.687 --> 40:00.687
.اون بهم يه حق انتخاب داد

40:02.272 --> 40:04.388
.يه راه خروج

40:05.590 --> 40:07.589
چي ميخواد؟

40:09.724 --> 40:11.756
."ميشون"

40:14.276 --> 40:16.192
.اونو ميکشه

40:17.694 --> 40:20.394
.و به هرحال بعدش هممون رو ميکشه

40:25.447 --> 40:27.646
اگه اينکارو نکنه چي؟

40:28.948 --> 40:31.097
اگه اين چاره کار باشه چي؟

40:36.601 --> 40:38.784
چرا بهشون نگفتي؟

40:40.952 --> 40:44.101
...لازمه که

40:44.103 --> 40:46.102
.بترسن

40:49.038 --> 40:51.437
.ترسيدن

40:51.439 --> 40:53.538
.خوبه

40:53.539 --> 40:56.539
.چون اين تنها راهيه که قبولش ميکنن

41:00.941 --> 41:02.957
...اون جونمو نجات داده

41:04.677 --> 41:07.276
...همينطور جونِ "کارل" و

41:07.277 --> 41:09.543
..."گلن"، "مگي"

41:09.545 --> 41:11.027
...اگه اينجا نميومد

41:11.147 --> 41:13.712
.هيچوقت متوجه گير افتادنِ اونا نميشديم

41:13.713 --> 41:16.213
.اون جايگاه خودشو بدست آورده

41:16.214 --> 41:18.046
.آره

41:19.781 --> 41:21.780
.آره، همينطوره

41:31.252 --> 41:34.635
حاضري جون دختراتو به خاطر اون فدا کني؟

41:42.306 --> 41:44.472
چرا همچين حرفي ميزني؟

41:46.974 --> 41:48.807
...چون

41:50.509 --> 41:53.142
.اميدوارم بتوني منو از اينکار منصرف کني

42:14.311 --> 42:22.101
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
