1
00:00:03,046 --> 00:00:06,181
!بکششون! بکششون

2
00:00:35,673 --> 00:00:39,107
!بکششون! بکششون

3
00:00:40,711 --> 00:00:43,812
.بذار برم. بذار برم -
.نميتوني بري -

4
00:00:43,814 --> 00:00:46,814
.ولم کن
."فيليپ"

5
00:00:48,150 --> 00:00:50,517
.دخالت نکن -
.اون دوستمه -

6
00:00:50,520 --> 00:00:52,819
.ديگه تصميمش با من نيست

7
00:00:52,822 --> 00:00:55,689
.مردم حرفشون رو زدن -
چي؟ -

8
00:00:55,691 --> 00:00:58,691
.ازت پرسيدم به کجا وفاداري

9
00:00:58,694 --> 00:01:00,392
.گفتي اينجا

10
00:01:00,394 --> 00:01:02,160
.خب، حرفتو ثابت کن

11
00:01:02,163 --> 00:01:04,629
.به هممون ثابت کن

12
00:01:06,031 --> 00:01:08,031
.برادر در مقابل برادر -
.آره -

13
00:01:08,034 --> 00:01:10,033
.برنده آزاد ميشه

14
00:01:12,438 --> 00:01:15,671
.تا حد مرگ مبارزه کنين

15
00:01:19,943 --> 00:01:23,445
.فيليپ"، خواهش ميکنم"
.اينکارو نکن

16
00:01:23,448 --> 00:01:25,180
.اينکارو نکن

17
00:01:28,784 --> 00:01:31,418
!"برو بريم "مريل -
!"يالا "مريل -

18
00:01:31,420 --> 00:01:34,554
!"آره "مريل -
!آره -

19
00:01:34,557 --> 00:01:36,923
.همتون منو ميشناسين

20
00:01:37,958 --> 00:01:41,526
هر کاري لازمه انجام ميدم

21
00:01:41,529 --> 00:01:43,128
...تا بهتون ثابت کنم

22
00:01:47,801 --> 00:01:51,802
!که به اين شهر وفادار هستم

23
00:02:21,595 --> 00:02:23,895
واقعاً فکر ميکني اين عوضي آزادت ميکنه؟

24
00:02:23,898 --> 00:02:26,665
.هر کاري ميکنم انجام بده داداش کوچولو

25
00:02:26,668 --> 00:02:30,068
.همين الان از اين مخمصه خارج ميشيم

26
00:02:47,784 --> 00:02:51,085
!فيليپ"، نه، تمومش کن"
!فيليپ"، تمومش کن"

27
00:03:32,855 --> 00:03:34,555
.يالا داداش کوچولو

28
00:03:39,027 --> 00:03:40,626
!نزديکم بمون

29
00:03:40,629 --> 00:03:42,695
!"دريل"

30
00:03:51,571 --> 00:03:53,971
.مريل" بيا"

31
00:03:53,974 --> 00:03:55,773
!برو

32
00:04:18,761 --> 00:04:20,227
.بيا بريم

33
00:04:25,867 --> 00:04:28,801
."دريل" -
.بيا بريم. برو -

34
00:05:23,314 --> 00:05:25,648
.همشون تو ميدون مبارزه هستن
.از اينطرف

35
00:05:25,651 --> 00:05:27,650
.تو با ما جايي نمياي

36
00:05:27,653 --> 00:05:30,119
واقعاً الان ميخواي اينکارو بکني؟

37
00:05:32,056 --> 00:05:33,788
.يالا پسر

38
00:05:35,959 --> 00:05:38,158
.ريک"، زود باش"
.بايد بريم

39
00:05:38,160 --> 00:05:40,159
.برو

40
00:05:43,332 --> 00:05:45,331
.يکم کمک کنين بد نيست

41
00:05:53,674 --> 00:05:56,341
.وقتِ اينکارو نداريم

42
00:05:56,343 --> 00:05:58,142
.بياين بريم

43
00:06:25,367 --> 00:06:27,367
!"گلن"

44
00:06:27,369 --> 00:06:30,102
.ريک
.ريک

45
00:06:30,105 --> 00:06:32,171
.ريک

46
00:06:32,174 --> 00:06:34,139
.خدا رو شکر

47
00:06:34,141 --> 00:06:36,107
.يه مشکلي هست
.ازت ميخوام بري عقب

48
00:06:36,110 --> 00:06:38,042
اون اينجا چه غلطي ميکنه؟ -
!هي، هي، هي -

49
00:06:38,045 --> 00:06:39,978
!هي، بيارش پايين

50
00:06:39,980 --> 00:06:41,879
!بندازش -
!اون ميخواست منو بکشه -

51
00:06:41,882 --> 00:06:44,381
...اگه اون نبود -
.اون کمک کرد از اونجا خارج بشيم -

52
00:06:44,384 --> 00:06:46,383
.آره، بعد از اينکه کلي کتکت زد

53
00:06:46,385 --> 00:06:49,118
.هي، هردوتامون ضربه خورديم پسر -
.الاغ -

54
00:06:49,121 --> 00:06:51,020
.هي، خفه شو -
!کافيه -

55
00:06:51,023 --> 00:06:53,890
!هي، هي، آروم باش -
!همين الان بندازش -

56
00:06:53,892 --> 00:06:55,857
!اونو از جلو صورتم ببر کنار

57
00:06:55,860 --> 00:06:58,894
.واي، انگار تو هم مثل اينا شدي داداش

58
00:06:58,896 --> 00:07:01,161
ديگه در حد تو نبودم که
.با اون رواني که اونجا بود بپرم

59
00:07:01,164 --> 00:07:04,732
.آره پسر
.بايد بگم که يارو خيلي آدم دلرباييه

60
00:07:04,734 --> 00:07:07,467
.داشته ترتيب دوست‌دخترت "آندريا" رو ميداده

61
00:07:07,470 --> 00:07:10,203
.اونم بدجور جيگر -
چي؟ -

62
00:07:10,205 --> 00:07:12,237
آندريا" تو وودبري‌ـه؟"

63
00:07:12,240 --> 00:07:14,239
.درست کنار فرماندار

64
00:07:14,242 --> 00:07:17,009
!بهت گفتم بندازش

65
00:07:17,011 --> 00:07:18,809
تو آندريا رو ميشناسي؟

66
00:07:20,146 --> 00:07:23,047
هي، تو آندريا رو ميشناسي؟

67
00:07:23,049 --> 00:07:25,749
.آره، ميشناسه

68
00:07:25,752 --> 00:07:30,020
اون و بلوندي، کل زمستون
.تو جنگل تو بغلِ همديگه بودن

69
00:07:30,022 --> 00:07:32,855
.آره

70
00:07:32,858 --> 00:07:36,025
سياه خوشگله دوتا زامبي خونگي
.با خودش داشت

71
00:07:36,027 --> 00:07:38,760
،بدون دست، فک‌شون رو جدا کرده بود

72
00:07:38,763 --> 00:07:40,895
.بهشون زنجير بسته بود

73
00:07:40,898 --> 00:07:44,165
.حالا که بهش فکر ميکنم يجورايي کنايه‌آميزه -
.خفه شو داداش -

74
00:07:44,167 --> 00:07:46,333
.هي پسر، ما اونا رو از جنگل بيرون آورديم

75
00:07:46,336 --> 00:07:49,202
.آندريا داشت ميمُرد

76
00:07:49,204 --> 00:07:51,103
واسه همين اون پيش فرمانداره؟ -
.آره -

77
00:07:51,106 --> 00:07:53,339
.جاشون گرم و نرمه

78
00:07:53,342 --> 00:07:56,175
خب چيکار ميخواي بکني کلانتر؟ ها؟

79
00:07:56,177 --> 00:07:59,444
.يه مشت آدم دروغگو و قاتل و بزدل دورتو گرفتن -
!خفه شو -

80
00:07:59,447 --> 00:08:02,914
.واي پسر، اينجا رو نگاه کن
.اسفناک‌ـه

81
00:08:02,916 --> 00:08:06,016
.اين‌همه اسلحه دارين و توشون گلوله نيست -
!مريل"، خفه شو" -

82
00:08:06,019 --> 00:08:08,118
!خودت خفه شو
...همتون يه مشت ترسو هستين که

83
00:08:15,125 --> 00:08:17,526
.عوضي

84
00:08:25,467 --> 00:08:29,469
ميتوني تا حدود يه هفته ديگه
.خودت بخيه‌ها رو بِکِشي

85
00:08:29,472 --> 00:08:31,104
.ممنون

86
00:08:31,107 --> 00:08:34,774
.خيلي خوبه که آموزش پزشکي ديدين

87
00:08:34,776 --> 00:08:37,142
.تا يه حدي ميتونه بدرد آدم بخوره

88
00:08:38,945 --> 00:08:40,378
گاز گرفتنت؟

89
00:08:52,090 --> 00:08:54,156
بچه چند سالشه؟

90
00:08:54,159 --> 00:08:56,392
.يه هفته هم نشده

91
00:09:01,264 --> 00:09:04,032
.راستش فکر نميکرديم ديگه بچه ببينيم

92
00:09:07,103 --> 00:09:09,303
.خوشگله

93
00:09:09,306 --> 00:09:11,839
.مرسي

94
00:09:11,841 --> 00:09:13,906
حالت چطوره؟

95
00:09:16,143 --> 00:09:18,577
.بچه من نيست

96
00:09:18,580 --> 00:09:20,912
مادرش کجاست؟

97
00:09:24,350 --> 00:09:26,517
.متأسفم

98
00:09:26,520 --> 00:09:30,254
.واي پسر، شما خيلي سختي کشيدين

99
00:09:32,357 --> 00:09:34,491
.واسه هممون همينطور بوده

100
00:09:36,027 --> 00:09:38,427
.اوضاع بيرون داره بدتر ميشه

101
00:09:38,430 --> 00:09:41,263
.مُرده‌ها همه‌جا هستن

102
00:09:41,265 --> 00:09:46,834
.و اين فقط داره وضع زنده‌ها رو بدتر ميکنه

103
00:09:46,837 --> 00:09:49,537
.شما تنها آدماي خوبي هستين که بهشون برخورديم

104
00:09:49,539 --> 00:09:52,172
تموم اين مدت بيرون بودين؟

105
00:09:52,175 --> 00:09:56,276
همسايه‌مون "جري" از اون آدماي
.احمقِ مصمم به بقا بود

106
00:09:56,278 --> 00:09:57,977
.همه تو محله فکر ميکردن اون ديوونه‌ست

107
00:09:57,980 --> 00:09:59,545
.هميشه داشت خودشو واسه آخر دنيا آماده ميکرد

108
00:09:59,547 --> 00:10:01,880
کي فکرشو ميکرد؟ -
.جري" ميدونست" -

109
00:10:01,883 --> 00:10:05,016
.يه جان‌پناه زير آلونک تو حياط خلوتش داشت

110
00:10:05,019 --> 00:10:08,553
من و "ساشا" اونجا مونديم
.تا اينکه آذوقه‌مون تموم شد

111
00:10:08,555 --> 00:10:12,022
آلن" و "بن" اولين کسايي بودن که"

112
00:10:12,025 --> 00:10:13,991
وقتي بالاخره از اون سوراخ بيرون اومديم

113
00:10:13,993 --> 00:10:15,992
.طرفاي "جکسونويل" ديديمشون

114
00:10:15,995 --> 00:10:17,493
.قبلاً تعدادمون بيشتر بود

115
00:10:17,496 --> 00:10:21,364
.يه زماني 25 نفر بوديم

116
00:10:21,366 --> 00:10:24,933
.اقامتگاهمون شيش هفت هفته پيش تصرف شد

117
00:10:26,335 --> 00:10:29,403
،"و... و "دانا

118
00:10:29,406 --> 00:10:31,472
...اون

119
00:10:34,509 --> 00:10:37,711
.واسش يه تدفين مناسب ترتيب ميديم

120
00:10:38,913 --> 00:10:41,246
.خيلي ممنونم که ازمون مراقبت ميکنين

121
00:10:41,249 --> 00:10:44,216
.تا يه مدتي نميدونستيم با کي طرفيم

122
00:10:44,218 --> 00:10:47,185
.ما هم همينطور

123
00:10:47,188 --> 00:10:49,253
.ما هم يه سري مشکلات با مردم داشتيم

124
00:10:49,256 --> 00:10:51,255
حتماً من اولين سياهپوستي هستم که

125
00:10:51,257 --> 00:10:53,323
.به زور خودشو وارد زندون کرده

126
00:10:53,326 --> 00:10:56,359
منم اولين سفيدپوستي هستم
.که نميخواستم از زندون فرار کنم

127
00:11:05,102 --> 00:11:07,602
."تايريس"

128
00:11:07,605 --> 00:11:11,172
همونطور که گفتم
.ما گروه خيلي بزرگتري داريم

129
00:11:12,274 --> 00:11:14,174
.يه گروه متحد

130
00:11:16,077 --> 00:11:18,745
.اگه جاتون بودم زياد جا خوش نميکردم

131
00:11:20,115 --> 00:11:23,449
.ما مشکلي واستون ايجاد نميکنيم

132
00:11:23,451 --> 00:11:25,517
.تصميمش با من نيست

133
00:11:26,553 --> 00:11:28,620
پس با کيه؟

134
00:11:30,456 --> 00:11:33,424
خواهش ميکنم، خودتون ميبينين که
.ما چجور آدمايي هستيم

135
00:11:44,635 --> 00:11:46,969
.جواب نميده

136
00:11:46,971 --> 00:11:49,303
.بايد جواب بده -
.وضع رو بدتر ميکنه -

137
00:11:49,306 --> 00:11:51,973
ببين، احتمالاً فرماندار الان
.تو راه زندونه

138
00:11:51,976 --> 00:11:53,641
مريل" ميدونه طرز فکر اون چجوريه"
.و ما ميتونيم از قدرتش استفاده کنيم

139
00:11:53,643 --> 00:11:56,076
.نميذارم اون باهامون تو زندون باشه -
.اون واسمون اسلحه کشيده بود -

140
00:11:56,079 --> 00:11:58,278
واقعاً ميخواي اون تو همون بخشي بخوابه
که "کارول" و "بث" توش هستن؟

141
00:11:58,281 --> 00:12:00,080
.اون که متجاوز جنسي نيست -
.خب، رفيقش که هست -

142
00:12:00,082 --> 00:12:01,947
اونا ديگه بعد از اتفاق ديشب
.باهم رفيق نيستن

143
00:12:01,950 --> 00:12:05,618
عمراً "مريل" بدون اينکه همه رو
.به جون همديگه نندازه، نميتونه اونجا زندگي کنه

144
00:12:05,620 --> 00:12:07,452
پس ميخواي "مريل" رو آزاد کني بره
و آخرين سامورايي رو با خودمون بياري خونه؟

145
00:12:07,455 --> 00:12:09,053
.اون برنميگرده

146
00:12:09,056 --> 00:12:11,256
.تو وضعيتي نيست که بتونه تنها بمونه

147
00:12:11,259 --> 00:12:14,259
.اون شما رو آورد پيش ما -
.و بعد پيچوندمون -

148
00:12:14,261 --> 00:12:17,127
.حداقل بذار بابام پانسمانش کنه -
.اون کاراش غيرقابل‌پيش‌بيني‌ـه -

149
00:12:17,130 --> 00:12:19,663
.درسته
.نميدونيم اون کيه

150
00:12:19,665 --> 00:12:21,964
.ولي "مريل"، "مريل" هم‌خون‌ـه

151
00:12:21,967 --> 00:12:24,100
.نه، "مريل" هم‌خونِ توئه

152
00:12:24,102 --> 00:12:26,401
هم‌خونِ من، خونواده من اينجا وايستادن

153
00:12:26,404 --> 00:12:28,270
.و توي زندون منتظرمون هستن

154
00:12:28,273 --> 00:12:31,606
.و تو عضوي از اون خونواده هستي

155
00:12:31,608 --> 00:12:35,075
.اما اون نيست
.اون نيست

156
00:12:36,412 --> 00:12:39,146
.پسر، شماها نميدونين

157
00:12:42,751 --> 00:12:45,285
.باشه
.ما از خودمون مراقبت ميکنيم

158
00:12:45,287 --> 00:12:47,152
.حرف من اين نيست

159
00:12:47,155 --> 00:12:49,021
.اون نباشه منم نيستم

160
00:12:49,024 --> 00:12:51,523
.دريل"، مجبور نيستي اينکارو بکني"

161
00:12:51,525 --> 00:12:54,025
قبل از اين قضايا
.من و "مريل" هميشه باهم بوديم

162
00:12:54,028 --> 00:12:56,194
.اينکارو نکن -
جدي ميگي؟ -

163
00:12:56,196 --> 00:12:59,129
ميخواي به همين سادگي بري؟ -
.تو هم بودي همينکارو ميکردي -

164
00:12:59,132 --> 00:13:01,264
ميخواي به "کارول" چي بگيم؟

165
00:13:01,267 --> 00:13:03,433
.اون درک ميکنه

166
00:13:09,706 --> 00:13:11,372
.از طرف من از بابات خداحافظي کن

167
00:13:11,375 --> 00:13:13,541
دريل"، جدي ميگي؟"
!دريل

168
00:13:15,044 --> 00:13:17,010
.هي. هي

169
00:13:17,013 --> 00:13:19,112
.بايد يه راه ديگه‌اي هم باشه

170
00:13:21,516 --> 00:13:23,382
.ازم نخواه ولش کنم

171
00:13:23,385 --> 00:13:25,451
.قبلاً يه بار اينکارو کردم

172
00:13:30,390 --> 00:13:32,524
.ديشب يه حرکتي رو شروع کرديم

173
00:13:32,527 --> 00:13:35,360
متوجهي ديگه؟

174
00:13:35,362 --> 00:13:38,429
.اون نباشه منم نيستم
.فقط همينو ميتونم بگم

175
00:13:42,734 --> 00:13:45,468
.مواظب خودت باش

176
00:13:45,471 --> 00:13:48,571
.مواظب دهن‌سرويس‌کنِ کوچولو هم باش

177
00:13:48,573 --> 00:13:50,405
."کارل"

178
00:13:52,675 --> 00:13:54,775
.اون پسر سرسختيه

179
00:14:01,149 --> 00:14:03,550
!"دريل"

180
00:14:03,553 --> 00:14:06,152
.بيا بريم داداش

181
00:14:20,666 --> 00:14:23,834
.زخماتو پانسمان ميکنيم و بعدش ميري

182
00:14:43,618 --> 00:14:45,618
گفتن کجا ميتونيم دفنش کنيم؟

183
00:14:45,621 --> 00:14:47,854
.پشت زمين، نزديک بقيه قبرها

184
00:14:49,456 --> 00:14:51,423
.هي
.يه دقيقه وايستا

185
00:14:51,426 --> 00:14:52,791
.وايستا. وايستا

186
00:14:52,794 --> 00:14:54,626
.دارم تعادلم رو از دست ميدم

187
00:14:54,629 --> 00:14:57,329
.يالا، بذارش زمين

188
00:15:01,533 --> 00:15:03,700
.خيلي‌خب

189
00:15:18,648 --> 00:15:20,815
.فرصت طلايي

190
00:15:20,817 --> 00:15:22,716
واسه چي؟

191
00:15:22,719 --> 00:15:25,552
.پسربچه و يه زن

192
00:15:27,322 --> 00:15:29,655
ازشون بخوايم کمکمون کنن
.اسلحه‌هاشون رو ازشون بگيريم

193
00:15:29,658 --> 00:15:33,292
چي؟ -
.سريع انجامش ميديم، اصلاً نميفهمن از کجا خوردن -

194
00:15:33,294 --> 00:15:36,428
.نه -
.ما اينجا اومديم "دانا" رو دفن کنيم -

195
00:15:36,431 --> 00:15:38,663
.همينکارم ميکنيم، ولي بعدش

196
00:15:38,665 --> 00:15:41,131
.خفه شو -
.اينجا رو نگاه کن -

197
00:15:41,134 --> 00:15:42,800
.امنه

198
00:15:42,803 --> 00:15:45,336
.اينا آدماي خوبي هستن -
.اين کار خيلي راحته -

199
00:15:45,338 --> 00:15:48,304
.يه پسربچه، يه زن، يه دختر و يه پيرمرد چلاق

200
00:15:48,307 --> 00:15:50,840
.اون مجرم رو يادت نره

201
00:15:50,843 --> 00:15:53,242
ميخواي سر نوزاد رو با سنگ بشکوني؟

202
00:15:53,244 --> 00:15:55,577
مشکلت چيه؟ -
چطوره يکم معرفت داشته باشي؟ -

203
00:15:55,580 --> 00:15:57,846
.ما اينکاره نيستيم

204
00:15:57,848 --> 00:16:00,915
."تو داري تو گذشته زندگي ميکني "تاي

205
00:16:00,918 --> 00:16:04,685
.تو هم همينطور
.اين بقاي بهترين‌هاست، به همين سادگي

206
00:16:04,687 --> 00:16:07,520
.اينجا زندگي ميکنيم و بيرون ميميريم

207
00:16:07,523 --> 00:16:09,789
و منم نميخوام منتظر بمونم که بقيه گروهشون بيان

208
00:16:09,792 --> 00:16:11,858
.و ما رو با اردنگي بندازن بيرون

209
00:16:11,860 --> 00:16:14,860
.عمراً -
از کجا ميدوني اينجوري ميشه؟ -

210
00:16:14,863 --> 00:16:17,997
.واستون ابزار آورديم

211
00:16:23,869 --> 00:16:25,635
.دستتون درد نکنه

212
00:16:25,638 --> 00:16:27,771
.آره، از اينجا به بعدش رو بسپرين به ما

213
00:16:29,340 --> 00:16:31,540
واسه جسد کمک نميخواين؟

214
00:16:31,543 --> 00:16:33,876
.نه، خودمون انجام ميديم

215
00:16:33,879 --> 00:16:36,512
.اگه چيز ديگه‌اي خواستين بهمون بگين

216
00:16:36,514 --> 00:16:38,546
.ممنون

217
00:17:13,811 --> 00:17:15,811
.ترمز دستي رو آزاد کن

218
00:17:21,419 --> 00:17:22,917
.من ميزنمش

219
00:17:50,542 --> 00:17:52,842
.تو نکشتيش

220
00:17:56,548 --> 00:17:58,548
.دليل برگشتنمون اين نبود

221
00:17:58,550 --> 00:18:02,417
.نه. درسته
.تو واسه "دريل" برگشتي

222
00:18:02,420 --> 00:18:05,787
و حالا دوباره اون رفته
.و فرماندار هم هنوز زنده‌ست

223
00:18:05,789 --> 00:18:08,355
.دريل" در اولويت بود" -
.بايد اونجا پيشت ميبودم -

224
00:18:08,358 --> 00:18:11,358
.تو شرايطت مناسب نبود -
دوست‌دخترم وضعش خوب بود؟ -

225
00:18:11,360 --> 00:18:14,794
.گلن"، اين قضيه درباره ما نيست" -
.من بايد اونجا ميبودم -

226
00:18:14,797 --> 00:18:17,564
هي، هي، تو با ما برنگشتي
.چون که به زور ميتونستي راه بري

227
00:18:17,566 --> 00:18:19,565
اون چي؟ -
من چي؟ -

228
00:18:19,568 --> 00:18:21,567
ميدوني فرماندار باهاش چيکار کرد؟ -
!ولش کن -

229
00:18:21,570 --> 00:18:24,336
ميدوني؟ -
.بياين بريم -

230
00:18:33,712 --> 00:18:37,647
بعد از اون همه تلاشي که کرديم
اون همه خطري که به جون خريديم

231
00:18:37,649 --> 00:18:40,049
دريل" با "مريل" ميذاره ميره؟"

232
00:18:41,451 --> 00:18:43,451
.خب، اون دلايل خاص خودشو داشت

233
00:18:43,454 --> 00:18:46,421
."آره، تو فکر کن همين بوده "ريک

234
00:18:46,424 --> 00:18:48,990
ولي اين حقيقت رو که ما
.تا خرخره تو گُهيم تغييري نميده

235
00:18:48,992 --> 00:18:52,292
ميخواي با ماشين برگردم پيشش
بهش التماس کنم که برگرده؟

236
00:18:52,295 --> 00:18:53,994
ميخواي واسه "مريل" فرش قرمز پهن کنم؟

237
00:18:53,996 --> 00:18:56,496
اتفاقيه که افتاده
!و کاريشم نميشه کرد

238
00:18:56,499 --> 00:18:59,499
.بياين اينو از اينجا ببريم و برگرديم

239
00:18:59,502 --> 00:19:03,002
.يکم استراحت کنيم
.ميتونيم اونجا دربارش حرف بزنيم

240
00:19:03,004 --> 00:19:06,071
.نه، شما هر چقدر ميخواين حرف بزنين
.واسه من ديگه تمومه

241
00:19:17,617 --> 00:19:19,516
چندتا زخمي داريم؟

242
00:19:19,518 --> 00:19:21,483
.9تا

243
00:19:21,486 --> 00:19:23,352
.استيونز" داره رسيدگي ميکنه"

244
00:19:23,355 --> 00:19:25,487
اون کجاست؟

245
00:19:25,489 --> 00:19:28,456
.تو آپارتمانش -
خب؟ -

246
00:19:28,459 --> 00:19:31,592
.در رو باز نميکنه
.گفت دستش بنده

247
00:19:31,594 --> 00:19:33,627
.اوضاع داره داغون ميشه

248
00:19:39,501 --> 00:19:41,634
!دروازه رو باز کنين

249
00:19:46,773 --> 00:19:48,940
.آروم باشين

250
00:19:48,943 --> 00:19:52,510
.برين عقب -
.اينجا امن نيست. ما ميخوايم بريم -

251
00:19:52,512 --> 00:19:54,678
.اين بيرون گازگير هست خانوم -
.بذارين بريم بيرون -

252
00:19:54,681 --> 00:19:56,780
!برگردين عقب

253
00:19:56,782 --> 00:19:59,849
.بهتون گفتم برگردين

254
00:20:01,553 --> 00:20:04,053
.هيشکي بيرون نميره -
.هي "مارتينز"، گازگيرها اومدن -

255
00:20:04,055 --> 00:20:06,021
.خيلي‌خب، بکشينشون

256
00:20:12,461 --> 00:20:14,395
.همگي آروم باشن -
.ما ديگه نميتونيم اينجا بمونيم -

257
00:20:14,398 --> 00:20:16,564
.اينجا ديوونه‌کننده‌ست
.خواهش ميکنم بذارين بريم بيرون

258
00:20:16,566 --> 00:20:18,665
.کارن"، نبايد بري بيرون"
.خيلي خطرناکه

259
00:20:18,668 --> 00:20:21,401
.آره، خب، شانسمون رو امتحان ميکنيم -
!خواهش ميکنم -

260
00:20:25,407 --> 00:20:27,072
!هي -
.هي، بوق نزن -

261
00:20:27,075 --> 00:20:29,675
.بوق نزن -
!مارتينز -

262
00:20:29,677 --> 00:20:32,076
.از ماشين پياده شو -
.اسلحه رو بذار کنار -

263
00:20:32,079 --> 00:20:34,812
.از ماشين پياده شو -
.هي. هي. هي -

264
00:20:34,814 --> 00:20:36,580
.کاريش نداشته باش
.کاريش نداشته باش

265
00:20:36,583 --> 00:20:38,715
.هي، من از تو دستور نميگيرم

266
00:20:38,718 --> 00:20:41,084
.اين مردم ترسيدن
.اينکه اسلحه بگيري تو صورتشون دردي دوا نميکنه

267
00:20:41,086 --> 00:20:43,152
فرماندار کجاست؟ -
...اون -

268
00:20:43,155 --> 00:20:46,055
.اين بيرون اغتشاش شده -
.داري وضع رو بدتر ميکني -

269
00:20:46,058 --> 00:20:49,058
من؟

270
00:20:49,060 --> 00:20:52,460
اين چه وضعشه؟ -
!برين کنار -

271
00:20:58,702 --> 00:21:00,100
!برو عقب، برو عقب

272
00:21:24,788 --> 00:21:26,855
.واي خداي من

273
00:21:26,858 --> 00:21:28,724
.کمکش کن

274
00:21:28,727 --> 00:21:31,193
.خواهشاً يکي کمکش کنه

275
00:21:34,131 --> 00:21:35,863
.کمک

276
00:21:39,868 --> 00:21:42,102
.يه کاري بکن

277
00:22:13,997 --> 00:22:16,197
.خيلي ساکته

278
00:22:19,935 --> 00:22:23,504
آدم خيلي راحت فراموشش ميشه
.که قبلاً دنيا چقدر پر سر و صدا بود

279
00:22:25,574 --> 00:22:28,641
.من همش دربارش غر ميزدم

280
00:22:28,643 --> 00:22:31,009
،ترافيک، ساخت و ساز

281
00:22:31,012 --> 00:22:34,446
.دزدگير ماشين‌ها، آلودگي صوتي

282
00:22:38,484 --> 00:22:43,521
الان حاضرم همه چيزمو بدم
.تا صداي دلنشين هواپيما رو بشنوم

283
00:22:45,157 --> 00:22:48,758
.اگه هممون سوارش بوديم، دلنشين‌تر هم ميشد

284
00:22:56,166 --> 00:22:58,700
.مادرت بهت افتخار ميکرد

285
00:23:02,171 --> 00:23:05,639
واسه چي؟
اينکه باهاش بدرفتاري کردم؟

286
00:23:05,641 --> 00:23:09,208
.نه، نبايد به اين موضوع فکر کني

287
00:23:09,211 --> 00:23:11,844
.فقط به همين فکر ميکنم

288
00:23:15,016 --> 00:23:16,915
.خدا کنه اونا باشن

289
00:23:20,052 --> 00:23:22,853
.خودشونن
.عجله کن

290
00:23:33,130 --> 00:23:35,831
.با ماشين ببرشون. اونجا ميبينمتون -
.باشه -

291
00:23:35,833 --> 00:23:38,032
.خدا رو شکر

292
00:23:42,204 --> 00:23:44,738
هرشل" کجاست؟" -
.توي بخش‌ـه -

293
00:23:44,741 --> 00:23:46,639
دريل" کجاست؟"

294
00:23:47,709 --> 00:23:50,043
.چيزي نيست
.اون زنده‌ست

295
00:23:51,746 --> 00:23:53,912
.برادرش رو ديديم

296
00:23:55,248 --> 00:23:57,648
.اونا رفتن

297
00:24:00,220 --> 00:24:02,653
رفت؟

298
00:24:07,025 --> 00:24:09,226
دريل" رفت؟"

299
00:24:10,261 --> 00:24:12,161
اون رفته؟

300
00:24:14,097 --> 00:24:16,664
برميگرده؟

301
00:24:24,774 --> 00:24:27,107
.هي -
رفته؟ -

302
00:24:28,610 --> 00:24:30,676
اسکار" چي شد؟"

303
00:24:32,280 --> 00:24:34,347
.زنده نموند

304
00:25:05,641 --> 00:25:07,274
اون ديگه چه کوفتي بود؟

305
00:25:07,277 --> 00:25:10,110
جلوي چشم همه يه گلوله
تو مغز يه نفر شليک ميکني

306
00:25:10,112 --> 00:25:12,144
و ميذاري ميري؟

307
00:25:12,147 --> 00:25:14,814
.بايد باهاشون حرف بزني -
چرا؟ -

308
00:25:14,817 --> 00:25:18,217
اونا دارن وحشت ميکنن. آماده بودن که
.از اون دروازه‌ها رد بشن و برن

309
00:25:18,219 --> 00:25:20,051
.خب بذار برن

310
00:25:21,288 --> 00:25:23,154
.اونا يه روز هم دووم نميارن

311
00:25:23,156 --> 00:25:25,088
.اون مردم بهشون سخت نگذشته

312
00:25:25,091 --> 00:25:27,758
.کباب‌پزي و پيک‌نيک
.ديگه از الان خبري نيست

313
00:25:27,761 --> 00:25:30,093
اونا رو بابت دردسري که
.خودت درست کردي مقصر ندون

314
00:25:30,095 --> 00:25:31,828
.اونا ترسيدن

315
00:25:31,831 --> 00:25:33,930
.خب، من ديگه بهشون کمک نميکنم

316
00:25:33,933 --> 00:25:37,233
.ما تو جنگ هستيم
.بايد فکر اينجاش رو ميکردم

317
00:25:38,936 --> 00:25:41,269
دريل" چرا اينجا بود؟"

318
00:25:41,272 --> 00:25:43,405
اونم بخشي از حمله بود؟

319
00:25:44,340 --> 00:25:46,841
چرا؟
چرا بايد همچين کاري بکنه؟

320
00:25:46,844 --> 00:25:48,809
.اون بخاطر دوستاش اومد

321
00:25:48,811 --> 00:25:50,910
.بقيه اونايي که ميشناسي

322
00:25:50,913 --> 00:25:52,979
."گلن" و "مگي"

323
00:25:52,982 --> 00:25:55,181
.مريل" اونا رو موقع فرار گير انداخت"

324
00:25:55,183 --> 00:26:00,819
نگهشون داشته بود که بفهمه
.برادرش کجاست

325
00:26:00,821 --> 00:26:04,188
دوستاي من هنوز زنده هستن
و ما داريم به همديگه شليک ميکنيم؟

326
00:26:04,191 --> 00:26:05,823
ميخواي اونا رو بکشي؟

327
00:26:05,826 --> 00:26:07,992
.دوستات شيش تا آدم خوب رو کشتن

328
00:26:07,994 --> 00:26:10,193
،"کراولي"، "تيم"، "گارجوليو"

329
00:26:10,196 --> 00:26:12,662
."آيزنبرگ"، "باب آدامز"

330
00:26:12,665 --> 00:26:14,264
."هيلي"

331
00:26:15,967 --> 00:26:18,334
"با اون مرد که بيرونه، "ريچ فاستر
.ميشه هفت نفر

332
00:26:18,337 --> 00:26:20,903
.پس دوستات اينکارو کردن

333
00:26:22,172 --> 00:26:24,706
چرا بهم نگفتي که اونا اينجان؟

334
00:26:24,709 --> 00:26:27,242
...تو اينو ازم مخفي کردي وقتي که ما داشتيم

335
00:26:30,846 --> 00:26:33,380
.تو فقط اينجا مهموني

336
00:26:33,382 --> 00:26:35,848
.فقط داري از اينجا گذر ميکني

337
00:26:35,851 --> 00:26:38,284
پس چرا بهت بگم؟

338
00:26:42,389 --> 00:26:45,290
.اينکارو نکن

339
00:26:45,292 --> 00:26:48,225
.منو بيرون نکن
.الان نه

340
00:26:48,228 --> 00:26:49,894
چيه؟

341
00:26:49,897 --> 00:26:52,396
.کل شهر توي خيابون هستن

342
00:26:52,398 --> 00:26:54,364
.ممکنه اوضاع دوباره ناجور بشه

343
00:27:07,977 --> 00:27:10,311
.خواهرت رو ببر داخل

344
00:27:24,024 --> 00:27:26,324
.برين

345
00:27:29,828 --> 00:27:35,165
.مثل هميشه موفق شدي

346
00:27:35,167 --> 00:27:37,934
.انگار يه مشکل جديد واسمون پيش اومده

347
00:27:37,937 --> 00:27:40,136
.آره -
خوب تونستي ببينيش؟ -

348
00:27:42,739 --> 00:27:46,274
دريل" و "مريل" رو مجبور کرده بود"
.که با همديگه مبارزه کنن

349
00:27:46,277 --> 00:27:50,245
جمعيت داشتن تشويقشون ميکردن
.که تا حد مرگ دعوا بگيرن

350
00:27:51,414 --> 00:27:54,181
کدوم آدم مريضي همچين کاري ميکنه؟

351
00:27:54,183 --> 00:27:57,116
.آدمي که اين دنيا بوجود مياره

352
00:27:59,454 --> 00:28:02,455
چي شده؟
بچه چيزيش شده؟

353
00:28:02,457 --> 00:28:04,756
.نه، بچه سالمه

354
00:28:04,759 --> 00:28:08,060
.مثل اسب ميخوره و مثل خرس ميخوابه

355
00:28:08,062 --> 00:28:10,361
پس چيه؟

356
00:28:44,491 --> 00:28:47,325
آدم پرحرفي نيست، نه؟

357
00:28:47,328 --> 00:28:49,260
.صبور باش

358
00:28:49,263 --> 00:28:52,397
.وقتي آماده شد، بذار من صحبت کنم

359
00:29:01,973 --> 00:29:03,973
.چشماش تقريباً به "لوري" رفته

360
00:29:03,975 --> 00:29:06,208
نه؟

361
00:29:45,009 --> 00:29:47,143
...همگي، اگه ميشه

362
00:29:47,145 --> 00:29:49,010
.اگه ميشه به من توجه کنين

363
00:29:49,013 --> 00:29:52,313
.همگي -
!خيلي‌خب، همگي خفه شين -

364
00:29:52,316 --> 00:29:54,382
.ممنون

365
00:29:54,384 --> 00:29:56,884
.گازگيرهاي توي محوطه کشته شدن

366
00:29:56,887 --> 00:29:59,887
.حصارها تعمير شدن -
.فعلاً -

367
00:29:59,889 --> 00:30:02,221
فرماندار کجاست؟

368
00:30:02,224 --> 00:30:05,158
...اون... وضعيتش

369
00:30:05,160 --> 00:30:06,558
.ناپايداره

370
00:30:06,561 --> 00:30:08,293
...زخم‌هايي که خورده

371
00:30:08,296 --> 00:30:11,029
.دوستامون کشته شدن پسر -
.اون به "ريچارد" شليک کرد -

372
00:30:11,032 --> 00:30:14,566
.ما هممون زجر کشيديم
.ما جواب ميخوايم

373
00:30:17,071 --> 00:30:20,204
."حق با توئه "کارن
.حق با توئه

374
00:30:20,206 --> 00:30:23,406
.تک تکمون زجر ديديم

375
00:30:23,409 --> 00:30:26,910
حتي ديگه مراسم تدفين برگزار نميکنيم

376
00:30:26,912 --> 00:30:29,378
.چون مرگ پشت هم اتفاق ميفته

377
00:30:31,414 --> 00:30:33,881
.ديگه وضعيتمون مثل قبل نميشه

378
00:30:33,884 --> 00:30:35,650
.هيچوقت

379
00:30:37,419 --> 00:30:40,420
خب چيکار کنيم؟

380
00:30:40,423 --> 00:30:44,391
نهايت تلاشمون رو ميکنيم
.و قدرت واسه ادامه دادن پيدا ميکنيم

381
00:30:45,493 --> 00:30:48,227
.باهم کار ميکنيم و بازسازي ميکنيم

382
00:30:48,230 --> 00:30:50,596
...نه فقط حصارها

383
00:30:50,598 --> 00:30:54,065
،دروازه‌ها و جامعه رو

384
00:30:54,068 --> 00:30:56,501
.بلکه خودمون رو

385
00:30:56,503 --> 00:30:58,602
.قلب و ذهنمون رو

386
00:30:58,605 --> 00:31:03,073
و سال‌ها بعد، وقتي که درباره اين مصيبت
تو کتاب‌هاي تاريخ مينويسن

387
00:31:03,075 --> 00:31:04,941
.درباره وودبري خواهند نوشت

388
00:31:04,944 --> 00:31:06,909
.آره، همينطوره -
.وودبري -

389
00:31:06,912 --> 00:31:09,979
.مينويسن که ايستادگي کرديم

390
00:31:13,917 --> 00:31:17,119
.آره -
.ممنونم -

391
00:31:33,968 --> 00:31:37,068
.استعدادشو داري

392
00:31:37,071 --> 00:31:39,937
.فقط ميخوام وظيفه‌م رو انجام بدم

393
00:31:39,939 --> 00:31:43,073
.سوفيا" همسايه‌ها رو بيدار ميکرد"

394
00:31:43,076 --> 00:31:46,042
.سه صبح، مثل ساعت

395
00:31:47,979 --> 00:31:51,547
اد" بيشتر شب‌ها رو خونه يکي از"
.دوستاش ميموند تا اون ساکت شه

396
00:31:55,152 --> 00:31:57,652
.من هميشه دلم يه بچه ميخواست

397
00:32:02,658 --> 00:32:05,626
اگه "دريل" نبود
.اون زنده نميموند

398
00:32:05,628 --> 00:32:08,628
.نميتونست از دست دادن کس ديگه رو تحمل کنه

399
00:32:08,631 --> 00:32:11,030
.اون همينجوريه

400
00:32:12,299 --> 00:32:14,499
.نميدونم چرا رفت

401
00:32:14,502 --> 00:32:16,535
.مريل" بنظر آدم عوضي‌اي مياد"

402
00:32:18,171 --> 00:32:21,172
.آدمايي مثل "مريل" يه ذهنيتي واست ايجاد ميکنن

403
00:32:22,608 --> 00:32:25,409
کاري ميکنن حس کني
.توهيني که داره بهت ميشه حقته

404
00:32:27,078 --> 00:32:29,078
حتي واسه "دريل"؟

405
00:32:31,949 --> 00:32:34,483
،من اصلاً اون زني که پارسال بودم نيستم

406
00:32:34,486 --> 00:32:36,351
ولي اگه همين الان "اد" از در وارد ميشد

407
00:32:36,353 --> 00:32:38,252
زنده بود و بهم ميگفت باهاش برم

408
00:32:38,255 --> 00:32:40,588
دوس دارم فکر کنم
.که بهش ميگفتم بره به درک

409
00:32:43,358 --> 00:32:45,325
.واقعاً اينکارو ميکردي

410
00:32:47,329 --> 00:32:49,429
.مهم نيست

411
00:32:52,166 --> 00:32:55,034
.ما بدون اون ضعيفيم

412
00:32:55,036 --> 00:32:58,703
.اين مشکل رو هم پشت سر ميذاريم

413
00:32:58,706 --> 00:33:01,406
.تايريس" و دوستاش بنظر آدماي توانايي ميان"

414
00:33:03,275 --> 00:33:05,275
.از دستش عصبانيم که رفته

415
00:33:05,278 --> 00:33:07,711
.نباش

416
00:33:07,713 --> 00:33:11,013
.دريل" قوانين خاص خودشو داره"

417
00:33:11,016 --> 00:33:13,349
.اين دنيا به همچين مردايي نياز داره

418
00:33:19,323 --> 00:33:22,691
.اوه. سلام

419
00:33:26,361 --> 00:33:28,461
.بفرما -
.خيلي عالي جا شد -

420
00:33:28,464 --> 00:33:30,063
.آره

421
00:33:30,066 --> 00:33:32,465
.وايستا ببينم
راحتي؟

422
00:33:32,467 --> 00:33:34,533
.آره

423
00:33:40,473 --> 00:33:43,641
.خيلي خوب کتک خوردي

424
00:33:43,644 --> 00:33:47,078
.تعجب ميکنم که استخونات نشکستن

425
00:33:47,080 --> 00:33:49,479
.به لطف برادر "دريل"‌ـه

426
00:34:07,162 --> 00:34:09,429
شما دوتا خوبين؟

427
00:34:15,103 --> 00:34:18,337
.ممنون که مراقبش بودي

428
00:34:18,339 --> 00:34:20,605
...اگه اتفاقي واسش ميفتاد

429
00:34:23,209 --> 00:34:27,144
.ميرم بهش سر بزنم
چيز ديگه نميخواي؟

430
00:34:28,781 --> 00:34:31,181
.خيلي‌خب

431
00:34:37,521 --> 00:34:41,523
.اين واسه تو هم صدق ميکنه

432
00:34:41,525 --> 00:34:43,858
...اگه اتفاقي بدتر از اين واسه تو ميفتاد

433
00:34:47,263 --> 00:34:49,697
."تو مثل پسر خودم ميموني "گلن

434
00:35:04,811 --> 00:35:07,512
جاييت چيزي نشده نگاه بندازم؟

435
00:35:09,281 --> 00:35:11,315
حال "گلن" خوبه؟

436
00:35:14,285 --> 00:35:16,719
.خودت برو ببين

437
00:35:34,502 --> 00:35:37,670
.شما دوتا انگار يچيزي رو دارين پنهون ميکنين

438
00:35:39,840 --> 00:35:42,641
ميخواي بگي چي شد؟

439
00:35:50,582 --> 00:35:54,217
من از اينکه ميدونم تو ميتوني
.از پس کارات بربياي، راحت ميخوابم

440
00:35:55,520 --> 00:35:58,755
.روحيه‌ت به مادرت رفته

441
00:35:58,757 --> 00:36:01,690
.و خودسري‌ت

442
00:36:07,364 --> 00:36:09,430
گرسنته؟

443
00:36:10,632 --> 00:36:12,699
.نه

444
00:36:16,471 --> 00:36:18,571
.هي

445
00:36:21,609 --> 00:36:24,276
.يهو غيبت نزنه بري

446
00:36:50,666 --> 00:36:53,401
.خيلي سريع خوابش برد

447
00:36:53,403 --> 00:36:56,436
.حتماً چند روزي ميشه نخوابيده

448
00:36:59,540 --> 00:37:01,740
.خودتم بنظر خيلي داغوني

449
00:37:01,743 --> 00:37:03,742
چقدر طول ميکشه تا بتونه سفر کنه؟

450
00:37:03,745 --> 00:37:05,377
.بايد حواسم بهش باشه

451
00:37:05,380 --> 00:37:08,247
.مطمئنم که ضربه مغزي خورده

452
00:37:08,249 --> 00:37:10,815
.اگه بيدار بشه يکي دو روزي طول ميکشه

453
00:37:20,691 --> 00:37:23,592
از وقتي که "توماس" مُرد

454
00:37:23,595 --> 00:37:26,829
اسکار" هميشه ازم حمايت کرد"
ميدوني چي ميگم؟

455
00:37:28,665 --> 00:37:30,765
.اون دوستم بود

456
00:37:30,768 --> 00:37:33,468
.اون جنگجويانه مُرد

457
00:37:34,837 --> 00:37:37,738
خب حالا چي ميشه؟

458
00:37:37,740 --> 00:37:40,273
بنظرتون فرماندار تلافي ميکنه؟

459
00:37:40,276 --> 00:37:42,542
.آره -
.بذار سعيش رو بکنه -

460
00:37:42,545 --> 00:37:44,377
.انگار يه شهر کامل با خودش داره

461
00:37:44,379 --> 00:37:46,411
.تعداد افراد و اسلحه‌هاشون از ما بيشتره

462
00:37:46,414 --> 00:37:48,613
.نيروي کمکي بدردمون ميخوره

463
00:38:15,704 --> 00:38:18,338
.من "تايريس" هستم

464
00:38:21,809 --> 00:38:25,478
."ساشا"، "آلن"، "بن"

465
00:38:27,814 --> 00:38:29,714
چطور وارد شدين؟

466
00:38:29,717 --> 00:38:32,584
.بخش اجرايي زندون بخاطر آتيش‌سوزي آسيب ديده

467
00:38:32,587 --> 00:38:34,319
.ديوارها ريختن

468
00:38:34,321 --> 00:38:36,720
.اون طرف کاملاً توسط زامبي‌ها تصرف شده

469
00:38:36,723 --> 00:38:38,322
چطور تا اينجا تونستين بياين؟

470
00:38:38,325 --> 00:38:41,658
.تا اينجا نيومديم
.دوستمون "دانا" رو از دست داديم

471
00:38:41,660 --> 00:38:43,726
.اونا توي باشگاه گم شده بودن

472
00:38:43,729 --> 00:38:46,696
تو آورديشون اينجا؟ -
.چاره ديگه‌اي نداشت -

473
00:38:51,001 --> 00:38:53,335
.بابت دوستتون متأسفم

474
00:38:53,337 --> 00:38:55,736
.ميدونيم چه حسي داره

475
00:38:55,739 --> 00:38:57,838
.هرشل" گفت نيروي کمکي لازم دارين"

476
00:38:57,841 --> 00:39:00,441
.ما هم با کار سخت و سنگين غريبه نيستيم

477
00:39:00,443 --> 00:39:03,476
ما ميريم بيرون و غذاي خودمون رو
.تهيه ميکنيم، مزاحمتون نميشيم

478
00:39:03,479 --> 00:39:06,012
اگه مشکلي با گروه ديگه‌اي دارين
.تو اون مورد هم بهتون کمک ميکنيم

479
00:39:06,014 --> 00:39:08,814
.هر کاري باشه در خدمتيم

480
00:39:13,586 --> 00:39:15,453
.نه

481
00:39:15,456 --> 00:39:18,022
.خواهش ميکنم

482
00:39:18,024 --> 00:39:20,357
.اون بيرون اوضاع قمر در عقرب‌ـه

483
00:39:20,360 --> 00:39:22,726
.الان فقط ما مونديم

484
00:39:24,762 --> 00:39:26,462
.نه

485
00:39:26,465 --> 00:39:28,497
.بيا دربارش حرف بزنيم

486
00:39:28,500 --> 00:39:31,800
...نميتونيم همينجوري -
.قبلاً تجربه کرديمش -

487
00:39:31,802 --> 00:39:35,503
."با "توماس"، "اندرو
.ببين عاقبتش چي شد

488
00:39:35,506 --> 00:39:39,107
.اکسل" و "اسکار" مثل اونا نبودن" -
الان "اسکار" کجاست؟ -

489
00:39:47,549 --> 00:39:50,049
.من نميتونم مسئوليت به گردن بگيرم

490
00:39:50,051 --> 00:39:53,885
.اگه ما رو بندازي بيرون مسئول ميشي

491
00:39:53,888 --> 00:39:56,121
."ريک"

492
00:40:00,393 --> 00:40:02,660
.تو زحمات خيلي زيادي واسمون کشيدي

493
00:40:02,662 --> 00:40:05,495
.خيلي ازت ممنونم
.هممون ممنونيم

494
00:40:05,498 --> 00:40:07,697
.ما جونمون رو بهت مديونيم

495
00:40:07,700 --> 00:40:13,403
هر کاري که گفتي رو
.بي‌چون و چرا انجام داديم

496
00:40:13,405 --> 00:40:17,639
ولي دارم بهت ميگم که
.تو اين مورد اشتباه ميکني

497
00:40:17,641 --> 00:40:21,108
.بايد کم کم ياد بگيري به مردم فرصت بدي

498
00:40:47,900 --> 00:40:49,999
.آره

499
00:41:04,546 --> 00:41:06,613
.نه، نه

500
00:41:07,582 --> 00:41:09,616
.نه، نه، نه، نه

501
00:41:11,952 --> 00:41:13,785
.نه

502
00:41:14,888 --> 00:41:17,589
.نه، نه، نه، نه، نه

503
00:41:20,893 --> 00:41:23,694
چرا اينجايي؟

504
00:41:23,696 --> 00:41:26,196
چي از جونم ميخواي؟ -
بابا؟ -

505
00:41:26,199 --> 00:41:29,532
.چرا اينجا... نه

506
00:41:35,805 --> 00:41:38,573
.نميتونم کمکت کنم
!برو بيرون

507
00:41:38,576 --> 00:41:40,942
!برو بيرون

508
00:41:40,945 --> 00:41:43,144
.هي، بيخيال
.همه چيز روبراهه

509
00:41:43,146 --> 00:41:45,145
داري چيکار ميکني؟

510
00:41:45,148 --> 00:41:46,980
."هي آروم باش "ريک
...لازم نيست که

511
00:41:46,983 --> 00:41:49,916
!تو به اينجا تعلق نداري
!برو بيرون! خواهش ميکنم

512
00:41:49,918 --> 00:41:51,817
.آروم باش داداش. آروم باش -
!برو بيرون! برو بيرون -

513
00:41:51,820 --> 00:41:53,819
.ميريم
.داريم ميريم

514
00:41:53,822 --> 00:41:55,721
.باشه؟ کسي لازم نيست تير بخوره

515
00:41:55,723 --> 00:41:57,756
.داريم ميريم -
!اينجا چيکار ميکني؟ -

516
00:41:57,759 --> 00:42:00,892
.باشه، داريم ميريم -
!فقط برين! برين! برين -

517
00:42:00,895 --> 00:42:02,661
.زود باشين، زود باشين

518
00:42:16,041 --> 00:42:22,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
