1
00:00:01,361 --> 00:00:15,351
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:05:00,176 --> 00:05:02,577
اجازه هست؟

3
00:05:14,390 --> 00:05:16,791
...عجب

4
00:05:18,127 --> 00:05:21,596
.عجب سخنراني‌اي کردي

5
00:05:21,599 --> 00:05:24,267
.مردم دقيقاً همينو ميخواستن بشنون

6
00:05:28,705 --> 00:05:30,706
زندون چي ميشه؟

7
00:05:30,708 --> 00:05:33,709
تا وقتي که کاري به کارمون نداشته باشن
.مشکلي باهاشون نداريم

8
00:05:34,745 --> 00:05:37,213
پس انتقام نميگيري؟ -
.نه -

9
00:05:37,215 --> 00:05:39,715
مگه چيزي نصيبمون ميشه؟

10
00:05:39,717 --> 00:05:41,484
.بايد برم ببينمشون

11
00:05:44,423 --> 00:05:47,557
فکر ميکردم اينجا ميتونه يه جاي متفاوت باشه
ميدوني چي ميگم؟

12
00:05:47,559 --> 00:05:50,193
.يه جاي بهتر

13
00:05:52,063 --> 00:05:54,998
.آمادگي اينکار رو نداشتم و گند زدم

14
00:05:57,735 --> 00:06:00,003
.کاراي خيلي بدي انجام دادم

15
00:06:01,573 --> 00:06:05,476
.واسه رهبري اين مردم مناسب نيستم

16
00:06:05,478 --> 00:06:08,179
.ولي تو مناسبي

17
00:06:08,181 --> 00:06:11,149
.لازم نيست وحشت‌زده بشن

18
00:06:11,151 --> 00:06:12,917
.مخصوصاً از رهبر خودشون

19
00:06:12,919 --> 00:06:14,652
پس داري استعفا ميدي؟

20
00:06:17,089 --> 00:06:19,090
ميدوني، من واقعاً معتقد بودم

21
00:06:19,092 --> 00:06:20,758
،که اگه تا يه مدتي دخترم رو زنده نگه دارم

22
00:06:20,761 --> 00:06:22,661
...ميلتون" يه درمان پيدا ميکنه"

23
00:06:27,467 --> 00:06:29,935
...فقط به زمان احتياج دارم

24
00:06:34,607 --> 00:06:36,909
.که خودم رو جمع‌وجور کنم

25
00:06:38,712 --> 00:06:40,946
پس ميخواي من جات رو بگيرم؟

26
00:06:40,949 --> 00:06:44,351
غير از تو کي ميتونه؟
ميلتون؟ مارتينز؟

27
00:06:49,490 --> 00:06:52,726
.اگه دوستات تو زندون رو انتخاب کني، درک ميکنم

28
00:06:52,728 --> 00:06:55,628
.ولي اين مردم بهت نياز دارن

29
00:06:57,898 --> 00:07:00,133
...من

30
00:07:00,136 --> 00:07:02,703
.ما بهت نياز داريم

31
00:07:17,086 --> 00:07:20,521
.اينجا جز پشه و مورچه چيزي نيست

32
00:07:20,524 --> 00:07:23,558
.صبور باش داداش کوچولو

33
00:07:23,560 --> 00:07:27,596
دير يا زود، يه سنجاب
.مجبوره که بسرعت از جلوت رد بشه

34
00:07:27,598 --> 00:07:30,031
.بازم غذايي نيست که آدمو سير کنه

35
00:07:30,033 --> 00:07:32,601
.از هيچي که بهتره

36
00:07:34,170 --> 00:07:37,072
اگه برم يکي از اون خونه‌هايي رو که سر دوراهي
.ردشون کرديم بگردم، احتمالش اينکه چيزي پيدا کنم بيشتره

37
00:07:37,074 --> 00:07:41,076
اينو دوستاي جديدت بهت ياد دادن؟ همم؟

38
00:07:41,079 --> 00:07:43,746
اينکه بري غذاي مردم رو بدزدي؟

39
00:07:45,549 --> 00:07:47,617
.ما الان چند ساعته اينجاييم

40
00:07:47,619 --> 00:07:51,087
چطوره بريم يه رودخونه پيدا کنيم
و دنبال ماهي بگرديم؟

41
00:07:51,089 --> 00:07:54,757
بنظرم تو فقط ميخواي من رو
.به جاده برگردوني پسر

42
00:07:54,759 --> 00:07:57,360
.ميخواي منو به اون زندون ببري -
.اونا سرپناه دارن -

43
00:07:57,362 --> 00:08:00,863
.غذا دارن
.يه جا واسه شاشيدن

44
00:08:00,866 --> 00:08:03,066
.همچين فکر بدي هم نيست

45
00:08:03,068 --> 00:08:05,068
.واسه تو شايد

46
00:08:05,070 --> 00:08:07,671
.به من که خوش نميگذره

47
00:08:09,874 --> 00:08:12,109
.همه به همديگه عادت ميکنن

48
00:08:14,245 --> 00:08:16,146
.اونا همشون مُردن

49
00:08:16,148 --> 00:08:18,715
.فرقي نداره

50
00:08:18,717 --> 00:08:20,451
از کجا اينقدر مطمئني؟

51
00:08:22,121 --> 00:08:25,990
احتمالاً الان مهموني پاگُشا
واسه خونه جديدش گرفته

52
00:08:25,992 --> 00:08:29,160
و ميخواد باقيموندهِ دوستات رو
.همونجا دفن ميکنه

53
00:08:32,065 --> 00:08:34,599
.بريم ماهي بگيريم

54
00:08:34,601 --> 00:08:36,668
.بيا

55
00:08:43,076 --> 00:08:45,411
.درسته

56
00:08:47,013 --> 00:08:49,148
گفتي گروه "تايريس" رو اينجا پيدا کردي؟

57
00:08:49,150 --> 00:08:52,151
.آره -
.ما اينو پاکسازي کرده بوديم -

58
00:08:52,153 --> 00:08:54,687
.اون فکر ميکرد از اينجا اومده

59
00:08:57,257 --> 00:08:59,825
.يعني يه روزنه ديگه بوجود اومده

60
00:09:01,095 --> 00:09:02,929
.باشه

61
00:09:02,931 --> 00:09:04,698
.قسمت جلوي زندون ناامنه

62
00:09:04,700 --> 00:09:06,299
اگه زامبي‌ها به داخل هجوم آورده باشن

63
00:09:06,301 --> 00:09:08,101
پس ديگه واسه يه گروه افراد مسلح
.مثل آب خوردن ميمونه

64
00:09:08,103 --> 00:09:10,370
چرا مطمئنيم که اون حمله ميکنه؟

65
00:09:10,372 --> 00:09:13,206
.شايد ترسوندينش و بيخيال شده

66
00:09:13,208 --> 00:09:16,276
.اون چندتا آکواريوم پُر از کله داشت

67
00:09:16,278 --> 00:09:18,945
.کله زامبي‌ها و انسان‌ها
.يادگاري جمع ميکرد

68
00:09:18,947 --> 00:09:21,181
.حتماً مياد

69
00:09:21,184 --> 00:09:23,451
.بايد همين الان بهش حمله کنيم -
چي؟ -

70
00:09:23,453 --> 00:09:25,186
.انتظارش رو نداره

71
00:09:25,188 --> 00:09:27,221
يواشکي ميريم داخل
.و يه گلوله تو سرش خالي ميکنيم

72
00:09:27,223 --> 00:09:29,290
.ما که قاتل نيستيم

73
00:09:29,292 --> 00:09:31,459
.تو ميدوني آپارتمانش کجاست

74
00:09:31,461 --> 00:09:33,127
.من و تو ميتونيم امشب قالِ اين قضيه رو بِکَنيم

75
00:09:34,898 --> 00:09:37,798
.خودم انجامش ميدم

76
00:09:41,070 --> 00:09:43,005
.خيلي‌خب

77
00:09:43,007 --> 00:09:45,807
دفعه قبل که نميدونست دارين مياين

78
00:09:45,809 --> 00:09:48,210
.ببين عاقبتش چي شد

79
00:09:48,212 --> 00:09:50,012
.تو نزديک بود بميري

80
00:09:50,014 --> 00:09:52,848
.دريل" اسير شد"

81
00:09:52,850 --> 00:09:55,817
.و تو و "مگي" نزديک بود کشته بشين

82
00:09:55,819 --> 00:09:57,853
.تو نميتوني جلومو بگيري

83
00:09:57,855 --> 00:09:59,821
.ريک" هرگز اجازه اينکارو نميده"

84
00:09:59,824 --> 00:10:02,825
واقعاً فکر ميکني در وضعيتي هست
که بتونه همچين تصميمي بگيره؟

85
00:10:02,827 --> 00:10:06,095
.خيلي خوب به اين موضوع فکر کن
.تي‌داگ" جونش رو اينجا از دست داد"

86
00:10:06,097 --> 00:10:08,231
.لوري" هم همينطور"
.اون آدمايي که اينجا بودن

87
00:10:08,233 --> 00:10:10,233
.ارزششو نداره که بيشتر کُشته بديم

88
00:10:10,235 --> 00:10:12,936
منتظر چي هستيم؟
،اگه واقعاً اون تو راهه

89
00:10:12,938 --> 00:10:14,837
.الان بايد اينجا رو تخليه ميکرديم

90
00:10:14,839 --> 00:10:17,206
که کجا بريم؟ -
.کل زمستون رو تو جاده بوديم -

91
00:10:17,208 --> 00:10:19,442
اون موقعي بود که تو دوتا پا داشتي
و يه بچه هم تو دست و بالمون نبود

92
00:10:19,445 --> 00:10:21,211
که هر چهار ساعت گريه کنه
.تا زامبي‌‌ها رو به سمتمون بکشونه

93
00:10:21,213 --> 00:10:23,347
.نميتونيم اينجا بمونيم

94
00:10:23,349 --> 00:10:25,249
.نميتونيم فرار کنيم

95
00:10:37,929 --> 00:10:41,131
.خيلي‌خب
.همينجا ميمونيم

96
00:10:41,134 --> 00:10:42,867
.از اينجا دفاع ميکنيم

97
00:10:42,869 --> 00:10:45,470
.با تمام جون حفظش ميکنيم

98
00:10:47,306 --> 00:10:49,975
.کارل"، من و تو به مقبره‌ها ميريم"

99
00:10:49,977 --> 00:10:51,776
.بايد بفهميم که کجا روزنه ايجاد شده

100
00:10:51,778 --> 00:10:53,411
.باشه -
.به کمک نياز پيدا ميکنين -

101
00:10:53,413 --> 00:10:55,614
نه، اگه اتفاقي بيفته
.ميخوام که تو اينجا باشي

102
00:11:00,087 --> 00:11:02,488
کي داره نگهباني ميده؟

103
00:11:04,058 --> 00:11:06,125
.لعنتي

104
00:11:40,796 --> 00:11:42,430
.امواج آلفا

105
00:11:42,432 --> 00:11:45,199
.ميخواستم يه حالت تعمق به ذهنم القا کنم

106
00:11:45,201 --> 00:11:47,268
...اخيراً مشکلاتي داشتم

107
00:11:47,270 --> 00:11:49,570
.باتريتون اينجاست

108
00:11:55,344 --> 00:11:58,613
.آره، نگهش دار
.ببين چه چيزي پيدا کردم

109
00:11:58,616 --> 00:12:00,349
.تو مهره ارزشمندي بودي

110
00:12:05,989 --> 00:12:08,223
ميخواي بموني؟

111
00:12:10,460 --> 00:12:12,895
.رفتن هرگز به ذهنم خطور نکرده

112
00:12:14,631 --> 00:12:17,232
.خوبه

113
00:12:17,234 --> 00:12:20,469
.چون روت حساب باز کردم
...البته نه فقط بخاطر

114
00:12:20,472 --> 00:12:22,539
.مهارتت

115
00:12:22,541 --> 00:12:25,375
.بلکه تو رو دوست خودم ميدونم

116
00:12:25,377 --> 00:12:28,144
.ازتون ممنونم

117
00:12:28,146 --> 00:12:30,246
...حس ميکنم

118
00:12:30,248 --> 00:12:32,348
.منم همينطور

119
00:12:32,350 --> 00:12:35,552
.روي "مورل" هم حساب باز کرده بودم

120
00:12:38,356 --> 00:12:41,659
.مارتينز" سرباز خوبيه"

121
00:12:41,661 --> 00:12:44,628
اگه ازش بخوام
.حاضره تير هم بخوره

122
00:12:48,433 --> 00:12:50,334
تو حاضري اينکارو بکني؟

123
00:12:51,570 --> 00:12:53,504
.حاضرم

124
00:12:53,506 --> 00:12:56,006
.بله

125
00:12:57,409 --> 00:12:59,610
ولي "آندريا"؟

126
00:13:01,114 --> 00:13:03,548
.نميدونم به کي وفاداره

127
00:13:03,550 --> 00:13:09,521
"متوجهم که ارتباط سابقش با "مورل
هر چقدر هم که پُرتنش بوده باشه

128
00:13:09,523 --> 00:13:12,124
.ميتونه شک و شبهه ايجاد کنه

129
00:13:12,126 --> 00:13:14,626
.حواست بهش باشه

130
00:13:17,697 --> 00:13:19,998
.حتماً

131
00:13:33,213 --> 00:13:35,281
مارتينز" کجاست؟"

132
00:13:35,283 --> 00:13:36,983
.نميدونم

133
00:13:36,985 --> 00:13:39,252
ديدي از اينجا رفت؟

134
00:13:39,255 --> 00:13:40,454
.آره

135
00:13:40,456 --> 00:13:43,323
کي باهاش بود؟

136
00:13:43,325 --> 00:13:45,392
.کارن"، اشکال نداره"
.ميتوني بهم بگي

137
00:13:45,394 --> 00:13:48,695
.من چيزي نميدونم

138
00:13:52,634 --> 00:13:54,234
.ميلتون

139
00:13:54,236 --> 00:13:56,703
!ميلتون، وايستا

140
00:14:00,576 --> 00:14:03,077
.منو ترسوندي

141
00:14:03,079 --> 00:14:04,579
اون کجاست؟

142
00:14:04,581 --> 00:14:05,947
کي کجاست؟

143
00:14:05,949 --> 00:14:08,283
.فرماندار

144
00:14:08,285 --> 00:14:10,518
رفته بيرون؟

145
00:14:10,520 --> 00:14:12,587
الان اين جواب بود يا سؤال؟

146
00:14:12,589 --> 00:14:15,490
...مطمئن نيستم
.که اون کجاست

147
00:14:15,492 --> 00:14:18,126
منظورم اين نبود که مطمئن نيستم
.جواب دادم يا سؤال پرسيدم

148
00:14:18,129 --> 00:14:21,363
.جواب بود -
رفته بيرون دقيقاً يعني چي؟ -

149
00:14:21,365 --> 00:14:23,666
.فکر کنم واسه آذوقه رفته

150
00:14:23,668 --> 00:14:25,601
.همه چيزمون تموم شده بود

151
00:14:25,603 --> 00:14:27,369
ميلتون"، ازت ميخوام يه جواب مشخص"

152
00:14:27,371 --> 00:14:30,973
.به يه سؤال مشخص بدي
فرماندار کجاست؟

153
00:14:30,975 --> 00:14:32,641
رفته بيرون؟

154
00:14:35,479 --> 00:14:38,113
.ميدوني، مطمئنم زود برميگرده

155
00:14:38,116 --> 00:14:41,117
اگه نگران حالش هستي
.مطمئنم که خوبه

156
00:14:43,621 --> 00:14:45,722
مقبره‌هاي بيرون گرمخونه
.دوباره اشغال شده

157
00:14:45,724 --> 00:14:47,457
.کل اون بخش رو خالي کرده بوديم

158
00:14:47,459 --> 00:14:49,526
.زامبي‌ها همينجوري دارن وارد ميشن

159
00:14:49,528 --> 00:14:52,062
.داريم وقت تلف ميکنيم

160
00:14:52,064 --> 00:14:55,565
از قرار معلوم فرماندار تو راهه
.و ما اينجا با زامبي‌ها گير افتاديم

161
00:14:55,567 --> 00:14:57,400
.بين بد و بدتر گير کرديم

162
00:14:57,403 --> 00:15:00,338
واسه آخرين بار ميگم
.اصلاً حرف فرار رو نزنين

163
00:15:00,340 --> 00:15:02,139
گلن"، اگه مقبره‌ها دوباره اشغال شده باشن"

164
00:15:02,141 --> 00:15:03,674
.ممکنه دير يا زود اونا برسن اينجا

165
00:15:03,676 --> 00:15:05,743
.يا وقتي که يه حصار فرو بريزه

166
00:15:05,745 --> 00:15:07,712
اگه يکي از گله‌هاشون
در حال رد شدن باشه چي؟

167
00:15:07,714 --> 00:15:09,480
يا موندگار شده باشن؟

168
00:15:09,482 --> 00:15:12,483
.با اين تعداد کم نميشه از پسشون بر اومد

169
00:15:12,485 --> 00:15:14,018
.باشه

170
00:15:14,020 --> 00:15:15,519
...خيلي‌خب، ما

171
00:15:15,521 --> 00:15:17,722
.فقط بايد به دوردست زندون نگاه بندازيم

172
00:15:17,725 --> 00:15:20,158
.ببينيم چه خبره -
ميخواي بري بيرون؟ -

173
00:15:20,160 --> 00:15:22,261
.با ماشين ميرم و سريع ميام -
.من ميرونم -

174
00:15:22,263 --> 00:15:25,731
.نه، تو همينجا بمون
.توي مستحکم‌سازي کمک کن

175
00:15:25,733 --> 00:15:27,599
.مگي" رو با خودم ميبرم"

176
00:15:27,601 --> 00:15:29,735
مطمئني که آمادگيش رو داره؟

177
00:15:51,458 --> 00:15:53,493
کجا بودي؟

178
00:16:00,568 --> 00:16:03,637
بايد بفهميم که زامبي‌ها
.چطور دارن وارد مقبره‌ها ميشن

179
00:16:10,211 --> 00:16:12,479
نميخواي درباره اين موضوع حرف بزنيم؟

180
00:16:16,318 --> 00:16:18,485
.مگي"، بايد دربارش حرف بزني"

181
00:16:18,488 --> 00:16:21,156
من؟
يا تو؟

182
00:16:22,725 --> 00:16:25,794
يعني چي؟ -
ميخواي من چي بگم؟ -

183
00:16:25,796 --> 00:16:29,364
ميخواي بگم که مجبورم کرد
لخت بشم و جلوش وايستم؟

184
00:16:31,334 --> 00:16:35,170
.اومد پشت سرم

185
00:16:35,172 --> 00:16:37,872
.خودشو بهم چسبوند

186
00:16:39,343 --> 00:16:42,278
.دستاشو رو تموم بدنم کشيد

187
00:16:42,280 --> 00:16:45,815
سرم رو کوبوند زمين
.و منو روي ميز خم کرد

188
00:16:48,485 --> 00:16:51,153
اون...؟

189
00:16:51,155 --> 00:16:53,189
بهم تجاوز کرد؟

190
00:16:55,459 --> 00:16:57,193
.نه

191
00:17:00,365 --> 00:17:02,666
.نه

192
00:17:03,768 --> 00:17:05,836
حالا بهتر شدي؟

193
00:17:07,472 --> 00:17:10,440
...من نميخوام که -
.من حق انتخاب داشتم -

194
00:17:10,442 --> 00:17:14,344
بايد لباسم رو در مياوردم
.وگرنه اون دستت رو قطع ميکرد

195
00:17:14,346 --> 00:17:17,748
ميشنيدم که "مورل" داشت تو اتاق بقلي
.بدجور کتکت ميزد

196
00:17:20,219 --> 00:17:22,754
چيکار ميتونستم بکنم؟

197
00:17:25,324 --> 00:17:27,225
.متأسفم

198
00:17:31,530 --> 00:17:33,698
.برو گمشو

199
00:17:33,700 --> 00:17:35,533
.جوابت رو گرفتي

200
00:17:35,535 --> 00:17:37,735
.حالا برو گمشو

201
00:17:55,488 --> 00:17:59,558
پس اينو با يکم فلز
.که از حياط آورديم تقويت ميکنيم

202
00:17:59,561 --> 00:18:02,829
،اگه اتفاقي بيفته

203
00:18:02,831 --> 00:18:05,365
.سرمونو ميدزديم

204
00:18:06,835 --> 00:18:08,668
.اميدوارم اتفاقي نيفته

205
00:18:08,670 --> 00:18:10,904
.اسلحه منو زهره‌ترک ميکنه

206
00:18:12,440 --> 00:18:15,341
من با يه تفنگ اسباب‌بازي
.از يه پمپ‌بنزين دزدي کردم

207
00:18:15,343 --> 00:18:17,410
.حتي از جيبم بيرون نياوردمش

208
00:18:18,580 --> 00:18:21,015
.گفته بودي که "اسکار" دزد بوده

209
00:18:21,017 --> 00:18:23,451
.گفتي واسه فروش غيرمجاز دارو اينجا بودي

210
00:18:23,453 --> 00:18:26,353
خب، نميخواستم شما فکر کنين
.که من آدم خشني هستم

211
00:18:26,355 --> 00:18:28,522
.ميدوني چي ميگم

212
00:18:29,724 --> 00:18:31,559
خب منظورت چيه؟

213
00:18:31,561 --> 00:18:34,295
بخاطر تفنگ اسباب‌بازي افتادي زندون؟

214
00:18:34,297 --> 00:18:36,297
.نه، اينو گوش کن

215
00:18:36,299 --> 00:18:39,233
روز بعد پليس منو
.تو خونه برادرم پيدا کرد

216
00:18:39,236 --> 00:18:41,603
.هنوز تفنگ آبي تو جيبم بود

217
00:18:43,539 --> 00:18:46,475
همش قسم ميخوردم که
،فقط همون يه تفنگ رو داشتم

218
00:18:46,477 --> 00:18:49,711
ولي گفتن که باور نميکنن
.همچين آدم احمقي بتونه قِسِر در بره

219
00:18:49,713 --> 00:18:51,947
واسه همين خونه برادرم رو زير و رو کردن

220
00:18:51,949 --> 00:18:53,615
.و تفنگ 38 ميليمتريش رو پيدا کردن

221
00:18:53,617 --> 00:18:55,617
.گفتن که با مشخصات همخوني داره

222
00:18:55,619 --> 00:18:58,720
.بفرما
.سرقت مسلحانه

223
00:19:00,892 --> 00:19:04,560
حقيقتش اصلاً نميدونم چجوري
.از اين بيصاحاب‌شده استفاده کنم

224
00:19:06,563 --> 00:19:08,664
ديگه رفتي رو فاز حقيقت؟

225
00:19:08,666 --> 00:19:10,666
.آره خانم، همينطوره

226
00:19:12,637 --> 00:19:14,971
.خشاب پُره

227
00:19:17,742 --> 00:19:19,576
.اميدوارم همينجوري پُر بمونه

228
00:19:19,578 --> 00:19:21,912
.خانوم همه‌فن‌حريفي هستي

229
00:19:31,923 --> 00:19:34,858
.بنظرم نهر "ساهچ"ـه

230
00:19:34,860 --> 00:19:36,960
.تا اون حد به سمت غرب نرفتيم

231
00:19:36,963 --> 00:19:39,464
يه رودخونه پايين دست هست
.حتماً بايد "يلوجکت" باشه

232
00:19:39,466 --> 00:19:41,466
سکته زدي پسر؟

233
00:19:41,468 --> 00:19:43,935
.اصلاً به "يلوجکت" نزديک هم نشديم

234
00:19:43,937 --> 00:19:47,872
.ما به غرب نرفتيم. يکم رفتيم جنوب
.من که نظرم اينه

235
00:19:49,108 --> 00:19:51,609
ميدوني نظر من چيه؟

236
00:19:51,611 --> 00:19:54,012
ممکنه من دستم رو از دست داده باشم

237
00:19:54,014 --> 00:19:55,613
.ولي تو حس جهت‌يابيت به فنا رفته

238
00:19:55,615 --> 00:19:58,016
.آره، خواهيم ديد

239
00:19:58,019 --> 00:19:59,718
سر چي شرط ميبندي؟

240
00:19:59,720 --> 00:20:01,887
.سر هيچي شرط نميبندم

241
00:20:01,889 --> 00:20:03,856
.فقط يه مقدار آبه

242
00:20:03,858 --> 00:20:05,858
چرا سر همه چيز ميخواي رقابت کني؟

243
00:20:05,860 --> 00:20:07,893
.آروم باش داداش کوچولو

244
00:20:07,895 --> 00:20:10,129
.فقط ميخوام يکم خوش بگذرونم

245
00:20:10,131 --> 00:20:11,830
.نميخواد تُرش کني

246
00:20:11,832 --> 00:20:14,633
ميشنوي؟

247
00:20:14,635 --> 00:20:17,503
.آره، حيووناي وحشي، وحشي شدن

248
00:20:17,506 --> 00:20:20,073
.نه، صداي بچه‌ست -
.اوه، بيخيال -

249
00:20:20,075 --> 00:20:22,676
اصلاً چطوره بياي تو گوشم بشاشي
و بگي بارون داره مياد؟

250
00:20:22,678 --> 00:20:25,045
اون صداي يه جفت راکُن‌ـه

251
00:20:25,047 --> 00:20:27,087
.که دارن عشق‌بازي ميکنن
ميگيري چي ميگم؟

252
00:20:31,088 --> 00:20:33,788
!دارن ميان
چيکار کنم؟ چيکار کنم؟

253
00:20:36,659 --> 00:20:39,360
!هي! بپر

254
00:20:42,398 --> 00:20:44,498
چيه؟

255
00:20:44,500 --> 00:20:46,601
هي پسر، من گلوله‌هام رو

256
00:20:46,603 --> 00:20:49,437
بخاطر چندتا غريبه که تابحال واسم غذا نپختن

257
00:20:49,439 --> 00:20:50,705
.و ازم تعريف نکردن، هدر نميدم

258
00:20:50,707 --> 00:20:52,540
.اين سياست منه

259
00:20:52,542 --> 00:20:54,742
بهتره تو هم همين سياست رو
.پيش بگيري داداش

260
00:20:58,044 --> 00:20:59,044
!بدو! بدو

261
00:21:08,945 --> 00:21:11,345
...اي مريم مقدسِ ياري‌رسان

262
00:21:17,747 --> 00:21:20,547
.نه! کمکم کن، کمکم کن

263
00:21:35,085 --> 00:21:36,919
.يالا پسر
.دارم بهتون کمک ميکنم

264
00:21:36,922 --> 00:21:38,122
!منو پوشش بده

265
00:21:40,023 --> 00:21:41,523
!پشت سر، پشت سر! مواظب باش

266
00:21:45,224 --> 00:21:48,224
...خدا همراهت باشه

267
00:22:08,088 --> 00:22:11,123
.اون يکي ميکشتت، مواظب باش -
!دريل"! هواتو دارم" -

268
00:22:13,526 --> 00:22:15,226
!برو

269
00:22:16,930 --> 00:22:19,665
.اگه به زنم دست بزنين، ميکشمتون -
.انگليسي حرف بزن -

270
00:22:19,666 --> 00:22:20,866
!نميفهمم چي ميگي

271
00:22:26,467 --> 00:22:28,267
!بکشش

272
00:22:30,468 --> 00:22:34,768
!بابا -
!پسرم، از اونجا در رو -

273
00:22:34,769 --> 00:22:36,769
!کمکش کنين

274
00:22:38,471 --> 00:22:41,671
.کمک، کمک

275
00:22:42,872 --> 00:22:45,772
!مواظب باش
!مواظب باش

276
00:22:50,673 --> 00:22:52,773
!از ماشين بيا بيرون

277
00:23:04,881 --> 00:23:07,548
.آروم باش مکزيکي

278
00:23:07,550 --> 00:23:10,184
عوضِ تشکر کردنته؟

279
00:23:10,185 --> 00:23:12,885
.ما چيزي نداريم

280
00:23:12,886 --> 00:23:16,086
ميخواين ماشين رو ببرين؟
.باک خاليه

281
00:23:16,092 --> 00:23:18,227
.بذار برن

282
00:23:22,165 --> 00:23:25,100
حداقل ميتونن بهمون

283
00:23:25,102 --> 00:23:27,770
يه ساندويچ مکزيکي يا چيز ديگه بدن، ها؟

284
00:23:27,772 --> 00:23:30,672
.آروم باش سنيوريتا

285
00:23:30,674 --> 00:23:33,709
.همه چيز روبراه ميشه

286
00:23:33,711 --> 00:23:36,345
!هي! هي

287
00:23:36,347 --> 00:23:38,147
.عقب وايستا پسرم
.صبر کن

288
00:23:39,148 --> 00:23:41,648
.همونجا بمون

289
00:23:47,291 --> 00:23:50,193
.از ماشين بيا بيرون

290
00:23:50,195 --> 00:23:53,830
.ميدونم که با من نيستي داداش

291
00:23:55,200 --> 00:23:57,601
سوار ماشينتون بشين
.و گورتونو گم کنين

292
00:23:57,603 --> 00:23:59,103
!برو! سوار ماشين شو

293
00:23:59,104 --> 00:24:00,604
!برو

294
00:24:35,207 --> 00:24:37,607
« "نهرِ "يلوجکت »

295
00:24:40,647 --> 00:24:42,782
با خودت چي فکر کردي که
اسلحه رو سمت من گرفتي؟

296
00:24:42,784 --> 00:24:44,750
.اونا ترسيده بودن پسر

297
00:24:44,752 --> 00:24:46,252
.خيلي بي‌ادب بودن

298
00:24:46,254 --> 00:24:48,154
بي‌ادب بودن و يه چيز
.بابت قدرداني بهمون بدهکار بودن

299
00:24:48,156 --> 00:24:49,956
.چيزي بهمون بدهکار نبودن

300
00:24:49,958 --> 00:24:52,091
از رو خوش‌قلبي به مردم کمک ميکني؟

301
00:24:52,093 --> 00:24:54,293
حتي با اينکه ممکن بود کشته بشي؟

302
00:24:54,295 --> 00:24:57,263
اينو کلانتر "ريک" بهت ياد داده؟ -
!يه بچه اونجا بود -

303
00:24:57,266 --> 00:25:00,300
پس در غير اينصورت
ميذاشتي گازگيرها بخورنشون؟

304
00:25:00,302 --> 00:25:03,937
.پسر من بخاطرت برگشتم
.تو اونجا نبودي

305
00:25:03,939 --> 00:25:07,040
.من که دستتو قطع نکردم
.خودت اينکارو کردي

306
00:25:07,042 --> 00:25:09,142
خيلي قبلتر از اينکه
.اونا رو پشت‌بوم ببندنت

307
00:25:09,144 --> 00:25:10,777
.خودت اينو خواستي

308
00:25:13,948 --> 00:25:17,317
ميدوني... ميدوني چيش خنده‌داره؟

309
00:25:17,320 --> 00:25:20,455
"تو و کلانتر "ريک
.الان رفيق جون‌جوني شدين

310
00:25:20,457 --> 00:25:22,357
درسته؟

311
00:25:22,359 --> 00:25:24,192
حاضرم سر هر چي باهات شرط ببندم

312
00:25:24,194 --> 00:25:26,160
که هيچوقت بهش نگفتي

313
00:25:26,162 --> 00:25:28,062
.که قرار بود يواشکي کمپشون رو غارت کنيم

314
00:25:28,064 --> 00:25:30,298
.اين اتفاق نيفتاد

315
00:25:30,300 --> 00:25:32,800
آره، اينجوري نشد
.چون من نبودم که کمکت کنم

316
00:25:32,802 --> 00:25:34,836
چي؟ مثل وقتيکه بچه بوديم؟

317
00:25:34,839 --> 00:25:37,139
اونموقع کي کي رو تنها گذاشت؟ -
چي؟ -

318
00:25:37,141 --> 00:25:39,408
ها؟ واسه همين دستمو از دست دادم؟

319
00:25:39,410 --> 00:25:42,144
تو دستتو از دست دادي
.چون يه آدمِ کثافتِ ساده‌لوح هستي

320
00:25:42,146 --> 00:25:43,879
جداً؟
!تو هيچي نميدوني

321
00:25:53,156 --> 00:25:55,357
...من... من نميدونستم که اون

322
00:25:55,360 --> 00:25:57,727
.آره، اينکارو کرد

323
00:25:57,729 --> 00:26:00,030
.با تو هم همينکارو کرد

324
00:26:00,032 --> 00:26:02,465
.واسه همين زودتر رفتي

325
00:26:03,868 --> 00:26:06,036
.مجبور بودم پسر

326
00:26:06,038 --> 00:26:08,438
.وگرنه ميزدم ميکشتمش

327
00:26:08,440 --> 00:26:11,174
کجا داري ميري؟

328
00:26:11,176 --> 00:26:14,144
.همونجا که بهش تعلق دارم -
.نميتونم باهات بيام -

329
00:26:16,014 --> 00:26:18,849
.من سعي کردم اون زنيکه سياهپوست رو بکشم

330
00:26:18,851 --> 00:26:21,852
.نزديک بود اون پسره چيني رو هم بکشم

331
00:26:21,854 --> 00:26:23,854
.اون کُره‌ايه

332
00:26:23,856 --> 00:26:26,257
.حالا هر چي

333
00:26:26,259 --> 00:26:29,493
.فرقي نداره پسر
.نميتونم باهات بيام

334
00:26:31,196 --> 00:26:34,098
ميدوني، ممکنه اوني که
...داره ميره من باشم

335
00:26:35,535 --> 00:26:38,337
.ولي تويي که دوباره داري تنهام ميذاري

336
00:26:55,389 --> 00:26:57,190
.لعنتي

337
00:27:03,797 --> 00:27:06,466
!گلن

338
00:27:19,414 --> 00:27:22,349
به وودبري که نميري، نه؟

339
00:27:23,585 --> 00:27:25,986
.نه

340
00:27:25,988 --> 00:27:29,123
.فقط دارم ميرم بيرون

341
00:27:29,125 --> 00:27:31,091
.من باهات ميام -
.خودم ميتونم -

342
00:27:31,093 --> 00:27:33,460
تنهايي؟

343
00:27:33,462 --> 00:27:36,597
چطور ميتوني فکر کني
که اين ايده خوبيه؟

344
00:27:36,600 --> 00:27:39,300
.نميتونم بيکار بشينم

345
00:27:39,302 --> 00:27:41,202
رفتين يه غذاي بچه گير بيارين

346
00:27:41,204 --> 00:27:43,271
.زدن دمار از روزگارت درآوردن

347
00:27:43,273 --> 00:27:45,273
.به "مگي" حمله کردن -
يعني ميگي اين تقصير منه؟ -

348
00:27:45,275 --> 00:27:47,042
.نه -
.هر کاري ميتونستم کردم -

349
00:27:47,044 --> 00:27:48,476
.ميدونم

350
00:27:48,478 --> 00:27:50,445
.مگي" هم ميدونه"

351
00:27:50,447 --> 00:27:55,450
.اون يکي از دو عزيزترين‌هام تو اين دنياست

352
00:27:55,453 --> 00:27:58,354
.من کاملاً بهت اعتماد دارم

353
00:27:58,356 --> 00:28:00,856
.هنوزم همينطوره

354
00:28:00,858 --> 00:28:04,393
.اين خشم تو رو به کشتن ميده

355
00:28:06,196 --> 00:28:09,498
حالا که "دريل" رفته
و "ريک" هم خل و چل شده

356
00:28:09,500 --> 00:28:11,367
.من مسئولم

357
00:28:16,374 --> 00:28:18,709
چي رو ميخواي ثابت کني؟

358
00:29:08,394 --> 00:29:10,696
.اون گرسنشه

359
00:29:12,932 --> 00:29:14,466
کمکم ميکني بهش غذا بدم؟

360
00:29:14,469 --> 00:29:17,270
.ميخوام واسه بابا يه چيز درست کنم

361
00:29:31,252 --> 00:29:33,319
.بيا

362
00:29:40,462 --> 00:29:44,064
.شيشه رو اينجوري نگه دار

363
00:29:44,066 --> 00:29:46,700
.وگرنه نفخ ميکنه

364
00:29:48,503 --> 00:29:50,704
.باشه

365
00:30:05,588 --> 00:30:07,656
.اينم بگير

366
00:30:20,170 --> 00:30:22,438
."ريک"

367
00:30:31,215 --> 00:30:33,282
.ريک

368
00:30:38,790 --> 00:30:41,291
.ريک

369
00:31:09,355 --> 00:31:15,026
ميدوني که اگه کار مهمي نداشتم
.لنگان لنگان اين همه راه رو تا اين پايين نميومدم

370
00:31:15,029 --> 00:31:17,296
زود برميگردي؟

371
00:31:18,765 --> 00:31:21,433
.گلن" خون جلو چشمش رو گرفته"

372
00:31:21,435 --> 00:31:25,337
هر چقدرم باهوش باشه
.نميتونه جاي تو رو پر کنه

373
00:31:25,339 --> 00:31:27,406
.متأسفانه خيلي بي‌ملاحظه‌ست

374
00:31:28,575 --> 00:31:31,443
.الان بيشتر از هميشه بهت نياز داريم

375
00:31:31,445 --> 00:31:33,846
،خب، اگه اينقدر نگرانشي

376
00:31:33,849 --> 00:31:36,683
.خودت رهبري کن

377
00:31:36,685 --> 00:31:39,753
اين بيرون چيکار ميکني؟

378
00:31:42,089 --> 00:31:44,524
...من

379
00:31:44,526 --> 00:31:47,160
...من داشتم

380
00:31:49,397 --> 00:31:52,198
...من

381
00:31:52,200 --> 00:31:54,100
.اينجا يه کارايي دارم

382
00:31:54,103 --> 00:31:56,804
.يه کارايي

383
00:31:56,806 --> 00:32:00,141
چقدر ديگه زمان ميخواي؟

384
00:32:00,143 --> 00:32:03,311
.نميدونم

385
00:32:03,313 --> 00:32:05,813
...نميـ

386
00:32:08,150 --> 00:32:10,217
کمکي از دستم برمياد؟

387
00:32:22,665 --> 00:32:24,666
.يه چيزي ديدم

388
00:32:36,480 --> 00:32:38,648
."لوري"

389
00:32:38,650 --> 00:32:40,583
...من لوري رو ديـ

390
00:32:40,585 --> 00:32:43,186
.دارم لوري رو ميبينم

391
00:32:45,823 --> 00:32:48,691
.ببين، ميدونم که واقعاً خودش نيست

392
00:32:50,761 --> 00:32:52,996
.ولي بايد يه دليلي داشته باشه

393
00:32:54,766 --> 00:32:58,502
.بايد يه معنايي داشته باشه، ميدوني چي ميگم

394
00:32:59,671 --> 00:33:02,139
پشت تلفن هم خودش بود؟

395
00:33:02,141 --> 00:33:04,508
.آره

396
00:33:04,510 --> 00:33:06,610
.شين" هم همينطور"

397
00:33:06,612 --> 00:33:09,346
.و شهر

398
00:33:11,282 --> 00:33:13,417
الان ميبينيشون؟

399
00:33:18,557 --> 00:33:21,192
.داري دنبالشون ميگردي

400
00:33:21,194 --> 00:33:24,295
.منتظرم

401
00:33:24,297 --> 00:33:26,531
منتظر چي؟

402
00:33:26,533 --> 00:33:29,801
.نميدونم
.يه چيزي

403
00:33:31,470 --> 00:33:34,305
.يه جواب وجود داره

404
00:33:34,308 --> 00:33:37,476
.ميدونم با عقل جور در نمياد

405
00:33:37,478 --> 00:33:39,545
.خب، جور در مياد
.ميتونه منطقي باشه

406
00:33:39,547 --> 00:33:43,649
.منظورم اينه که به موقعش منطقي ميشه

407
00:33:43,651 --> 00:33:45,251
ريک؟

408
00:33:45,253 --> 00:33:46,986
.بيا داخل

409
00:33:46,988 --> 00:33:49,455
.بايد استراحت کني

410
00:33:52,226 --> 00:33:54,661
.اين بيرون امن نيست

411
00:34:00,234 --> 00:34:02,803
.نميتونم
.نميتونم

412
00:34:25,360 --> 00:34:27,795
به رفيقتون "ريک" فشار اومده؟

413
00:34:27,797 --> 00:34:29,363
سرزنشش ميکني؟

414
00:34:29,365 --> 00:34:31,466
.نه. به هيچ وجه

415
00:34:31,468 --> 00:34:34,569
اينجا من کلي آدم رو ديدم
.که زير فشار عصبي کمرشون شکسته

416
00:34:34,572 --> 00:34:37,539
.ولي من نه

417
00:34:37,541 --> 00:34:39,875
.توي زندون بهتر شدم

418
00:34:39,877 --> 00:34:42,978
مسائل بيشتر واسم منطقي شد
ميدوني چي ميگم؟

419
00:34:42,980 --> 00:34:44,613
.يه سري قوانين وجود داشت

420
00:34:44,615 --> 00:34:47,950
.زندگي ساده‌تر بود

421
00:34:50,887 --> 00:34:53,388
دلت واسه داداشت تنگ نشد؟

422
00:34:53,391 --> 00:34:55,492
داداشم؟

423
00:34:55,494 --> 00:34:56,926
.نه بابا

424
00:34:56,928 --> 00:34:58,828
.مشکل پولي داشت

425
00:34:58,830 --> 00:35:01,464
چجور مشکلي؟ -
.بهم پول قرض نميداد -

426
00:35:03,568 --> 00:35:04,808
...يه بار اون حرومزاده

427
00:36:36,098 --> 00:36:38,132
!"بث"

428
00:36:39,833 --> 00:36:42,633
.بگير

429
00:36:47,009 --> 00:36:48,509
!کارول"، برو"

430
00:38:54,243 --> 00:38:57,946
."برو "هرشل
!از اونجا برو

431
00:41:10,052 --> 00:41:12,454
خوبي؟ -
.آره عزيزم -

432
00:42:16,103 --> 00:42:22,500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
