WEBVTT

00:01.361 --> 00:06.351
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:08.360 --> 00:11.730
اِرين"، ما به کوهستان "استون" رفتيم"
جي -

00:33.076 --> 00:34.676
!هي

00:34.676 --> 00:37.406
!هي! نگه دارين
!نگه دارين

00:37.406 --> 00:39.646
...نگه
!التماستون ميکنم! نــه

00:41.447 --> 00:44.217
!خواهش ميکنم

01:55.590 --> 01:57.590
اِرين

02:01.967 --> 02:03.907
.گوشاتونو بگيرين

02:15.549 --> 02:19.389
.آره، اين جواب ميده

02:25.630 --> 02:27.630
.وقتش شد بگو

02:34.031 --> 02:35.401
.هي

02:40.142 --> 02:44.582
يه چيزي رو اينجوري با يکم سنگ و چوب
.ميذاري زير ماشين

02:44.583 --> 02:47.313
.اصطکاک ايجاد ميکنه

02:47.313 --> 02:50.053
اگه اون باعث نميشد گير بيفتيم
.مجبور نبوديم اينکارو بکنيم

02:51.324 --> 02:53.354
.يه اشتباه غيرعمد بود

02:58.424 --> 02:59.934
چرا گذاشتي بياد؟

02:59.935 --> 03:01.535
اون شما رو به وودبري برد

03:01.535 --> 03:03.395
.و گفتي که تنهاتون گذاشت

03:03.405 --> 03:06.265
...و "اسکار" مُرد و شما -
.به اين سادگي‌ها نبود -

03:06.275 --> 03:08.235
.من ازش خواستم که امروز بياد

03:08.236 --> 03:12.506
نميخواستم بدون من تو زندان
.پيش "مريل" بمونه

03:12.506 --> 03:18.616
.به علاوه اينکه ما علاقه مشترک داريم

03:18.617 --> 03:21.587
.فعلاً مشکلاتمون يکيه

03:21.587 --> 03:24.017
.پس شايد بتونيم باهم روشون کار کنيم

03:24.028 --> 03:26.028
فقط فعلاً؟

03:26.028 --> 03:29.258
.آره، فقط فعلاً

03:29.258 --> 03:31.598
!هي

03:31.599 --> 03:33.699
!کمکم کنين

03:33.699 --> 03:36.599
!التماستون ميکنم
!نرين

03:36.599 --> 03:39.339
!خواهش ميکنم

03:39.340 --> 03:42.210
!هي

03:42.210 --> 03:45.280
!نرين

03:45.281 --> 03:47.451
!خواهش ميکنم

03:47.451 --> 03:49.781
.بيا بريم

03:49.781 --> 03:52.281
!من چيزيم نيست

03:52.281 --> 03:57.121
!خواهش ميکنم

03:57.123 --> 03:59.791
!خواهش ميکنم

03:59.692 --> 04:02.132
!کمکم کنين

04:02.133 --> 04:04.463
!وايستين

05:43.216 --> 05:45.346
پاسگاه ديگه‌اي تو شهر هست؟

05:45.346 --> 05:48.586
.من خودم پليس اينجا بودم

05:48.587 --> 05:50.517
.من و چند نفر ديگه

05:50.517 --> 05:53.017
.شهر بزرگي نيست

05:58.728 --> 06:00.898
.جاهاي ديگه هست که بايد چک کنيم

06:02.498 --> 06:04.838
...ممکنه به اندازه اينجا اسلحه نداشته باشن، ولي

06:04.839 --> 06:07.169
ما همون اندازه اسلحه
.که اينجا بود رو لازم داريم

06:07.169 --> 06:09.769
.مهمات هم همينطور -
.آره، درسته -

06:09.779 --> 06:12.739
.ولي فعلاً من فقط از چندتاشون اطلاع دارم

06:14.410 --> 06:16.380
...يه چندتا مکان توي خيابون اصلي هست

06:16.380 --> 06:18.420
.چندتا بار و يه مشروب‌فروشي

06:18.421 --> 06:20.481
صاحب‌مغازه‌ها يکي دوتا اسلحه
پشت پيشخوان داشتن

06:20.491 --> 06:21.951
.که مردم دربارش نميدونستن

06:21.951 --> 06:23.921
.من خبر داشتم
.خودم مجوزشون رو امضا کردم

06:23.921 --> 06:26.091
.ممکنه هنوز اونجا باشن

06:29.592 --> 06:31.532
با اين روش مشکلي داري؟

06:35.433 --> 06:37.703
."نه "ريک
.من مشکلي ندارم

07:06.517 --> 07:08.647
با تو از اينجا ميرم

07:54.623 --> 07:57.523
اون چيه؟ -
.نميدونم -

07:59.234 --> 08:02.524
عذاب وجدان ندارم، خودتم اينو ميدوني

08:04.594 --> 08:08.654
[نوشته روي پارچه]
فقط گوش کن

08:16.076 --> 08:19.646
[نوشته روي زمين]
برگرديد تا زنده بمانيد

08:41.919 --> 08:43.839
.انگار يکي اينجا رو مال خودش کرده

08:45.410 --> 08:47.940
دليل نميشه چيزي که ما دنبالشيم رو
.پيدا کرده باشن

08:49.940 --> 08:51.950
.چندتا از اون جاها يکم جلوتره

08:51.951 --> 08:54.151
بياين بريم داخل

08:54.151 --> 08:56.151
.و بعدش بزنيم به چاک

09:03.862 --> 09:06.292
.اونجا

09:06.292 --> 09:08.092
."مغازه "تيرل

09:08.103 --> 09:10.233
.يه شاتگان و دو اسلحه کمري

09:10.233 --> 09:13.873
."مجوز به اسم "تيرل دبز

09:22.084 --> 09:23.744
.وايستا

09:23.745 --> 09:25.345
.خودش گير ميفته

09:31.286 --> 09:33.756
!دستا بالا

09:33.756 --> 09:37.396
.هر چي دارين بندازين و برين

09:37.396 --> 09:40.726
.اسلحه‌ها، کفش‌هاتون و اون شمشير

09:40.737 --> 09:43.837
.همشون رو
.ده ثانيه وقت دارين

09:43.837 --> 09:45.437
.همين حالا بدو سمت ماشين -
...ده -

09:45.437 --> 09:47.237
.بابا -
.ما به اون اسلحه نياز داريم -

09:47.238 --> 09:50.078
...نُه

09:50.078 --> 09:51.678
...هشت

09:51.678 --> 09:54.908
.فکر کنم بتونم برم اون بالا -
...هفت -

09:54.919 --> 09:57.249
...شيش -
.کارل"، برو" -

11:02.057 --> 11:04.387
حالت خوبه؟

11:04.388 --> 11:06.118
.آره

11:08.928 --> 11:10.858
.گفتم بدو سمت ماشين

11:10.859 --> 11:13.569
.نميخواستم مجبور بشي همچين کاري بکني

11:13.569 --> 11:15.099
.مجبور بودم

11:24.010 --> 11:25.710
.جليقه ضدگلوله پوشيده

11:30.321 --> 11:33.781
.زنده‌ست -
واسمون مهمه؟ -

11:43.533 --> 11:45.533
.آره

11:54.954 --> 11:57.614
.حواست به تله‌هاي مخفي باشه

11:57.615 --> 12:00.215
.انگار تا اينجاي کار خيلي خلاق شده

12:00.215 --> 12:03.455
فکر ميکردم فقط ميخوايم بريم داخل
.و بعدش بزنيم به چاک

12:03.455 --> 12:05.655
.تو خيابون ولش نميکنم

12:05.656 --> 12:07.796
...ببين، ميدونم که گفتي اون کمکت کرد

12:07.796 --> 12:10.356
.اون جونم رو نجات داد

12:11.567 --> 12:14.127
.قبلاً اينجوري نبود

12:17.607 --> 12:19.637
.باشه

12:22.518 --> 12:25.648
.واي خدا، اون يه پسر داشت

12:25.658 --> 12:28.358
بنظرت اين داخله؟

12:44.901 --> 12:46.401
خوش آمديد

12:46.401 --> 12:48.301
.نرو

12:48.301 --> 12:50.171
.گفتي تله مخفي

13:03.283 --> 13:05.013
.مرسي

13:05.023 --> 13:08.023
.بيا ببريمش داخل و بريم

13:08.025 --> 13:10.593
شوخي باهاتون ندارم

13:40.658 --> 13:42.888
.کارل"، مواظب سيم باش"

13:56.570 --> 13:59.410
پارسال بهش اون قفسه اسلحه‌ها رو
.نشون داده بودم

13:59.411 --> 14:01.411
اين همه اسلحه توش بود؟

14:01.411 --> 14:03.311
.نه، نصف اينم نبود

14:03.311 --> 14:06.451
.سرش شلوغ بوده
.تختخواب

14:32.105 --> 14:34.415
پاک

15:44.354 --> 15:47.044
دوئين" زامبي شد"

15:49.625 --> 15:50.965
.نه

15:53.335 --> 15:55.065
.منتظر ميمونيم تا بهوش بياد

15:55.066 --> 15:56.666
.مطمئن ميشيم که حالش خوبه

15:56.666 --> 15:58.306
.اون ميخواست ما رو بکشه

15:58.306 --> 16:00.506
.بهمون گفت که بريم
.نميدونست کي هستيم

16:00.506 --> 16:02.736
اون ميخواست ما رو بکشه
.و ما هم ولش نکرديم که زامبي‌ها بخورنش

16:02.737 --> 16:05.207
.روز خوبي داشته
.اون نصف اين اسلحه‌ها رو هم لازم نداره

16:05.207 --> 16:06.907
.ما لازم داريم

16:06.917 --> 16:09.717
.منتظر ميمونيم که بهوش بياد
.ختم کلام

16:09.718 --> 16:12.148
به اطراف اينجا نگاه انداختي؟

16:12.148 --> 16:15.388
.تبر، سيخ‌ها، ديوارها

16:15.388 --> 16:17.058
فکر ميکني ديوونه‌ست؟ -
.نه -

16:17.059 --> 16:19.589
.بنظرم اون خطرناکه

16:19.589 --> 16:22.159
.من ميشناسمش

16:22.159 --> 16:24.629
.قبلاً اينجوري نبود

16:26.970 --> 16:29.270
.منتظر ميمونيم که بهوش بياد

17:20.027 --> 17:21.787
چي ميبيني؟

17:21.797 --> 17:24.697
.محله ماست

17:29.218 --> 17:32.168
خونه "ريک" آتيش گرفت

17:33.168 --> 17:35.338
.از بين رفته

17:35.339 --> 17:38.579
واسه همين ميخواستي بياي؟

17:38.579 --> 17:40.879
که خونه رو ببيني؟

17:42.510 --> 17:44.520
."کارل"

17:47.390 --> 17:49.890
.فقط ميخواستم بيام اينجا

17:54.431 --> 17:57.131
حالا ديگه غذاشم ميخوريم؟

17:58.462 --> 18:00.802
."رو زيرپايي نوشته بود "خوش آمديد

18:12.844 --> 18:14.784
.من ميرم يه دوري بزنم

18:16.284 --> 18:17.884
کجا؟

18:17.884 --> 18:21.884
با خودم گفتم شايد تنها چيزي که
مردم غارت نکردن، تختخواب بچه باشه

18:21.885 --> 18:24.555
و يه فروشگاه سيسموني بچه هست
.که دوست مامان، "سارا" اداره‌ش ميکرد

18:24.555 --> 18:26.525
.همين نبش خيابونه -
."کارل" -

18:26.525 --> 18:28.525
.بابا، همين نبش خيابونه

18:28.526 --> 18:30.366
.کلي تله هم واسه زامبي‌ها هست

18:30.366 --> 18:32.136
يکي رو لازم داري که
.تو حمل جاش کمکت کنه

18:32.136 --> 18:33.736
چي؟

18:33.736 --> 18:36.166
اگه ميخواي تخت بچه بگيري
.بايد جاش رو هم داشته باشي

18:36.177 --> 18:39.037
.بزرگ و سنگينه

18:39.037 --> 18:42.207
.واسه حمل جاش، کمک لازم داري

18:42.207 --> 18:45.217
ميخواي تخت بچه بگيري ديگه، درسته؟

18:45.218 --> 18:47.078
.همينو گفتم ديگه

18:47.078 --> 18:49.388
.پس من باهاش ميرم

18:52.199 --> 18:54.969
.فقط همونجا، قرارمون اينه

18:58.380 --> 19:00.780
تو دردسر افتادي فرياد بزن، باشه؟

19:00.780 --> 19:03.550
.از اينجا صداتو ميشنوم -
.باشه -

19:25.573 --> 19:27.973
.مجبور نيستي باهام بياي

19:27.973 --> 19:29.973
.خودم از پسش برميام

19:29.974 --> 19:31.974
.به بابات گفتم کمکت ميکنم

19:33.484 --> 19:35.414
.آره، باشه

19:46.096 --> 19:48.326
.گمون کنم بايد حسابش رو برسيم

20:11.659 --> 20:13.359
.لعنتي

20:20.600 --> 20:23.870
اين ديگه چه کاري بود؟

20:23.871 --> 20:26.571
.ميخوام تنهايي اينکارو بکنم

20:32.522 --> 20:34.382
.از سيسموني بچه رد شدي

20:37.182 --> 20:40.312
اول ميخوام يه چيز ديگه
واسه "جودث" بگيرم، باشه؟

21:22.558 --> 21:24.868
.متأسفم که اين اتفاق واست افتاد

21:40.881 --> 21:44.381
همه زامبي ميشن

22:06.114 --> 22:09.614
ميدوني کي هستم؟
ميبيني کي هستم؟

22:09.614 --> 22:11.284
مردم قيافه آدم مُرده‌ها رو
.به صورتشون ميزنن

22:11.285 --> 22:12.815
.مورگان"، گوش کن" -
!نه، من نميشناسمت -

22:12.815 --> 22:15.955
.ميشناسي -
!نميشناسمت -

22:15.955 --> 22:18.455
!"تو جونم رو نجات دادي "مورگان

22:18.456 --> 22:20.286
.منو ميشناسي

22:20.296 --> 22:22.526
.نگام کن

22:24.596 --> 22:27.396
.تو پاک نيستي پسر

22:27.397 --> 22:29.437
.تو تبديل ميشي

22:29.437 --> 22:32.067
.تو ميميري

22:32.077 --> 22:34.377
!تو منو ميشناسي -
!من ديگه هيچکس رو نميشناسم -

22:34.468 --> 22:37.938
!تو پاک نيستي

22:42.219 --> 22:44.719
.تو منو ميشناسي

22:44.719 --> 22:48.119
.ديوونه حرومزاده

22:48.119 --> 22:49.949
.خواهش ميکنم

22:52.520 --> 22:54.330
.خواهش ميکنم منو بکش

23:21.244 --> 23:27.154
.خواهشاً منو بکش

23:27.155 --> 23:29.085
.منو بکش

23:29.085 --> 23:31.755
.منو بکش

23:31.756 --> 23:32.616
.منو بکش

23:32.625 --> 23:36.935
تو پارسال منو تو حياط جلويي خونه‌م
."پيدا کردي "مورگان

23:36.936 --> 23:40.606
...تو و
.تو پيدام کردي

23:40.606 --> 23:44.206
.بهم غذا دادي. بهم گفتي چه خبره

23:44.207 --> 23:46.607
.جونمو نجات دادي

23:46.607 --> 23:49.547
.اسم من "ريک گرايمز"ـه
.تو منو ميشناسي

23:49.547 --> 23:52.047
.قيافه هيچ آدم مُرده‌اي رو به صورتم نزدم

23:54.988 --> 23:56.688
.من اينو بهت دادم

23:56.688 --> 23:59.788
گفتم هر روز سپيده‌دم روشنش ميکنم

23:59.789 --> 24:02.089
.تا تو بتوني پيدام کني

24:06.950 --> 24:08.690
ريک؟

24:10.220 --> 24:12.820
.من تو رو ميشناسم

24:12.821 --> 24:16.431
.واي پسر
...لعنتي، من

24:16.431 --> 24:18.961
.ميشناسمت
.ميدونم کي هستي

24:20.462 --> 24:22.972
.گفتي بيسيم خودت رو سپيده‌دم روشن ميکني

24:22.972 --> 24:24.672
.همين حرفو زدي

24:24.672 --> 24:28.002
هنوز خودمو واسه اينکار
...آماده نکرده بودم، ولي

24:29.413 --> 24:30.873
.بعدش آماده شدم

24:33.063 --> 24:36.373
روي پشت بوم، هر صبح واسه چندين روز

24:36.454 --> 24:38.884
.چندين هفته، من و پسرم

24:38.884 --> 24:40.484
...و بعدش

24:42.994 --> 24:44.794
.فقط خودم

24:46.165 --> 24:48.925
.ولي فقط پارازيت بود
.چيزي جز پارازيت نبود

24:48.925 --> 24:51.035
.و بعدش ديگه هيچ صدايي نيومد

24:52.836 --> 24:54.966
.تو پشت خط نبودي
.تو هيچوقت پشت خط نبودي

24:54.966 --> 24:56.606
.بودم -
.نه، اون موقع که من بودم نبودي -

24:56.606 --> 25:00.476
.آخه تو گفتي بيسيمت رو هر سپيده‌دم روشن ميکني -
...مورگان"، من" -

25:00.477 --> 25:02.787
...تو گفتي که بيسيمت رو

25:02.787 --> 25:03.987
!روشن کردم -
...هر سپيده‌دم روشن ميکني -

25:04.117 --> 25:06.847
!ولي پشت خط نبودي

25:11.358 --> 25:15.218
...من همش
.همش مجبور ميشدم از اينجا دور بشم

25:18.399 --> 25:21.699
.مجبور بودم
.چاره‌اي نداشتم

25:21.699 --> 25:24.669
.زن و پسرم رو پيدا کردم

25:24.670 --> 25:26.570
.يه سري مردم باهام بودن

25:28.040 --> 25:29.570
.بايد در امان نگهشون ميداشتم

25:31.411 --> 25:34.241
.همش مجبور ميشديم بطرف حومه شهر بريم

25:34.241 --> 25:38.451
.بخدا قسم چاره‌اي نداشتم

25:38.452 --> 25:40.422
ميتوني بيسيمت رو برداري

25:40.422 --> 25:43.722
.چون انگار بالاخره پيدات کردم

25:43.722 --> 25:47.232
.تو زن و پسرت رو پيدا کردي

25:48.233 --> 25:50.133
همينجوري شد ديگه، درسته؟
.پيداشون کردي

25:55.734 --> 25:57.834
...و اونا

25:57.834 --> 26:00.274
...اون
...زنت

26:00.275 --> 26:02.205
زنت زامبي شد؟

26:04.115 --> 26:06.775
.نه، اون مُرد

26:08.516 --> 26:11.716
.پس مجبور نشدي اون وضع رو ببيني

26:11.716 --> 26:13.786
.معلومه که نه

26:13.786 --> 26:16.556
.مثل من نبودي

26:16.557 --> 26:19.157
.نه

26:19.157 --> 26:22.867
.وضعت مثل من نبود
.مثل همسرم نبود

26:22.867 --> 26:24.767
يادته چه بلايي سرش اومد؟

26:26.968 --> 26:29.268
يادته چي شده بود؟

26:30.608 --> 26:32.408
.آره

26:37.609 --> 26:39.549
.اوه

26:41.820 --> 26:43.790
.تو اسلحه رو بهم دادي

26:43.790 --> 26:46.290
.تو سعي کردي

26:46.291 --> 26:48.391
چي سعي کردم "مورگان"؟

26:48.391 --> 26:50.761
چي سعي کردم؟

26:50.761 --> 26:53.791
سعي کردي راضيم کني اونکارو بکنم
.چون بايد اونکارو انجام ميدادم

26:53.801 --> 26:56.531
.بايد زنم "جني" رو ميکشتم

26:56.532 --> 26:59.832
ميدونستم بايد اينکارو بکنم
.ولي بيخيالش شدم

27:01.242 --> 27:03.942
بيخيالش شدم و فکر ميکردم
.تسويه حسابي در کار نيست

27:07.983 --> 27:09.713
.ما هميشه دنبال غذا ميگشتيم

27:09.714 --> 27:12.114
.ميدوني، همه چيز به غذا ختم ميشد

27:12.114 --> 27:14.314
...و من

27:14.324 --> 27:16.624
داشتم يه انبار زيرزميني رو ميگشتم

27:16.624 --> 27:19.254
.و نميخواستم که "دوئين" باهام بياد پايين

27:19.255 --> 27:21.625
...و وقتي اومدم بالا

27:23.625 --> 27:27.035
زنم جلوي پسرم وايستاده بود

27:27.036 --> 27:30.136
و پسرم اسلحه رو بالا برده بود

27:30.136 --> 27:32.766
.ولي نتونست شليک کنه

27:34.477 --> 27:36.507
واسه همين صداش کردم

27:36.507 --> 27:38.477
.ولي اون زامبي شد

27:38.477 --> 27:40.477
...و بعدش زنم

27:40.478 --> 27:43.178
.روش افتاده بود

27:43.178 --> 27:46.288
.و من داشتم ديوونه ميشدم
.عصباني شده بودم

27:46.288 --> 27:49.818
.همه چيز قرمز بود
.خون جلو چشمام رو گرفته بود

27:49.819 --> 27:51.589
.و اونکارو کردم

27:54.199 --> 27:56.029
.بالاخره انجامش دادم

27:57.330 --> 27:59.530
.بالاخره کار از کار گذشته بود

28:03.671 --> 28:05.341
.بايد اينکارو ميکردم

28:07.171 --> 28:09.111
.خودخواه بودم

28:09.111 --> 28:10.841
.ضعيف بودم

28:16.252 --> 28:18.982
.تو اسلحه رو بهم دادي

28:22.993 --> 28:25.463
...هي، پسرت

28:25.463 --> 28:27.163
مُرده؟

28:30.164 --> 28:32.334
.نه -
نه؟ -

28:32.334 --> 28:34.204
.ميميره

28:34.205 --> 28:36.135
ميدوني، چون آدمايي مثل تو

28:36.135 --> 28:38.975
.آدماي خوب، هميشه ميميرن

28:38.975 --> 28:41.845
.آدماي بد هم ميميرن

28:41.846 --> 28:44.916
ولي آدماي ضعيف

28:44.916 --> 28:47.186
...کسايي مثل من

28:48.756 --> 28:51.956
.ما زمين رو به ارث برديم

29:41.423 --> 29:43.583
فکر ميکني ميذاشتم بري داخل؟

29:45.654 --> 29:47.394
.بنظرم به تو هيچ ربطي نداره

29:47.394 --> 29:49.194
.تو منو نميشناسي
.تو بابام رو نميشناسي

29:49.194 --> 29:50.964
.من واسه کمک اومدم

29:50.965 --> 29:53.395
.تو بخاطر علائق مشترک اومدي

29:53.395 --> 29:55.495
.ما دشمن و مشکل مشترک داريم

29:55.505 --> 29:57.405
.و واسه همين اينجايي
.ختم کلام

29:57.405 --> 29:59.675
.اين مهمه

29:59.676 --> 30:02.976
.ميخوام اينکارو بکنم

30:02.976 --> 30:04.646
.و راهش رو بلدم

30:04.646 --> 30:07.246
.نميتوني جلوم رو بگيري

30:15.018 --> 30:16.928
.نميتونم جلوت رو بگيرم

30:18.688 --> 30:21.658
.ولي تو هم نميتوني جلوي کمک کردنم رو بگيري

32:34.366 --> 32:36.276
!نــه

32:39.877 --> 32:41.707
.بايد دوباره برم داخل -
کو؟ -

32:41.717 --> 32:44.677
.بايد برگرديم داخل
.بايد برگرديم. من بايد برگردم

32:44.687 --> 32:46.647
!اين تنها چيزيه که مونده

32:50.118 --> 32:52.818
.باشه -
.اينجوري نه -

32:54.729 --> 32:57.999
.من نميشناسمت. متوجهم

32:57.999 --> 33:00.699
ولي ميشه يه کاري واسم بکني؟

33:00.699 --> 33:02.669
.همينجا بمون

33:02.670 --> 33:05.340
.ميتونم کمک کنم -
.نه. ديگه مزخرف نگو -

33:05.340 --> 33:07.140
.همينجا بمون

33:07.140 --> 33:09.310
.اينجوري انجامش ميديم

33:37.474 --> 33:39.134
.هي

33:50.316 --> 33:52.786
...من

33:52.786 --> 33:55.386
...من فکر کردم که "جودث" بايد

33:55.386 --> 33:57.426
.بايد بدونه که مامانش چه شکلي بود

33:58.797 --> 34:00.797
.مرسي

34:00.797 --> 34:03.897
.بهرحال خودم ميخواستم برم داخل

34:05.498 --> 34:08.108
.نميتونستم اين رو ول کنم

34:08.108 --> 34:10.338
.لامصب خيلي خوشگله

34:15.479 --> 34:17.249
.من نميکشمت

34:20.050 --> 34:23.150
.فکر نميکنم قرار باشه اين اتفاق بيفته

34:23.150 --> 34:26.060
.بنظرم تو بايد باهامون برگردي

34:28.391 --> 34:30.731
بعد از اين همه اتفاق؟

34:30.731 --> 34:32.461
بعد از اينکه خواستم کله‌ت رو بترکونم

34:32.461 --> 34:35.131
،و يه چاقو تو قلبت فرو کنم
ميخواي به خوبي و خوشي زندگي کنيم؟

34:35.132 --> 34:36.762
،تو نتونستي منو بکشي
.منم نتونستم بکشمت

34:36.772 --> 34:38.232
.اين واسم يه نشونه‌ست

34:43.573 --> 34:45.973
.ما يه زندان پيدا کرديم

34:45.983 --> 34:48.413
.حصارها جلوي زامبي‌ها رو ميگيره

34:51.154 --> 34:53.154
واسه همين زنت مُرد؟

34:57.354 --> 34:59.154
.فقط برو

34:59.155 --> 35:00.855
.برنگرد
.توقف نکن

35:00.865 --> 35:03.465
.واسه خودتون زمان بيشتري جور کن

35:03.465 --> 35:06.265
.ببين، من ميتونم بهت کمک کنم

35:06.266 --> 35:08.396
.ميتوني با ما برگردي
.ميتوني بهتر بشي

35:08.406 --> 35:10.166
."داري کلي اسلحه با خودت ميبري "ريک

35:10.166 --> 35:14.376
نه، فقط حرفم اينه که
.اين اسلحه‌ها خيلي زياده

35:14.377 --> 35:17.207
چرا اسلحه لازم داري "ريک"؟

35:17.207 --> 35:19.177
چون اگه چيز خوبي داشته باشي

35:19.177 --> 35:21.547
معنيش اينه کسي هست
.که ميخواد بگيردش

35:21.548 --> 35:24.048
و الانم قضيه همينه، درسته؟

35:24.048 --> 35:25.848
.ما برنده ميشيم

35:25.858 --> 35:28.558
.تو ميتوني اونجا باشي
.ميتوني کمک کني

35:28.559 --> 35:31.959
.شما بدست دندون يا گلوله تيکه‌پاره ميشين

35:31.959 --> 35:34.259
.تو و پسرت

35:34.259 --> 35:36.899
.آدماي تو، ولي من نه

35:36.900 --> 35:39.730
.چون ديگه نميخوام شاهد همچين چيزي باشم

35:44.611 --> 35:46.371
.پسر، اسلحه‌ها رو ببر

35:46.381 --> 35:48.981
.خودت ميدوني که احتمال موفقيت هست
.همينه که نميتوني هضمش کني

35:48.981 --> 35:50.481
.همينه که اذيتت ميکنه

35:50.481 --> 35:52.781
!خودت ميدوني احتمالش هست

35:52.782 --> 35:55.052
!فکر نکنم يک کلمه از حرفام رو شنيده باشي

36:01.493 --> 36:04.993
.ما هردومون از يه جا شروع کرديم

36:04.993 --> 36:08.563
.اوضاع واسه تو و من بد شد

36:08.564 --> 36:12.404
.ولي تو اوضاع رو درست نميبيني

36:12.404 --> 36:16.104
با اون چيزايي که از دست دادي
.و سختي‌هايي که کشيدي، سرزنشت نميکنم

36:16.105 --> 36:17.645
،تو اوضاع رو درست نميبيني

36:17.645 --> 36:20.075
ولي ميتوني خودت رو از اين وضعيت
.خارج کني، ميدونم که ميتوني

36:21.545 --> 36:24.045
.بايد اينکارو بکني

36:24.046 --> 36:26.186
.اين نميتونه پايان کار باشه

36:26.186 --> 36:29.116
.نميتونه

36:29.116 --> 36:31.356
.بايد بتوني خودتو از اين وضعيت بيرون بکشي

36:34.257 --> 36:36.157
.نه -
.مورگان"، خواهش ميکنم" -

36:36.167 --> 36:37.827
!نـه

36:39.098 --> 36:40.868
.بايد پاکسازي کنم

36:40.868 --> 36:42.968
.واسه همين امروز نمردم

36:42.968 --> 36:44.438
.اين يه نشونه‌ست

36:44.438 --> 36:46.968
.مجبورم پسر
.مجبورم

36:50.209 --> 36:52.479
.بايد پاکسازي کنم

37:29.014 --> 37:30.614
.سلام

37:30.624 --> 37:32.684
.ديگه داشتم ميومدم دنبالتون

37:32.685 --> 37:35.055
.شرمنده -
.عيب نداره -

37:35.055 --> 37:36.955
.حالا که اينجايين

37:40.396 --> 37:43.066
.چيزي نيست

37:47.107 --> 37:49.077
.مرسي

38:02.989 --> 38:04.889
حالش خوبه؟

38:06.459 --> 38:09.289
.نه، خوب نيست

38:14.670 --> 38:17.140
.وايستا
.هي

38:17.141 --> 38:19.501
.کارل -
.مورگان -

38:22.471 --> 38:24.681
.مجبور بودم بهت شليک کنم

38:24.682 --> 38:26.682
ميدوني که مجبور بودم، درسته؟

38:28.952 --> 38:32.852
.متأسفم

38:32.853 --> 38:35.293
.هي پسر

38:36.623 --> 38:38.863
.هرگز متأسف نباش

39:06.627 --> 39:08.657
مشکلي باهاش نبود؟

39:10.157 --> 39:12.257
.فکر کنم اون ممکنه يکي از ما باشه

39:12.268 --> 39:15.028
چي؟

39:17.998 --> 39:20.238
.همه چيز خوب پيش رفت

39:22.669 --> 39:25.679
.سوار شو
.خودم اينو ميذارم صندوق عقب

39:49.603 --> 39:51.703
چيزي ميبيني؟

39:55.213 --> 39:57.773
.ميدونم که يه چيزايي ميبيني

39:57.774 --> 39:59.384
.آدما رو

40:03.954 --> 40:06.284
.من قبلاً با دوست‌پسر مُرده‌م حرف ميزدم

40:08.025 --> 40:09.755
.از اين اتفاقا ميفته

40:13.126 --> 40:14.666
ميخواي بروني؟

40:14.666 --> 40:16.796
.آره

40:16.796 --> 40:18.966
.خوبه

40:18.966 --> 40:21.236
.آخه من يه چيزايي ميبينم

40:40.519 --> 40:42.989
* خدايا تو وجودم زندگي کن *

40:42.990 --> 40:45.270
* راهنماي من باش *

40:45.270 --> 40:47.470
* خدايا تو وجودم زندگي کن *

40:47.560 --> 40:49.100
* راهنماي من باش *

40:49.100 --> 40:55.400
* من رو به خونه برسون *

40:58.772 --> 41:01.212
* خدايا، در تاريکي *

41:01.212 --> 41:03.382
* راهنماي من باش *

41:03.382 --> 41:05.712
* خدايا، در تاريکي *

41:05.712 --> 41:07.212
* راهنماي من باش *

41:07.223 --> 41:13.793
* من رو به خونه برسون *

41:35.646 --> 41:37.816
* خدايا، بهشت منتظره *

41:37.817 --> 41:40.117
* در رحمتت رو باز کن *

41:40.117 --> 41:42.587
* خدايا، بهشت منتظره *

41:42.587 --> 41:44.127
* در رحمتت رو باز کن *

41:44.128 --> 41:50.628
* من رو به خونه برسون *

41:48.299 --> 41:50.634
* من رو به خونه برسون *

41:52.803 --> 41:57.266
* من رو به خونه برسون *

41:57.433 --> 41:59.560
* من رو به خونه برسون *

42:02.188 --> 42:07.443
* من رو به خونه برسون *

42:07.610 --> 42:09.737
* من رو به خونه برسون. *

42:16.290 --> 42:22.370
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
