1
00:00:01,361 --> 00:00:15,351
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:58,893 --> 00:01:00,493
! "واي خدايا، "تايريس

3
00:01:00,494 --> 00:01:02,028
حالت خوبه ؟

4
00:01:02,029 --> 00:01:03,563
بايد به راهمون ادامه بديم

5
00:01:03,565 --> 00:01:06,265
بقيه کجان ؟ -
پشتِ سرم بودن -

6
00:01:06,267 --> 00:01:09,136
راه امنه ؟ جاهي هست که بشه دورِهم جمع بشيم ؟ -
زياد دور نشدم -

7
00:01:09,138 --> 00:01:11,173
بايد توي راه يه ساختموني باشه

8
00:01:11,174 --> 00:01:13,408
گمونم بين درختا يه برج ديدم

9
00:01:13,410 --> 00:01:15,945
برج ؟ چه برجي ؟

10
00:01:22,221 --> 00:01:23,722
! از اين طرف

11
00:01:23,723 --> 00:01:25,356
! يالا

12
00:01:25,358 --> 00:01:27,693
يالا، يالا، يالا ديگه

13
00:01:36,939 --> 00:01:38,806
! مامان

14
00:01:45,817 --> 00:01:48,085
! عجله کنين

15
00:02:02,504 --> 00:02:05,006
! عجله کنين ! از اين ور

16
00:02:10,947 --> 00:02:12,915
! بجنبين

17
00:02:12,917 --> 00:02:15,152
نميدونيم توش چه خبره

18
00:02:15,154 --> 00:02:17,554
ميدونيم اين بيرون چه خبره

19
00:02:19,659 --> 00:02:21,660
اون نه

20
00:02:21,662 --> 00:02:23,296
اينطوري نگو

21
00:02:23,297 --> 00:02:26,098
از سرعتِ حرکتِ تو که کم کنه
کم ميکنه حرکتمون از سرعتِ

22
00:02:26,100 --> 00:02:28,301
و اگه داخل ساختمون باشيم
... و اون يدفعه به ... تبديل بشه

23
00:02:28,303 --> 00:02:30,771
درست ميگه
بايد ولم کني

24
00:02:30,772 --> 00:02:33,640
نه، خواهش ميکنم

25
00:02:33,642 --> 00:02:35,510
تيکه پارش ميکنن

26
00:02:35,512 --> 00:02:37,079
"ساشا"

27
00:02:38,449 --> 00:02:40,482
نميتونيم ولش کنيم -
ميخواي هي اينور و اونور بِکِشيش ؟ -

28
00:02:40,483 --> 00:02:43,019
داره درد ميکشه
-- و وقتي که بلاخره تبديل بشه

29
00:02:43,021 --> 00:02:45,022
بن" آماده نيست"

30
00:02:50,763 --> 00:02:52,965
کار اشتباهيه -
شايد همينطور باشه -

31
00:04:30,095 --> 00:04:34,299
به "ميليتون" قول دادم که توي سوزوندن و
خاکستر کردن جسدِ آقاي "کلمن" کمکش کنم

32
00:04:34,300 --> 00:04:35,800
لطفت رو ميرسونه

33
00:04:35,801 --> 00:04:38,237
ولي اگه بازم وراجي کني
خودش ميتونه از پسش بربياد

34
00:04:38,239 --> 00:04:40,539
اون اصراري نداشت

35
00:04:40,541 --> 00:04:42,176
،همه اين آدمايي که دورهمديگه جمع کردي

36
00:04:42,177 --> 00:04:44,511
واسه چيزي بيشتر از حفاظت اينجا هستن؛

37
00:04:44,513 --> 00:04:47,681
توي اين شلم شوربا به همديگه کمک ميکنن

38
00:04:47,683 --> 00:04:50,485
وودبري" داره دلتو مي بره، نه ؟"

39
00:04:52,089 --> 00:04:53,856
خوبه

40
00:05:38,079 --> 00:05:40,047
پني" ؟"

41
00:05:45,722 --> 00:05:47,623
عزيزم ؟

42
00:05:52,698 --> 00:05:54,198
منم؛ بابايي

43
00:06:05,380 --> 00:06:07,381
هــيس

44
00:06:07,382 --> 00:06:08,983
عزيزم

45
00:06:12,089 --> 00:06:13,890
هي، هي، هي

46
00:06:13,891 --> 00:06:17,193
باي - باي
... کوچولوي من

47
00:06:17,194 --> 00:06:19,863
بيا اينجا

48
00:06:19,865 --> 00:06:25,504
بابايي داره ميره شکار

49
00:06:25,506 --> 00:06:31,544
تا پوستِ خرگوش شکار کنه

50
00:06:31,545 --> 00:06:37,551
تا بچه کوچولوشو باهاش قنداق کنه

51
00:06:48,700 --> 00:06:50,601
تو چشام نگاه کن، عزيزم

52
00:06:53,006 --> 00:06:55,441
! نگام کن

53
00:06:58,947 --> 00:07:01,015
! نگام کن

54
00:07:25,079 --> 00:07:27,847
-- مگي"، اون"

55
00:07:27,849 --> 00:07:29,919
نــه

56
00:07:29,920 --> 00:07:31,919
نه

57
00:07:31,921 --> 00:07:33,522
خيلي کم بهم دست ميزنه

58
00:07:39,397 --> 00:07:42,565
تموم اين مدت
-- فرار از دستِ اين زامبي ها

59
00:07:42,567 --> 00:07:46,237
يادت رفته مردم چيکار ميکردن

60
00:07:46,238 --> 00:07:49,174
يادت رفته هميشه چيکار کردن

61
00:07:49,176 --> 00:07:52,244
ببين باهات چيکار کردن

62
00:07:54,316 --> 00:07:56,617
مهم نيست

63
00:07:59,755 --> 00:08:01,289
-- تا وقتي که اون

64
00:08:01,291 --> 00:08:05,228
نه، قول ميدم

65
00:08:19,347 --> 00:08:21,648
هي

66
00:09:37,410 --> 00:09:39,978
!هي! هي

67
00:09:39,980 --> 00:09:42,615
لعنت بهش

68
00:09:45,152 --> 00:09:47,153
خيلي خب
بايد به گروه هاي کوچکتري تقسيم بشيم

69
00:09:49,725 --> 00:09:53,062
راهي نيست که بتونيم
وارد تمومِ ساختموناشون بشيم

70
00:09:53,063 --> 00:09:55,965
بخصوص با اون همه نگهباني که دارن

71
00:10:05,678 --> 00:10:07,178
خيلي خب، بريم

72
00:10:09,884 --> 00:10:12,886
زندان جاي خيلي خوبي واسه مخفي شدنه

73
00:10:12,888 --> 00:10:16,858
چيزي که تا ديروز زنداني هارو داخل نگه ميداشت
الان زامبي هارو خارج ازش نگه ميداره

74
00:10:16,859 --> 00:10:18,526
و جالبه

75
00:10:18,527 --> 00:10:22,531
داري به خاتمه دادنش فکر ميکني
که "وودبري" رو ببري اونجا ؟

76
00:10:22,533 --> 00:10:26,236
مردم همينجا عاشقشن
چون مثلِ همونيه که بود

77
00:10:26,237 --> 00:10:30,308
همشونو به سلول هاي نم دار ببريم
و با سيم خاردار محصارشون کنيم ؟

78
00:10:30,309 --> 00:10:31,810
نـه

79
00:10:31,811 --> 00:10:33,844
بايد گروه رو جايي ببريم
که حيات وجود داشته باشه

80
00:10:33,846 --> 00:10:36,447
اگه بذاريم زامبي ها بيان داخل
اونموقع سگ پدرشو نميشناسه

81
00:10:36,449 --> 00:10:39,485
مشکل اينه که
برادرم همراهشونه

82
00:10:41,489 --> 00:10:43,957
خب، باهاش صحبت ميکني

83
00:10:43,959 --> 00:10:46,227
مخشو ميزني که جاسوسمون بشه

84
00:10:46,229 --> 00:10:48,263
مارو به اونجا ميبره

85
00:10:48,264 --> 00:10:49,797
پرچم سفيد نشون ميديم

86
00:10:49,799 --> 00:10:52,935
مثل همونکاري که
با گاردِ ملي کرديم

87
00:10:52,937 --> 00:10:56,273
نبايد بلايي سرِ "داريل" بياد -
البته که نمياد -

88
00:10:57,643 --> 00:11:00,310
گلن" و دختره چطور ؟"

89
00:11:01,815 --> 00:11:03,315
خب، هرچي بيشتر اينجا باشن

90
00:11:03,316 --> 00:11:05,918
احتمالش بيشتر ميشه که
آندريا" از اين موضوع مطلع بشه"

91
00:11:07,054 --> 00:11:09,121
"ببرشون به "اسکريمر پيتز

92
00:11:34,690 --> 00:11:36,756
اينجا جاييه که اسير شده بودي ؟

93
00:11:36,757 --> 00:11:38,424
که داشتم تحقيق ميکردم

94
00:11:38,426 --> 00:11:40,127
نميدوني ديگه کجا ممکنه باشن ؟

95
00:11:47,170 --> 00:11:48,905
گمونم گفتي اونجا حکومت نظامي بود

96
00:11:48,907 --> 00:11:51,075
اون خيابون تو طولِ روز شلوغ بود
اونا آواره ها هستن

97
00:11:51,076 --> 00:11:52,976
اگه يکي بياد داخل
خيلي راحت سرمون به باد ميره

98
00:11:52,978 --> 00:11:55,813
بايد حرکت کنيم

99
00:11:55,815 --> 00:11:58,083
شايد توي آپارتمانش باشن

100
00:11:58,085 --> 00:11:59,619
آره ؟
اگه نباشن چي ؟

101
00:11:59,620 --> 00:12:02,088
اونموقع يه جاي ديگه رو بررسي ميکنيم

102
00:12:02,090 --> 00:12:06,060
گفتي ميتوني بهمون کمک کني -
دارم هرکاري که از دستم ساختست رو انجام ميدم -

103
00:12:06,061 --> 00:12:08,895
پس کدوم جهنم دره اي هستن ؟ -
هي -

104
00:12:14,171 --> 00:12:17,173
اگه اوضاع اونجور که بايد پيش نرفت
به امونِ خدا ولش ميکنيم

105
00:12:17,174 --> 00:12:19,375
فکر ميکني داره مارو توي تله مي بره ؟

106
00:12:19,377 --> 00:12:21,578
تا الانش که کوري عصا کش کوري ديگر شده

107
00:12:21,580 --> 00:12:23,615
بياين جدا بشيم

108
00:12:31,660 --> 00:12:33,593
ميدونم اينجايي

109
00:12:33,594 --> 00:12:35,796
از بيرون ديدم داري تکون ميخوري

110
00:12:38,301 --> 00:12:42,071
خيلي خب، قرار نبود اينجا باشي
خودتم ميدوني

111
00:12:44,542 --> 00:12:46,877
کي اينجاس ؟

112
00:12:46,878 --> 00:12:49,412
خفه شو
زانو بزن

113
00:12:49,414 --> 00:12:51,082
دستاتو ببر پشتِ سرت

114
00:12:51,084 --> 00:12:52,651
محکم ببندش

115
00:12:52,652 --> 00:12:54,119
افرادمون کجان ؟

116
00:12:54,121 --> 00:12:55,689
نميدونم

117
00:12:55,690 --> 00:12:57,189
بعضي از افرادِ مارو اسير کردين

118
00:12:57,191 --> 00:12:59,993
کدوم گوري ان ؟ -
چميدونم -

119
00:13:01,262 --> 00:13:02,963
دهنتو باز کن

120
00:13:18,184 --> 00:13:20,618
تو باهاش خوبي

121
00:13:20,620 --> 00:13:23,823
خواهر کوچولو داري ؟ -
نه -

122
00:13:23,825 --> 00:13:26,793
راستي چند سالته ؟ -
هفده -

123
00:13:26,795 --> 00:13:29,863
هفده
جالبه

124
00:13:29,864 --> 00:13:33,167
ميشه باهات صحبت کنم ؟

125
00:13:33,168 --> 00:13:34,668
با من ؟

126
00:13:36,874 --> 00:13:38,708
برميگردم

127
00:13:45,851 --> 00:13:49,086
چي شده ؟ -
نزديکش نشو -

128
00:13:49,088 --> 00:13:50,889
بيخـيال

129
00:13:50,891 --> 00:13:53,092
اينطوري که نميشه سکنه زمين رو دورهم جمع کرد

130
00:13:53,094 --> 00:13:54,594
گلايه اي هم نداشتم

131
00:13:54,595 --> 00:13:56,864
مدت زيادي زنداني بودم

132
00:13:56,866 --> 00:13:58,399
و، آره خب
زناي زيادي هم نبودن

133
00:13:58,400 --> 00:14:00,034
ميفهمي چي ميگم ؟

134
00:14:00,036 --> 00:14:02,804
منظورم اينه، "مگي"، اون با "گلن"ـه
و تو هم يه همجسن گرايي

135
00:14:02,805 --> 00:14:04,806
فقط داشتم باهاش صحبت ميکردم

136
00:14:04,808 --> 00:14:06,375
من همجنس گرا نيستم

137
00:14:06,377 --> 00:14:10,081
موهات  ... کوتاه ـست

138
00:14:12,184 --> 00:14:14,385
همجنسگرا نيستي ؟

139
00:14:16,456 --> 00:14:19,024
،واي، خدايا

140
00:14:19,025 --> 00:14:21,026
جالبه

141
00:14:22,129 --> 00:14:24,130
نه، جالب نيست

142
00:14:54,336 --> 00:14:56,337
ولش کن

143
00:15:01,945 --> 00:15:03,679
باشه

144
00:15:06,251 --> 00:15:08,052
! اسلحه رو بده به من

145
00:15:08,053 --> 00:15:09,420
! بلند شو

146
00:15:29,679 --> 00:15:32,247
از ديدار مجددتون خوشوقتم

147
00:15:34,184 --> 00:15:36,986
فقط به خودم نگاه کن

148
00:15:36,988 --> 00:15:39,023
دوستت دارم

149
00:15:42,796 --> 00:15:45,030
رو زانوهاتون، حرکت کنين
بياين بريم، زود باشين

150
00:15:45,032 --> 00:15:46,532
لعنت

151
00:16:11,665 --> 00:16:13,332
از اون بالا تيراندازي شد

152
00:16:13,333 --> 00:16:15,168
ميرم ته توشو دربيارم -
نه، بسپارش به عهده خودم -

153
00:16:15,170 --> 00:16:17,170
گاهي وقتا زامبي ها وارد حصارهاي داخلي ميشن

154
00:16:17,171 --> 00:16:18,671
نيازي نيست کسي وحشت کنه

155
00:16:18,673 --> 00:16:20,708
! يکي کمک کنه

156
00:16:20,709 --> 00:16:22,710
چي شده ؟

157
00:16:25,415 --> 00:16:26,882
چند نفر با اسلحه اومده بودن

158
00:16:26,883 --> 00:16:29,085
چند نفر ؟ -
نمــيدونم -

159
00:16:29,087 --> 00:16:32,523
خب، فکر کن -
شش يا هفت نفر بودن، تاحالا نديده بودمشون -

160
00:16:32,524 --> 00:16:34,758
بهمون حمله شده ؟
بايد چيکار کنم ؟

161
00:16:34,760 --> 00:16:36,260
هي، هي، هي

162
00:16:36,261 --> 00:16:38,930
آهاي ملت ! به خونه هاتون برين
درها هم قفل کنين، ها ؟

163
00:16:38,932 --> 00:16:41,033
ميخوايم همگي در امان باشن، باشه ؟

164
00:16:41,035 --> 00:16:42,969
فقط توي خونه هاتون باشين
و چراغ هاتونم خاموش باشه

165
00:16:42,970 --> 00:16:44,971
يالا

166
00:16:47,977 --> 00:16:49,476
بهمون حمله شده

167
00:16:49,477 --> 00:16:51,345
بگردين و پيداشون کنين

168
00:16:51,347 --> 00:16:53,348
هيچ خطري رو قبول نکنين
تلاش کنين و زنداني هارو بگيرين

169
00:16:53,349 --> 00:16:55,817
به قصد کشت شليک کنين، باشه ؟
يالا

170
00:17:03,362 --> 00:17:06,063
! برين داخل، سريع باشين

171
00:17:13,707 --> 00:17:17,011
هيچ راهي واسه عقب رفتن نيست -
ريک"، چطوري پيدامون کردي ؟" -

172
00:17:17,012 --> 00:17:19,113
زخمت چقدر جديه ؟ -
خوب ميشم -

173
00:17:19,115 --> 00:17:20,615
اون زنه کجاست ؟

174
00:17:20,617 --> 00:17:23,152
پشتِ سرمون بود

175
00:17:25,156 --> 00:17:27,891
شايد توي مخمصه گير افتاده
ميخواي برم دنبالش بگردم ؟

176
00:17:27,893 --> 00:17:30,294
نه، بايد اونارو از اينجا خارج کنيم

177
00:17:30,295 --> 00:17:32,163
خودشه و حوضِش

178
00:17:32,165 --> 00:17:35,835
داريل" ، "مرل" بود"

179
00:17:36,836 --> 00:17:38,804
بود
اون اينکارو کرد

180
00:17:38,806 --> 00:17:42,142
تو ديديش ؟ -
رو در رو -

181
00:17:42,143 --> 00:17:45,378
يه زامبي به سمتم فرستاد
ميخواست اعداممون کنه

182
00:17:45,380 --> 00:17:47,916
پـس برادرم اين فرمانده ـست ؟

183
00:17:47,918 --> 00:17:49,852
نه، يکي ديگست

184
00:17:49,853 --> 00:17:51,586
برادرت ستوان و امثالشه

185
00:17:51,588 --> 00:17:53,155
ميدونه هنوزم با تو ام ؟

186
00:17:53,156 --> 00:17:55,191
الان ميدونه
ريک"، شرمندم"

187
00:17:55,193 --> 00:17:56,726
بهش گفتيم زندان کجاست

188
00:17:56,727 --> 00:18:00,164
نتونستيم مقاومت کنيم -
نباش، نيازي به عذرخواهي نيست -

189
00:18:01,667 --> 00:18:04,102
اونا ميان دنبالمون بگردن

190
00:18:04,104 --> 00:18:06,605
بايد برگرديم
مي توني راه بري ؟

191
00:18:06,606 --> 00:18:08,441
تو چند مايلي اينجا يه ماشين داريم

192
00:18:08,443 --> 00:18:10,143
من خوبم
خيلي خب

193
00:18:10,145 --> 00:18:12,379
هي، اگه "مريل" اين اطرافه بايد ببينمش

194
00:18:12,380 --> 00:18:14,014
الان نه
ما تو قلمروي دشمنيم

195
00:18:14,016 --> 00:18:16,284
....اون برادرم ـه . نمي تونم
ببين اون چيکار کرده

196
00:18:16,285 --> 00:18:18,453
ببين، بايد همين الان از اينجا بريم

197
00:18:18,455 --> 00:18:20,422
شايد بتونم باهاش حرف بزنم
شايد بتونم يه راه چاره اي جور کنم

198
00:18:20,424 --> 00:18:22,926
نه نه
تو الان درست فکر نمي کني

199
00:18:22,927 --> 00:18:24,994
ببين، اهميتي نداره اونا چي ميگن ، اونا زخمي شدن

200
00:18:24,996 --> 00:18:26,964
گلن" به سختي مي تونه راه بره"

201
00:18:26,966 --> 00:18:28,833
چطور قراره جون سالم به در ببريم

202
00:18:28,834 --> 00:18:30,068
اگه يه دفعه زامبي ها بريزن سرمون

203
00:18:30,070 --> 00:18:31,570
و اين "فرماندار" خودش رو برسونه به ما ؟

204
00:18:31,571 --> 00:18:33,839
من بهت نياز دارم

205
00:18:33,841 --> 00:18:36,776
با مني يا نه ؟

206
00:18:36,778 --> 00:18:38,545
باهات هستم

207
00:18:42,050 --> 00:18:43,584
اثري ازشون نيست ؟
اثري از چي ؟

208
00:18:43,586 --> 00:18:45,420
اون بيرون دقيقا چه خبره ؟

209
00:18:45,421 --> 00:18:47,689
چند تا عوضي چيزي رو که ما داريم مي خوان

210
00:18:47,691 --> 00:18:50,159
پس چرا داريم اينجا وقت تلف مي کنيم ؟
صاف رفتي سر اصل مطلب

211
00:18:50,161 --> 00:18:51,728
بيايد دخل اين حرومي ها رو بياريم

212
00:18:51,729 --> 00:18:53,597
از کجا مطمئنيم که از محوطه ي بيرون بهمون نفوذ شده ؟

213
00:18:53,599 --> 00:18:55,200
کسي واقعا اونا رو ديده ؟

214
00:18:55,201 --> 00:18:57,101
اونا "وارن" رو کشتن
کشته شده ؟

215
00:18:57,103 --> 00:19:01,007
بهش نزديک شدن يه چوب تو گردنش فرو کردن

216
00:19:01,008 --> 00:19:02,574
بايد گروه هاي گشت زني تشکيل بديم

217
00:19:02,575 --> 00:19:04,277
بايد اين تروريست ها رو جدي بگيريم

218
00:19:04,279 --> 00:19:06,980
برو به مردم سر بزن
مطمئن شو جاشون امنه

219
00:19:06,982 --> 00:19:08,516
مي خواي در خونه ها رو بزنم

220
00:19:08,517 --> 00:19:09,951
خاطر جمع شم همه حاشون خوبه ؟

221
00:19:09,953 --> 00:19:12,721
اين افراد ممکنه تو خونه ي يکي از مردم ما جمع شده باشن

222
00:19:12,723 --> 00:19:14,856
مي تونن يکي رو گروگان بگيرن يا چيز هاي بدتر از اون

223
00:19:14,857 --> 00:19:16,158
کسي ديگه نمي تونه اينکارو بکنه ؟

224
00:19:16,160 --> 00:19:18,261
... من کلي تجربه ي مبارزه دارم و

225
00:19:18,262 --> 00:19:19,762
ممنونم ازت

226
00:19:19,764 --> 00:19:21,598
بقيه تون پراکنده بشيد

227
00:19:21,599 --> 00:19:23,401
مريل" تيم جستجو رو هدايت مي کنه"

228
00:19:25,004 --> 00:19:27,472
به نظرت "هيلي" نمي تونه از پس اين کار بر بياد ؟

229
00:19:27,474 --> 00:19:29,441
من يه آدمي لازم دارم که مردم رو حرفش حساب کنن و اطمينان قلبي پيدا کنن

230
00:19:29,443 --> 00:19:31,110
منظورم اينه که اون فقط يه بچه ست

231
00:19:31,111 --> 00:19:33,512
اين آدما همين الانش يکي رو کشتن اون يکي رو زخمي کردن

232
00:19:33,514 --> 00:19:36,383
من کار با تفنگم خوبه... فقط کاري رو که گفتم بکن

233
00:19:37,753 --> 00:19:39,587
باشه

234
00:20:31,587 --> 00:20:34,155
با شماره ي 3
حواسا جمع و آماده

235
00:20:34,156 --> 00:20:35,490
يک،دو، سه

236
00:20:44,436 --> 00:20:46,437
بريم

237
00:20:47,839 --> 00:20:49,019
اوناهاشن

238
00:21:12,837 --> 00:21:14,872
پشت سرت

239
00:21:25,320 --> 00:21:27,455
بريد! پناه بگيريد

240
00:21:27,456 --> 00:21:29,523
بريد اونجا

241
00:21:31,161 --> 00:21:33,329
بريد بريد

242
00:21:33,330 --> 00:21:36,332
تو خوبي ؟
ديدمشون

243
00:21:39,070 --> 00:21:41,071
چند نفرن ؟
نتونستم ببينم

244
00:21:41,073 --> 00:21:42,740
مهم نيست
بازم تعدادشون زياد ميشه

245
00:21:42,741 --> 00:21:45,310
بايد راه بيفتيم

246
00:21:47,046 --> 00:21:49,715
يکيشون ، سياه پوست و جوون بود

247
00:21:49,717 --> 00:21:52,652
به نظرم لباس زنداني ها تنش بود

248
00:21:52,654 --> 00:21:54,654
زنداني هاي فراري

249
00:21:54,656 --> 00:21:56,657
چيزي از نارنجک ها مونده ؟

250
00:21:56,658 --> 00:21:59,360
آماده شون کن
بايد يورش ببريم سمت ديوار

251
00:22:05,236 --> 00:22:07,070
نبايد تو خيابون باشيم

252
00:22:07,071 --> 00:22:08,805
ما سرباز نيستيم
! شهروند بازمونده ايم

253
00:22:08,807 --> 00:22:10,307
منتظر ميشيم تا بيان بيرون

254
00:22:10,308 --> 00:22:12,610
به محض اينکه دود محو بشه
نه، اونا مي تونن هر جايي باشن

255
00:22:12,612 --> 00:22:14,780
از اينجا برو
کجا ميري ؟

256
00:22:14,782 --> 00:22:17,683
از اونجا برو. زودباش. جم بخور

257
00:22:17,685 --> 00:22:19,886
شما به حرکت ادامه بديد
من براتون آتش پشتيباني ايجاد مي کنم

258
00:22:19,887 --> 00:22:23,490
نه، بايد کنار هم بمونيم
اوضاع خيلي خطريه
من درست پشت سرتونم

259
00:22:26,095 --> 00:22:27,663
آماده ايد ؟

260
00:22:33,504 --> 00:22:35,773
حرکت کنيد
بايد از اينجا بزنيم بيرون

261
00:22:35,774 --> 00:22:38,042
يالا
به حرکت ادامه بديد

262
00:22:38,044 --> 00:22:39,544
از اين طرف

263
00:23:07,146 --> 00:23:09,915
نه

264
00:23:21,764 --> 00:23:23,497
ريک! ريک

265
00:23:23,499 --> 00:23:25,768
"مگي"

266
00:23:25,769 --> 00:23:28,070
"ريک"

267
00:23:40,187 --> 00:23:41,520
"دريل"

268
00:23:41,521 --> 00:23:43,123
بريد

269
00:24:00,482 --> 00:24:03,183
بالاخره "جودث" خوابش برد

270
00:24:03,185 --> 00:24:05,119
چقدر شير خشک برامون مونده ؟

271
00:24:05,120 --> 00:24:09,558
انقدر داريم که تا يه ماه ديگه جواب بده

272
00:24:12,196 --> 00:24:14,665
آخر هفته "کارول" رو با خودم مي برم تا بازم ازونا جور کنم

273
00:24:14,667 --> 00:24:17,101
پدرت و بقيه تا اون موقع بر مي گردن

274
00:24:18,637 --> 00:24:21,839
از اين مطمئن نيستيم

275
00:24:21,841 --> 00:24:25,578
در حال حاضر ، "جودث" تنها فاميلي هستش که دارم

276
00:24:26,948 --> 00:24:29,750
صداي چي بود ؟

277
00:24:29,752 --> 00:24:31,753
از داخل بود
صداي "کارول" بود ؟

278
00:24:31,754 --> 00:24:34,289
اون بيرون با "اکسل" روي برج نگهباني مشغول ديده باني هستن

279
00:24:34,291 --> 00:24:35,857
اگه اونا به يه دليلي برگشته باشن داخل چي ؟

280
00:24:35,859 --> 00:24:37,327
اگه تو دردسر افتاده باشن چي ؟

281
00:24:37,328 --> 00:24:38,861
بريم دکل رو چک کنيم ببينيم اونجان يا نه

282
00:24:38,863 --> 00:24:40,163
اصلا چجوري کسي مي تونه بياد داخل ؟

283
00:24:40,164 --> 00:24:41,832
مجراهاي زير زميني اينجا از زامبي هايي پر شده بود

284
00:24:41,833 --> 00:24:43,367
که از بيرون اومده بودن داخلش

285
00:24:43,369 --> 00:24:45,269
کسي ديگه هم مي تونه از همين راه اومده باشه

286
00:24:45,271 --> 00:24:48,341
من ميرم
نمي تونم بذارم بري اونجا

287
00:24:49,711 --> 00:24:51,977
بابام اگه بود مي ذاشت برم

288
00:25:41,408 --> 00:25:45,945
نه نه نه

289
00:26:00,297 --> 00:26:01,597
بجنبيد

290
00:26:01,599 --> 00:26:03,333
زودباشيد

291
00:26:15,382 --> 00:26:16,850
يالا
بريد

292
00:26:16,851 --> 00:26:19,018
همين الان بريد
بذار من ببرمش

293
00:26:19,020 --> 00:26:21,021
پوششت ميدم

294
00:26:22,692 --> 00:26:23,725
مواظب باش

295
00:26:25,395 --> 00:26:27,596
بايد همينجا ولش کني
به هيچ وجه

296
00:27:50,768 --> 00:27:53,536
خداي من

297
00:27:57,476 --> 00:28:00,712
چيزي نيست

298
00:28:00,714 --> 00:28:02,548
نمي خوام بهت صدمه بزنم

299
00:28:04,017 --> 00:28:06,385
يالا ، همينه

300
00:28:26,411 --> 00:28:28,412
نه

301
00:28:32,384 --> 00:28:33,919
بهش آسيب نرسون

302
00:28:38,693 --> 00:28:40,961
ببين، هي

303
00:28:49,440 --> 00:28:51,742
اين منم که تو مي خواي ، ها ؟

304
00:28:56,883 --> 00:29:00,519
نيازي نيست اون زجر بکشه

305
00:29:00,520 --> 00:29:02,655
اون اصلا به هيچ چيز نيازي نداره

306
00:29:02,657 --> 00:29:04,658
لطفا

307
00:29:07,462 --> 00:29:10,397
به دختر کوچولوم صدمه نزن

308
00:29:14,270 --> 00:29:16,437
لطفا نکن

309
00:29:21,279 --> 00:29:23,147
نه

310
00:30:06,368 --> 00:30:07,969
بيا اينجا

311
00:30:07,970 --> 00:30:10,638
يالا

312
00:30:12,877 --> 00:30:14,344
نه

313
00:30:47,988 --> 00:30:50,722
نه

314
00:30:57,633 --> 00:30:59,967
چيکار کردي ؟

315
00:31:42,521 --> 00:31:45,357
خداي من

316
00:31:45,359 --> 00:31:48,126
بيا، بيا اينجا

317
00:32:40,415 --> 00:32:43,684
اوه خداي من ، "دونا" ؟

318
00:32:43,686 --> 00:32:45,186
مُرده ؟

319
00:32:45,187 --> 00:32:47,321
مُرده ؟
عزيزم ؟

320
00:32:54,365 --> 00:32:56,733
من ترتيبش رو ميدم

321
00:32:58,571 --> 00:33:00,104
آروم بچه
يه ديقه صبر کن

322
00:33:00,106 --> 00:33:02,608
انقدر وقت نداره
تو کدوم خري هستي ؟

323
00:33:02,610 --> 00:33:04,677
چطوري اومدي اينجا ؟
کيا همراهت هستن ؟

324
00:33:04,678 --> 00:33:06,511
ببين، ما مي تونيم کمکتون کنيم

325
00:33:06,513 --> 00:33:08,014
اما اول از همه با اين کار شروع ميشه

326
00:33:08,015 --> 00:33:10,684
نه، خودمون بهش رسيدگي مي کنيم

327
00:33:14,657 --> 00:33:16,658
"نه، "تايريس
بايد انجامش بدم

328
00:33:16,660 --> 00:33:18,795
ببين، فقط "بن" و "لين" رو ببر رو به ديوار نگه دار

329
00:33:18,796 --> 00:33:20,796
سريع تمومش مي کنم

330
00:33:28,040 --> 00:33:30,374
چيزي نيست

331
00:33:42,626 --> 00:33:45,160
هي چيکار مي کني ؟

332
00:33:47,564 --> 00:33:51,201
بچه، الان ما رو اينجا زنداني کردي ؟
درو باز کن

333
00:33:51,202 --> 00:33:53,469
اين اتاق امنه
چيزيتون نميشه

334
00:33:53,471 --> 00:33:54,939
بهتون غذا و آب ميديم

335
00:33:59,513 --> 00:34:02,015
اين درو باز کن
نمي تونم

336
00:34:02,017 --> 00:34:03,951
يالا پسر
ما حيوون نيستيم

337
00:34:03,952 --> 00:34:06,020
اين کارو نکن

338
00:34:07,990 --> 00:34:09,256
هي

339
00:34:09,258 --> 00:34:10,759
حق نداري ما رو به همين راحتي اينجا زنداني کني

340
00:34:10,760 --> 00:34:13,628
اين درو باز کن ، بازش کن، يالا

341
00:34:13,630 --> 00:34:16,198
"ساشا"

342
00:34:16,200 --> 00:34:20,104
از اون در فاصله بگير و بيخيال پسره بشو

343
00:34:26,079 --> 00:34:28,981
دور و برت رو ببين

344
00:34:28,983 --> 00:34:32,386
اين بهترين جايي ـه که تو چند هفته ي اخير داشتيم

345
00:34:32,387 --> 00:34:35,656
خونه ي اونه با قوانينش

346
00:34:38,728 --> 00:34:41,263
ما کارهاي ديگه اي براي انجام دادن داريم

347
00:34:44,836 --> 00:34:46,737
ما دنبال دردسر نيستيم

348
00:34:53,613 --> 00:34:57,417
نبايد بهشون کمک کنيم ؟
کمک کردم ديگه

349
00:35:01,591 --> 00:35:03,490
به نظر خوب نمياد

350
00:35:03,491 --> 00:35:06,694
شيشه آسيب زيادي به چشمت وارد کرده

351
00:35:06,696 --> 00:35:08,630
بايد از اينجا برم

352
00:35:08,632 --> 00:35:11,133
هنوز نه
از سر راهم برو کنار

353
00:35:11,135 --> 00:35:13,604
ميشه يه دقيقه تنهامون بذاري ؟

354
00:35:23,483 --> 00:35:25,517
اون لعنتي چي بود ديگه ؟

355
00:35:25,519 --> 00:35:28,087
اون چرا اينجا بود ؟

356
00:35:28,089 --> 00:35:30,758
چرا داشتي باهاش مي جنگيدي ؟

357
00:35:30,759 --> 00:35:32,560
اون برگشته بود تا منو بکشه

358
00:35:32,562 --> 00:35:35,897
چرا ؟
تو بهم بگو

359
00:35:37,534 --> 00:35:39,769
تو اونو مي شناختي

360
00:35:42,173 --> 00:35:46,010
اون آکواريوم ها و سر ها چي بودن ؟

361
00:35:46,011 --> 00:35:49,649
خودمو مجبور مي کردم که بهشون نگاه کنم

362
00:35:49,650 --> 00:35:52,985
اينطوري براي مقابله با ترس هاي اون بيرون آماده ميشدم

363
00:35:56,391 --> 00:35:58,358
و "پني" ؟

364
00:36:08,606 --> 00:36:10,340
اوه خداي من

365
00:36:10,341 --> 00:36:12,909
همين الان مطلع شدم
حالت خوبه ؟

366
00:36:12,911 --> 00:36:15,212
... چشمت

367
00:36:18,852 --> 00:36:20,353
چه بلايي سرت اومده ؟

368
00:36:26,829 --> 00:36:29,096
بهم حمله شد

369
00:36:29,097 --> 00:36:30,732
اونا تونستن از ديوار عبور کنن

370
00:36:30,734 --> 00:36:33,436
صبح ميرم دنبالشون

371
00:36:44,719 --> 00:36:46,219
بيايد اينجا

372
00:36:46,220 --> 00:36:47,820
بريد پايين

373
00:36:56,634 --> 00:36:58,135
"يالا، "دريل

374
00:37:03,409 --> 00:37:05,977
کدوم گوري بودي ؟

375
00:37:05,978 --> 00:37:09,147
دستات ُ ببر بالا

376
00:37:09,149 --> 00:37:11,550
برگرد
برگرد

377
00:37:27,005 --> 00:37:31,109
به چيزي که مي خواستي رسيدي ؟
بقيه تون کجان ؟

378
00:37:31,110 --> 00:37:34,112
اونا "اسکار" رو گرفتن
دريل" هم گمشده. تو نديديش ؟ "

379
00:37:34,114 --> 00:37:38,951
....اگه بلايي سرش بياد
من شما رو آوردم اينجا تا اونا رو نجات بدين

380
00:37:40,788 --> 00:37:43,323
ممنون براي کمکت

381
00:37:43,325 --> 00:37:47,095
تو به کمک نياز داري تا اونا رو به زندان برگردوني

382
00:37:47,096 --> 00:37:49,565
"يا برش گردوني اون تو دنبال "دريل

383
00:37:49,567 --> 00:37:53,903
در هر دو صورت به کمکم نياز داري

384
00:38:33,187 --> 00:38:35,322
چي مي تونم بگم ؟

385
00:38:40,028 --> 00:38:41,662
از وقتي که ديوارها کامل شدن

386
00:38:41,663 --> 00:38:43,997
با هيچ شبي مثل امشب رو به رو نشده بوديم

387
00:38:47,338 --> 00:38:49,805
و فکر مي کردم ديگه اون روزها رو گذرونديم

388
00:38:52,978 --> 00:38:58,483
روزهايي رو که در طول شيوع

389
00:38:58,485 --> 00:39:02,489
ترسيده، ازدحام کرده

390
00:39:02,490 --> 00:39:05,392
جلوي يه تلويزيون مي گذرونديم

391
00:39:08,365 --> 00:39:11,667
ترسي که همه احساسش کرده بوديم

392
00:39:11,668 --> 00:39:14,202
دوباره امشب به سراغمون اومد

393
00:39:19,043 --> 00:39:21,044
من نا اميدتون کردم

394
00:39:24,450 --> 00:39:26,884
بهتون قول دادم که در امان نگهتون دارم

395
00:39:29,323 --> 00:39:31,691
! حالا ريختمو ببينيد

396
00:39:39,135 --> 00:39:42,971
بايد بهتون بگم که همه چيز مرتب ميشه

397
00:39:42,972 --> 00:39:45,874
بهتون بگم که در امانيم

398
00:39:45,876 --> 00:39:48,679
بگم که فردا عزيزان از دست رفته مون رو دفن مي کنيم و اين نيز بگذرد

399
00:39:48,681 --> 00:39:51,449
اما نميگم

400
00:39:51,451 --> 00:39:53,352
چون نمي تونم

401
00:39:54,988 --> 00:39:58,391
چون من ترسيدم

402
00:39:58,392 --> 00:40:00,393
درسته

403
00:40:02,497 --> 00:40:07,202
از تروريست هايي ترسيدم که چيزي رو که ما داريم مي خوان

404
00:40:08,405 --> 00:40:11,742
مي خوان نابودمون کنن

405
00:40:11,743 --> 00:40:13,744
... و بدتر از اون اينکه

406
00:40:16,280 --> 00:40:18,882
يکي از اون تروريست ها

407
00:40:21,488 --> 00:40:23,055
! يکي از خود ماست

408
00:40:26,593 --> 00:40:29,762
"مريل"

409
00:40:29,764 --> 00:40:33,835
مردي که روش حساب باز کردم

410
00:40:33,836 --> 00:40:37,273
مردي که بهش اعتماد کردم

411
00:40:37,275 --> 00:40:40,944
اون به اينجا هدايتشون کرد

412
00:40:40,945 --> 00:40:43,146
و به داخل راهشون داد

413
00:40:48,922 --> 00:40:50,455
کار تو بود

414
00:40:50,457 --> 00:40:51,958
تو دروغ گفتي

415
00:40:51,959 --> 00:40:54,360
به همه مون خيانت کردي

416
00:41:04,875 --> 00:41:09,280
اينم يکي از تروريست هاست

417
00:41:13,819 --> 00:41:16,254
"برادر ِ خود ِ " مريل

418
00:41:29,238 --> 00:41:31,439
بايد باهاشون چيکار کنيم ، ها ؟

419
00:41:31,441 --> 00:41:35,045
بکشيدشون
چيکار ؟

420
00:41:35,046 --> 00:41:38,214
شما چي مي خوايد ؟
بکشيدشون

421
00:41:59,208 --> 00:42:02,811
برادرت رو مي خواستي

422
00:42:02,813 --> 00:42:05,349
حالا کنارته

423
00:42:11,102 --> 00:42:21,415
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
