WEBVTT

00:01.361 --> 00:15.351
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:58.893 --> 01:00.493
! "واي خدايا، "تايريس

01:00.494 --> 01:02.028
حالت خوبه ؟

01:02.029 --> 01:03.563
بايد به راهمون ادامه بديم

01:03.565 --> 01:06.265
بقيه کجان ؟ -
پشتِ سرم بودن -

01:06.267 --> 01:09.136
راه امنه ؟ جاهي هست که بشه دورِهم جمع بشيم ؟ -
زياد دور نشدم -

01:09.138 --> 01:11.173
بايد توي راه يه ساختموني باشه

01:11.174 --> 01:13.408
گمونم بين درختا يه برج ديدم

01:13.410 --> 01:15.945
برج ؟ چه برجي ؟

01:22.221 --> 01:23.722
! از اين طرف

01:23.723 --> 01:25.356
! يالا

01:25.358 --> 01:27.693
يالا، يالا، يالا ديگه

01:36.939 --> 01:38.806
! مامان

01:45.817 --> 01:48.085
! عجله کنين

02:02.504 --> 02:05.006
! عجله کنين ! از اين ور

02:10.947 --> 02:12.915
! بجنبين

02:12.917 --> 02:15.152
نميدونيم توش چه خبره

02:15.154 --> 02:17.554
ميدونيم اين بيرون چه خبره

02:19.659 --> 02:21.660
اون نه

02:21.662 --> 02:23.296
اينطوري نگو

02:23.297 --> 02:26.098
از سرعتِ حرکتِ تو که کم کنه
کم ميکنه حرکتمون از سرعتِ

02:26.100 --> 02:28.301
و اگه داخل ساختمون باشيم
... و اون يدفعه به ... تبديل بشه

02:28.303 --> 02:30.771
درست ميگه
بايد ولم کني

02:30.772 --> 02:33.640
نه، خواهش ميکنم

02:33.642 --> 02:35.510
تيکه پارش ميکنن

02:35.512 --> 02:37.079
"ساشا"

02:38.449 --> 02:40.482
نميتونيم ولش کنيم -
ميخواي هي اينور و اونور بِکِشيش ؟ -

02:40.483 --> 02:43.019
داره درد ميکشه
-- و وقتي که بلاخره تبديل بشه

02:43.021 --> 02:45.022
بن" آماده نيست"

02:50.763 --> 02:52.965
کار اشتباهيه -
شايد همينطور باشه -

04:30.095 --> 04:34.299
به "ميليتون" قول دادم که توي سوزوندن و
خاکستر کردن جسدِ آقاي "کلمن" کمکش کنم

04:34.300 --> 04:35.800
لطفت رو ميرسونه

04:35.801 --> 04:38.237
ولي اگه بازم وراجي کني
خودش ميتونه از پسش بربياد

04:38.239 --> 04:40.539
اون اصراري نداشت

04:40.541 --> 04:42.176
،همه اين آدمايي که دورهمديگه جمع کردي

04:42.177 --> 04:44.511
واسه چيزي بيشتر از حفاظت اينجا هستن؛

04:44.513 --> 04:47.681
توي اين شلم شوربا به همديگه کمک ميکنن

04:47.683 --> 04:50.485
وودبري" داره دلتو مي بره، نه ؟"

04:52.089 --> 04:53.856
خوبه

05:38.079 --> 05:40.047
پني" ؟"

05:45.722 --> 05:47.623
عزيزم ؟

05:52.698 --> 05:54.198
منم؛ بابايي

06:05.380 --> 06:07.381
هــيس

06:07.382 --> 06:08.983
عزيزم

06:12.089 --> 06:13.890
هي، هي، هي

06:13.891 --> 06:17.193
باي - باي
... کوچولوي من

06:17.194 --> 06:19.863
بيا اينجا

06:19.865 --> 06:25.504
بابايي داره ميره شکار

06:25.506 --> 06:31.544
تا پوستِ خرگوش شکار کنه

06:31.545 --> 06:37.551
تا بچه کوچولوشو باهاش قنداق کنه

06:48.700 --> 06:50.601
تو چشام نگاه کن، عزيزم

06:53.006 --> 06:55.441
! نگام کن

06:58.947 --> 07:01.015
! نگام کن

07:25.079 --> 07:27.847
-- مگي"، اون"

07:27.849 --> 07:29.919
نــه

07:29.920 --> 07:31.919
نه

07:31.921 --> 07:33.522
خيلي کم بهم دست ميزنه

07:39.397 --> 07:42.565
تموم اين مدت
-- فرار از دستِ اين زامبي ها

07:42.567 --> 07:46.237
يادت رفته مردم چيکار ميکردن

07:46.238 --> 07:49.174
يادت رفته هميشه چيکار کردن

07:49.176 --> 07:52.244
ببين باهات چيکار کردن

07:54.316 --> 07:56.617
مهم نيست

07:59.755 --> 08:01.289
-- تا وقتي که اون

08:01.291 --> 08:05.228
نه، قول ميدم

08:19.347 --> 08:21.648
هي

09:37.410 --> 09:39.978
!هي! هي

09:39.980 --> 09:42.615
لعنت بهش

09:45.152 --> 09:47.153
خيلي خب
بايد به گروه هاي کوچکتري تقسيم بشيم

09:49.725 --> 09:53.062
راهي نيست که بتونيم
وارد تمومِ ساختموناشون بشيم

09:53.063 --> 09:55.965
بخصوص با اون همه نگهباني که دارن

10:05.678 --> 10:07.178
خيلي خب، بريم

10:09.884 --> 10:12.886
زندان جاي خيلي خوبي واسه مخفي شدنه

10:12.888 --> 10:16.858
چيزي که تا ديروز زنداني هارو داخل نگه ميداشت
الان زامبي هارو خارج ازش نگه ميداره

10:16.859 --> 10:18.526
و جالبه

10:18.527 --> 10:22.531
داري به خاتمه دادنش فکر ميکني
که "وودبري" رو ببري اونجا ؟

10:22.533 --> 10:26.236
مردم همينجا عاشقشن
چون مثلِ همونيه که بود

10:26.237 --> 10:30.308
همشونو به سلول هاي نم دار ببريم
و با سيم خاردار محصارشون کنيم ؟

10:30.309 --> 10:31.810
نـه

10:31.811 --> 10:33.844
بايد گروه رو جايي ببريم
که حيات وجود داشته باشه

10:33.846 --> 10:36.447
اگه بذاريم زامبي ها بيان داخل
اونموقع سگ پدرشو نميشناسه

10:36.449 --> 10:39.485
مشکل اينه که
برادرم همراهشونه

10:41.489 --> 10:43.957
خب، باهاش صحبت ميکني

10:43.959 --> 10:46.227
مخشو ميزني که جاسوسمون بشه

10:46.229 --> 10:48.263
مارو به اونجا ميبره

10:48.264 --> 10:49.797
پرچم سفيد نشون ميديم

10:49.799 --> 10:52.935
مثل همونکاري که
با گاردِ ملي کرديم

10:52.937 --> 10:56.273
نبايد بلايي سرِ "داريل" بياد -
البته که نمياد -

10:57.643 --> 11:00.310
گلن" و دختره چطور ؟"

11:01.815 --> 11:03.315
خب، هرچي بيشتر اينجا باشن

11:03.316 --> 11:05.918
احتمالش بيشتر ميشه که
آندريا" از اين موضوع مطلع بشه"

11:07.054 --> 11:09.121
"ببرشون به "اسکريمر پيتز

11:34.690 --> 11:36.756
اينجا جاييه که اسير شده بودي ؟

11:36.757 --> 11:38.424
که داشتم تحقيق ميکردم

11:38.426 --> 11:40.127
نميدوني ديگه کجا ممکنه باشن ؟

11:47.170 --> 11:48.905
گمونم گفتي اونجا حکومت نظامي بود

11:48.907 --> 11:51.075
اون خيابون تو طولِ روز شلوغ بود
اونا آواره ها هستن

11:51.076 --> 11:52.976
اگه يکي بياد داخل
خيلي راحت سرمون به باد ميره

11:52.978 --> 11:55.813
بايد حرکت کنيم

11:55.815 --> 11:58.083
شايد توي آپارتمانش باشن

11:58.085 --> 11:59.619
آره ؟
اگه نباشن چي ؟

11:59.620 --> 12:02.088
اونموقع يه جاي ديگه رو بررسي ميکنيم

12:02.090 --> 12:06.060
گفتي ميتوني بهمون کمک کني -
دارم هرکاري که از دستم ساختست رو انجام ميدم -

12:06.061 --> 12:08.895
پس کدوم جهنم دره اي هستن ؟ -
هي -

12:14.171 --> 12:17.173
اگه اوضاع اونجور که بايد پيش نرفت
به امونِ خدا ولش ميکنيم

12:17.174 --> 12:19.375
فکر ميکني داره مارو توي تله مي بره ؟

12:19.377 --> 12:21.578
تا الانش که کوري عصا کش کوري ديگر شده

12:21.580 --> 12:23.615
بياين جدا بشيم

12:31.660 --> 12:33.593
ميدونم اينجايي

12:33.594 --> 12:35.796
از بيرون ديدم داري تکون ميخوري

12:38.301 --> 12:42.071
خيلي خب، قرار نبود اينجا باشي
خودتم ميدوني

12:44.542 --> 12:46.877
کي اينجاس ؟

12:46.878 --> 12:49.412
خفه شو
زانو بزن

12:49.414 --> 12:51.082
دستاتو ببر پشتِ سرت

12:51.084 --> 12:52.651
محکم ببندش

12:52.652 --> 12:54.119
افرادمون کجان ؟

12:54.121 --> 12:55.689
نميدونم

12:55.690 --> 12:57.189
بعضي از افرادِ مارو اسير کردين

12:57.191 --> 12:59.993
کدوم گوري ان ؟ -
چميدونم -

13:01.262 --> 13:02.963
دهنتو باز کن

13:18.184 --> 13:20.618
تو باهاش خوبي

13:20.620 --> 13:23.823
خواهر کوچولو داري ؟ -
نه -

13:23.825 --> 13:26.793
راستي چند سالته ؟ -
هفده -

13:26.795 --> 13:29.863
هفده
جالبه

13:29.864 --> 13:33.167
ميشه باهات صحبت کنم ؟

13:33.168 --> 13:34.668
با من ؟

13:36.874 --> 13:38.708
برميگردم

13:45.851 --> 13:49.086
چي شده ؟ -
نزديکش نشو -

13:49.088 --> 13:50.889
بيخـيال

13:50.891 --> 13:53.092
اينطوري که نميشه سکنه زمين رو دورهم جمع کرد

13:53.094 --> 13:54.594
گلايه اي هم نداشتم

13:54.595 --> 13:56.864
مدت زيادي زنداني بودم

13:56.866 --> 13:58.399
و، آره خب
زناي زيادي هم نبودن

13:58.400 --> 14:00.034
ميفهمي چي ميگم ؟

14:00.036 --> 14:02.804
منظورم اينه، "مگي"، اون با "گلن"ـه
و تو هم يه همجسن گرايي

14:02.805 --> 14:04.806
فقط داشتم باهاش صحبت ميکردم

14:04.808 --> 14:06.375
من همجنس گرا نيستم

14:06.377 --> 14:10.081
موهات  ... کوتاه ـست

14:12.184 --> 14:14.385
همجنسگرا نيستي ؟

14:16.456 --> 14:19.024
،واي، خدايا

14:19.025 --> 14:21.026
جالبه

14:22.129 --> 14:24.130
نه، جالب نيست

14:54.336 --> 14:56.337
ولش کن

15:01.945 --> 15:03.679
باشه

15:06.251 --> 15:08.052
! اسلحه رو بده به من

15:08.053 --> 15:09.420
! بلند شو

15:29.679 --> 15:32.247
از ديدار مجددتون خوشوقتم

15:34.184 --> 15:36.986
فقط به خودم نگاه کن

15:36.988 --> 15:39.023
دوستت دارم

15:42.796 --> 15:45.030
رو زانوهاتون، حرکت کنين
بياين بريم، زود باشين

15:45.032 --> 15:46.532
لعنت

16:11.665 --> 16:13.332
از اون بالا تيراندازي شد

16:13.333 --> 16:15.168
ميرم ته توشو دربيارم -
نه، بسپارش به عهده خودم -

16:15.170 --> 16:17.170
گاهي وقتا زامبي ها وارد حصارهاي داخلي ميشن

16:17.171 --> 16:18.671
نيازي نيست کسي وحشت کنه

16:18.673 --> 16:20.708
! يکي کمک کنه

16:20.709 --> 16:22.710
چي شده ؟

16:25.415 --> 16:26.882
چند نفر با اسلحه اومده بودن

16:26.883 --> 16:29.085
چند نفر ؟ -
نمــيدونم -

16:29.087 --> 16:32.523
خب، فکر کن -
شش يا هفت نفر بودن، تاحالا نديده بودمشون -

16:32.524 --> 16:34.758
بهمون حمله شده ؟
بايد چيکار کنم ؟

16:34.760 --> 16:36.260
هي، هي، هي

16:36.261 --> 16:38.930
آهاي ملت ! به خونه هاتون برين
درها هم قفل کنين، ها ؟

16:38.932 --> 16:41.033
ميخوايم همگي در امان باشن، باشه ؟

16:41.035 --> 16:42.969
فقط توي خونه هاتون باشين
و چراغ هاتونم خاموش باشه

16:42.970 --> 16:44.971
يالا

16:47.977 --> 16:49.476
بهمون حمله شده

16:49.477 --> 16:51.345
بگردين و پيداشون کنين

16:51.347 --> 16:53.348
هيچ خطري رو قبول نکنين
تلاش کنين و زنداني هارو بگيرين

16:53.349 --> 16:55.817
به قصد کشت شليک کنين، باشه ؟
يالا

17:03.362 --> 17:06.063
! برين داخل، سريع باشين

17:13.707 --> 17:17.011
هيچ راهي واسه عقب رفتن نيست -
ريک"، چطوري پيدامون کردي ؟" -

17:17.012 --> 17:19.113
زخمت چقدر جديه ؟ -
خوب ميشم -

17:19.115 --> 17:20.615
اون زنه کجاست ؟

17:20.617 --> 17:23.152
پشتِ سرمون بود

17:25.156 --> 17:27.891
شايد توي مخمصه گير افتاده
ميخواي برم دنبالش بگردم ؟

17:27.893 --> 17:30.294
نه، بايد اونارو از اينجا خارج کنيم

17:30.295 --> 17:32.163
خودشه و حوضِش

17:32.165 --> 17:35.835
داريل" ، "مرل" بود"

17:36.836 --> 17:38.804
بود
اون اينکارو کرد

17:38.806 --> 17:42.142
تو ديديش ؟ -
رو در رو -

17:42.143 --> 17:45.378
يه زامبي به سمتم فرستاد
ميخواست اعداممون کنه

17:45.380 --> 17:47.916
پـس برادرم اين فرمانده ـست ؟

17:47.918 --> 17:49.852
نه، يکي ديگست

17:49.853 --> 17:51.586
برادرت ستوان و امثالشه

17:51.588 --> 17:53.155
ميدونه هنوزم با تو ام ؟

17:53.156 --> 17:55.191
الان ميدونه
ريک"، شرمندم"

17:55.193 --> 17:56.726
بهش گفتيم زندان کجاست

17:56.727 --> 18:00.164
نتونستيم مقاومت کنيم -
نباش، نيازي به عذرخواهي نيست -

18:01.667 --> 18:04.102
اونا ميان دنبالمون بگردن

18:04.104 --> 18:06.605
بايد برگرديم
مي توني راه بري ؟

18:06.606 --> 18:08.441
تو چند مايلي اينجا يه ماشين داريم

18:08.443 --> 18:10.143
من خوبم
خيلي خب

18:10.145 --> 18:12.379
هي، اگه "مريل" اين اطرافه بايد ببينمش

18:12.380 --> 18:14.014
الان نه
ما تو قلمروي دشمنيم

18:14.016 --> 18:16.284
....اون برادرم ـه . نمي تونم
ببين اون چيکار کرده

18:16.285 --> 18:18.453
ببين، بايد همين الان از اينجا بريم

18:18.455 --> 18:20.422
شايد بتونم باهاش حرف بزنم
شايد بتونم يه راه چاره اي جور کنم

18:20.424 --> 18:22.926
نه نه
تو الان درست فکر نمي کني

18:22.927 --> 18:24.994
ببين، اهميتي نداره اونا چي ميگن ، اونا زخمي شدن

18:24.996 --> 18:26.964
گلن" به سختي مي تونه راه بره"

18:26.966 --> 18:28.833
چطور قراره جون سالم به در ببريم

18:28.834 --> 18:30.068
اگه يه دفعه زامبي ها بريزن سرمون

18:30.070 --> 18:31.570
و اين "فرماندار" خودش رو برسونه به ما ؟

18:31.571 --> 18:33.839
من بهت نياز دارم

18:33.841 --> 18:36.776
با مني يا نه ؟

18:36.778 --> 18:38.545
باهات هستم

18:42.050 --> 18:43.584
اثري ازشون نيست ؟
اثري از چي ؟

18:43.586 --> 18:45.420
اون بيرون دقيقا چه خبره ؟

18:45.421 --> 18:47.689
چند تا عوضي چيزي رو که ما داريم مي خوان

18:47.691 --> 18:50.159
پس چرا داريم اينجا وقت تلف مي کنيم ؟
صاف رفتي سر اصل مطلب

18:50.161 --> 18:51.728
بيايد دخل اين حرومي ها رو بياريم

18:51.729 --> 18:53.597
از کجا مطمئنيم که از محوطه ي بيرون بهمون نفوذ شده ؟

18:53.599 --> 18:55.200
کسي واقعا اونا رو ديده ؟

18:55.201 --> 18:57.101
اونا "وارن" رو کشتن
کشته شده ؟

18:57.103 --> 19:01.007
بهش نزديک شدن يه چوب تو گردنش فرو کردن

19:01.008 --> 19:02.574
بايد گروه هاي گشت زني تشکيل بديم

19:02.575 --> 19:04.277
بايد اين تروريست ها رو جدي بگيريم

19:04.279 --> 19:06.980
برو به مردم سر بزن
مطمئن شو جاشون امنه

19:06.982 --> 19:08.516
مي خواي در خونه ها رو بزنم

19:08.517 --> 19:09.951
خاطر جمع شم همه حاشون خوبه ؟

19:09.953 --> 19:12.721
اين افراد ممکنه تو خونه ي يکي از مردم ما جمع شده باشن

19:12.723 --> 19:14.856
مي تونن يکي رو گروگان بگيرن يا چيز هاي بدتر از اون

19:14.857 --> 19:16.158
کسي ديگه نمي تونه اينکارو بکنه ؟

19:16.160 --> 19:18.261
... من کلي تجربه ي مبارزه دارم و

19:18.262 --> 19:19.762
ممنونم ازت

19:19.764 --> 19:21.598
بقيه تون پراکنده بشيد

19:21.599 --> 19:23.401
مريل" تيم جستجو رو هدايت مي کنه"

19:25.004 --> 19:27.472
به نظرت "هيلي" نمي تونه از پس اين کار بر بياد ؟

19:27.474 --> 19:29.441
من يه آدمي لازم دارم که مردم رو حرفش حساب کنن و اطمينان قلبي پيدا کنن

19:29.443 --> 19:31.110
منظورم اينه که اون فقط يه بچه ست

19:31.111 --> 19:33.512
اين آدما همين الانش يکي رو کشتن اون يکي رو زخمي کردن

19:33.514 --> 19:36.383
من کار با تفنگم خوبه... فقط کاري رو که گفتم بکن

19:37.753 --> 19:39.587
باشه

20:31.587 --> 20:34.155
با شماره ي 3
حواسا جمع و آماده

20:34.156 --> 20:35.490
يک،دو، سه

20:44.436 --> 20:46.437
بريم

20:47.839 --> 20:49.019
اوناهاشن

21:12.837 --> 21:14.872
پشت سرت

21:25.320 --> 21:27.455
بريد! پناه بگيريد

21:27.456 --> 21:29.523
بريد اونجا

21:31.161 --> 21:33.329
بريد بريد

21:33.330 --> 21:36.332
تو خوبي ؟
ديدمشون

21:39.070 --> 21:41.071
چند نفرن ؟
نتونستم ببينم

21:41.073 --> 21:42.740
مهم نيست
بازم تعدادشون زياد ميشه

21:42.741 --> 21:45.310
بايد راه بيفتيم

21:47.046 --> 21:49.715
يکيشون ، سياه پوست و جوون بود

21:49.717 --> 21:52.652
به نظرم لباس زنداني ها تنش بود

21:52.654 --> 21:54.654
زنداني هاي فراري

21:54.656 --> 21:56.657
چيزي از نارنجک ها مونده ؟

21:56.658 --> 21:59.360
آماده شون کن
بايد يورش ببريم سمت ديوار

22:05.236 --> 22:07.070
نبايد تو خيابون باشيم

22:07.071 --> 22:08.805
ما سرباز نيستيم
! شهروند بازمونده ايم

22:08.807 --> 22:10.307
منتظر ميشيم تا بيان بيرون

22:10.308 --> 22:12.610
به محض اينکه دود محو بشه
نه، اونا مي تونن هر جايي باشن

22:12.612 --> 22:14.780
از اينجا برو
کجا ميري ؟

22:14.782 --> 22:17.683
از اونجا برو. زودباش. جم بخور

22:17.685 --> 22:19.886
شما به حرکت ادامه بديد
من براتون آتش پشتيباني ايجاد مي کنم

22:19.887 --> 22:23.490
نه، بايد کنار هم بمونيم
اوضاع خيلي خطريه
من درست پشت سرتونم

22:26.095 --> 22:27.663
آماده ايد ؟

22:33.504 --> 22:35.773
حرکت کنيد
بايد از اينجا بزنيم بيرون

22:35.774 --> 22:38.042
يالا
به حرکت ادامه بديد

22:38.044 --> 22:39.544
از اين طرف

23:07.146 --> 23:09.915
نه

23:21.764 --> 23:23.497
ريک! ريک

23:23.499 --> 23:25.768
"مگي"

23:25.769 --> 23:28.070
"ريک"

23:40.187 --> 23:41.520
"دريل"

23:41.521 --> 23:43.123
بريد

24:00.482 --> 24:03.183
بالاخره "جودث" خوابش برد

24:03.185 --> 24:05.119
چقدر شير خشک برامون مونده ؟

24:05.120 --> 24:09.558
انقدر داريم که تا يه ماه ديگه جواب بده

24:12.196 --> 24:14.665
آخر هفته "کارول" رو با خودم مي برم تا بازم ازونا جور کنم

24:14.667 --> 24:17.101
پدرت و بقيه تا اون موقع بر مي گردن

24:18.637 --> 24:21.839
از اين مطمئن نيستيم

24:21.841 --> 24:25.578
در حال حاضر ، "جودث" تنها فاميلي هستش که دارم

24:26.948 --> 24:29.750
صداي چي بود ؟

24:29.752 --> 24:31.753
از داخل بود
صداي "کارول" بود ؟

24:31.754 --> 24:34.289
اون بيرون با "اکسل" روي برج نگهباني مشغول ديده باني هستن

24:34.291 --> 24:35.857
اگه اونا به يه دليلي برگشته باشن داخل چي ؟

24:35.859 --> 24:37.327
اگه تو دردسر افتاده باشن چي ؟

24:37.328 --> 24:38.861
بريم دکل رو چک کنيم ببينيم اونجان يا نه

24:38.863 --> 24:40.163
اصلا چجوري کسي مي تونه بياد داخل ؟

24:40.164 --> 24:41.832
مجراهاي زير زميني اينجا از زامبي هايي پر شده بود

24:41.833 --> 24:43.367
که از بيرون اومده بودن داخلش

24:43.369 --> 24:45.269
کسي ديگه هم مي تونه از همين راه اومده باشه

24:45.271 --> 24:48.341
من ميرم
نمي تونم بذارم بري اونجا

24:49.711 --> 24:51.977
بابام اگه بود مي ذاشت برم

25:41.408 --> 25:45.945
نه نه نه

26:00.297 --> 26:01.597
بجنبيد

26:01.599 --> 26:03.333
زودباشيد

26:15.382 --> 26:16.850
يالا
بريد

26:16.851 --> 26:19.018
همين الان بريد
بذار من ببرمش

26:19.020 --> 26:21.021
پوششت ميدم

26:22.692 --> 26:23.725
مواظب باش

26:25.395 --> 26:27.596
بايد همينجا ولش کني
به هيچ وجه

27:50.768 --> 27:53.536
خداي من

27:57.476 --> 28:00.712
چيزي نيست

28:00.714 --> 28:02.548
نمي خوام بهت صدمه بزنم

28:04.017 --> 28:06.385
يالا ، همينه

28:26.411 --> 28:28.412
نه

28:32.384 --> 28:33.919
بهش آسيب نرسون

28:38.693 --> 28:40.961
ببين، هي

28:49.440 --> 28:51.742
اين منم که تو مي خواي ، ها ؟

28:56.883 --> 29:00.519
نيازي نيست اون زجر بکشه

29:00.520 --> 29:02.655
اون اصلا به هيچ چيز نيازي نداره

29:02.657 --> 29:04.658
لطفا

29:07.462 --> 29:10.397
به دختر کوچولوم صدمه نزن

29:14.270 --> 29:16.437
لطفا نکن

29:21.279 --> 29:23.147
نه

30:06.368 --> 30:07.969
بيا اينجا

30:07.970 --> 30:10.638
يالا

30:12.877 --> 30:14.344
نه

30:47.988 --> 30:50.722
نه

30:57.633 --> 30:59.967
چيکار کردي ؟

31:42.521 --> 31:45.357
خداي من

31:45.359 --> 31:48.126
بيا، بيا اينجا

32:40.415 --> 32:43.684
اوه خداي من ، "دونا" ؟

32:43.686 --> 32:45.186
مُرده ؟

32:45.187 --> 32:47.321
مُرده ؟
عزيزم ؟

32:54.365 --> 32:56.733
من ترتيبش رو ميدم

32:58.571 --> 33:00.104
آروم بچه
يه ديقه صبر کن

33:00.106 --> 33:02.608
انقدر وقت نداره
تو کدوم خري هستي ؟

33:02.610 --> 33:04.677
چطوري اومدي اينجا ؟
کيا همراهت هستن ؟

33:04.678 --> 33:06.511
ببين، ما مي تونيم کمکتون کنيم

33:06.513 --> 33:08.014
اما اول از همه با اين کار شروع ميشه

33:08.015 --> 33:10.684
نه، خودمون بهش رسيدگي مي کنيم

33:14.657 --> 33:16.658
"نه، "تايريس
بايد انجامش بدم

33:16.660 --> 33:18.795
ببين، فقط "بن" و "لين" رو ببر رو به ديوار نگه دار

33:18.796 --> 33:20.796
سريع تمومش مي کنم

33:28.040 --> 33:30.374
چيزي نيست

33:42.626 --> 33:45.160
هي چيکار مي کني ؟

33:47.564 --> 33:51.201
بچه، الان ما رو اينجا زنداني کردي ؟
درو باز کن

33:51.202 --> 33:53.469
اين اتاق امنه
چيزيتون نميشه

33:53.471 --> 33:54.939
بهتون غذا و آب ميديم

33:59.513 --> 34:02.015
اين درو باز کن
نمي تونم

34:02.017 --> 34:03.951
يالا پسر
ما حيوون نيستيم

34:03.952 --> 34:06.020
اين کارو نکن

34:07.990 --> 34:09.256
هي

34:09.258 --> 34:10.759
حق نداري ما رو به همين راحتي اينجا زنداني کني

34:10.760 --> 34:13.628
اين درو باز کن ، بازش کن، يالا

34:13.630 --> 34:16.198
"ساشا"

34:16.200 --> 34:20.104
از اون در فاصله بگير و بيخيال پسره بشو

34:26.079 --> 34:28.981
دور و برت رو ببين

34:28.983 --> 34:32.386
اين بهترين جايي ـه که تو چند هفته ي اخير داشتيم

34:32.387 --> 34:35.656
خونه ي اونه با قوانينش

34:38.728 --> 34:41.263
ما کارهاي ديگه اي براي انجام دادن داريم

34:44.836 --> 34:46.737
ما دنبال دردسر نيستيم

34:53.613 --> 34:57.417
نبايد بهشون کمک کنيم ؟
کمک کردم ديگه

35:01.591 --> 35:03.490
به نظر خوب نمياد

35:03.491 --> 35:06.694
شيشه آسيب زيادي به چشمت وارد کرده

35:06.696 --> 35:08.630
بايد از اينجا برم

35:08.632 --> 35:11.133
هنوز نه
از سر راهم برو کنار

35:11.135 --> 35:13.604
ميشه يه دقيقه تنهامون بذاري ؟

35:23.483 --> 35:25.517
اون لعنتي چي بود ديگه ؟

35:25.519 --> 35:28.087
اون چرا اينجا بود ؟

35:28.089 --> 35:30.758
چرا داشتي باهاش مي جنگيدي ؟

35:30.759 --> 35:32.560
اون برگشته بود تا منو بکشه

35:32.562 --> 35:35.897
چرا ؟
تو بهم بگو

35:37.534 --> 35:39.769
تو اونو مي شناختي

35:42.173 --> 35:46.010
اون آکواريوم ها و سر ها چي بودن ؟

35:46.011 --> 35:49.649
خودمو مجبور مي کردم که بهشون نگاه کنم

35:49.650 --> 35:52.985
اينطوري براي مقابله با ترس هاي اون بيرون آماده ميشدم

35:56.391 --> 35:58.358
و "پني" ؟

36:08.606 --> 36:10.340
اوه خداي من

36:10.341 --> 36:12.909
همين الان مطلع شدم
حالت خوبه ؟

36:12.911 --> 36:15.212
... چشمت

36:18.852 --> 36:20.353
چه بلايي سرت اومده ؟

36:26.829 --> 36:29.096
بهم حمله شد

36:29.097 --> 36:30.732
اونا تونستن از ديوار عبور کنن

36:30.734 --> 36:33.436
صبح ميرم دنبالشون

36:44.719 --> 36:46.219
بيايد اينجا

36:46.220 --> 36:47.820
بريد پايين

36:56.634 --> 36:58.135
"يالا، "دريل

37:03.409 --> 37:05.977
کدوم گوري بودي ؟

37:05.978 --> 37:09.147
دستات ُ ببر بالا

37:09.149 --> 37:11.550
برگرد
برگرد

37:27.005 --> 37:31.109
به چيزي که مي خواستي رسيدي ؟
بقيه تون کجان ؟

37:31.110 --> 37:34.112
اونا "اسکار" رو گرفتن
دريل" هم گمشده. تو نديديش ؟ "

37:34.114 --> 37:38.951
....اگه بلايي سرش بياد
من شما رو آوردم اينجا تا اونا رو نجات بدين

37:40.788 --> 37:43.323
ممنون براي کمکت

37:43.325 --> 37:47.095
تو به کمک نياز داري تا اونا رو به زندان برگردوني

37:47.096 --> 37:49.565
"يا برش گردوني اون تو دنبال "دريل

37:49.567 --> 37:53.903
در هر دو صورت به کمکم نياز داري

38:33.187 --> 38:35.322
چي مي تونم بگم ؟

38:40.028 --> 38:41.662
از وقتي که ديوارها کامل شدن

38:41.663 --> 38:43.997
با هيچ شبي مثل امشب رو به رو نشده بوديم

38:47.338 --> 38:49.805
و فکر مي کردم ديگه اون روزها رو گذرونديم

38:52.978 --> 38:58.483
روزهايي رو که در طول شيوع

38:58.485 --> 39:02.489
ترسيده، ازدحام کرده

39:02.490 --> 39:05.392
جلوي يه تلويزيون مي گذرونديم

39:08.365 --> 39:11.667
ترسي که همه احساسش کرده بوديم

39:11.668 --> 39:14.202
دوباره امشب به سراغمون اومد

39:19.043 --> 39:21.044
من نا اميدتون کردم

39:24.450 --> 39:26.884
بهتون قول دادم که در امان نگهتون دارم

39:29.323 --> 39:31.691
! حالا ريختمو ببينيد

39:39.135 --> 39:42.971
بايد بهتون بگم که همه چيز مرتب ميشه

39:42.972 --> 39:45.874
بهتون بگم که در امانيم

39:45.876 --> 39:48.679
بگم که فردا عزيزان از دست رفته مون رو دفن مي کنيم و اين نيز بگذرد

39:48.681 --> 39:51.449
اما نميگم

39:51.451 --> 39:53.352
چون نمي تونم

39:54.988 --> 39:58.391
چون من ترسيدم

39:58.392 --> 40:00.393
درسته

40:02.497 --> 40:07.202
از تروريست هايي ترسيدم که چيزي رو که ما داريم مي خوان

40:08.405 --> 40:11.742
مي خوان نابودمون کنن

40:11.743 --> 40:13.744
... و بدتر از اون اينکه

40:16.280 --> 40:18.882
يکي از اون تروريست ها

40:21.488 --> 40:23.055
! يکي از خود ماست

40:26.593 --> 40:29.762
"مريل"

40:29.764 --> 40:33.835
مردي که روش حساب باز کردم

40:33.836 --> 40:37.273
مردي که بهش اعتماد کردم

40:37.275 --> 40:40.944
اون به اينجا هدايتشون کرد

40:40.945 --> 40:43.146
و به داخل راهشون داد

40:48.922 --> 40:50.455
کار تو بود

40:50.457 --> 40:51.958
تو دروغ گفتي

40:51.959 --> 40:54.360
به همه مون خيانت کردي

41:04.875 --> 41:09.280
اينم يکي از تروريست هاست

41:13.819 --> 41:16.254
"برادر ِ خود ِ " مريل

41:29.238 --> 41:31.439
بايد باهاشون چيکار کنيم ، ها ؟

41:31.441 --> 41:35.045
بکشيدشون
چيکار ؟

41:35.046 --> 41:38.214
شما چي مي خوايد ؟
بکشيدشون

41:59.208 --> 42:02.811
برادرت رو مي خواستي

42:02.813 --> 42:05.349
حالا کنارته

42:11.102 --> 42:21.415
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
