1
00:00:01,361 --> 00:00:10,351
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:12,931 --> 00:00:16,332
تو حتي نميدوني چرا اينجايي، نه؟

3
00:00:17,901 --> 00:00:20,835
.نميخواستم بهتون آسيب برسونم

4
00:00:20,837 --> 00:00:23,138
،تفنگم رو پايين آوردم

5
00:00:23,140 --> 00:00:26,074
.ولي تو تفنگ خودت رو بالا بردي

6
00:00:27,878 --> 00:00:31,479
،اونجا عوضي‌بازي درآوردي

7
00:00:31,480 --> 00:00:34,013
درست مثل همون موقعي که
.روي پشت‌بوم توي آتلانتا بودي

8
00:00:34,015 --> 00:00:38,785
،کاري که شما کردين
...اينکه منو اون بالا ول کردين

9
00:00:38,787 --> 00:00:41,688
.مردم حتي با حيوون هم همچين کاري نميکنن

10
00:00:41,690 --> 00:00:43,190
.ما بخاطرت برگشتيم

11
00:00:43,192 --> 00:00:45,724
.چقدر آدماي باملاحظه‌اي هستين

12
00:00:45,725 --> 00:00:47,825
--جدي ميگم، هممون

13
00:00:47,827 --> 00:00:49,960
."ريک"، "دريل"، "تي‌داگ"

14
00:00:49,962 --> 00:00:53,698
."تي‌داگ"

15
00:00:53,700 --> 00:00:56,167
،آره، اون سياهپوست خيکي

16
00:00:56,169 --> 00:00:58,636
.هموني که داشتم باهاش دعوا ميکردم

17
00:00:58,638 --> 00:01:01,105
.هموني که کليد رو انداخت

18
00:01:01,106 --> 00:01:02,505
.بهم بگو اون کجاست

19
00:01:02,507 --> 00:01:05,040
مطمئنم که "تي‌داگ" دوست داره
اختلافات رو کنار بذاريم

20
00:01:05,042 --> 00:01:08,578
.و گذشته رو فراموش کنيم

21
00:01:08,580 --> 00:01:10,580
.زنده نموند

22
00:01:12,584 --> 00:01:15,685
.خب، اميدوارم با زجر مُرده باشه

23
00:01:15,686 --> 00:01:17,685
.آره

24
00:01:20,623 --> 00:01:23,657
بقيه چي؟

25
00:01:23,659 --> 00:01:25,826
همم؟

26
00:01:25,828 --> 00:01:28,529
برادر کوچولوم چطور؟

27
00:01:28,531 --> 00:01:30,364
نميشه بگي زندست

28
00:01:30,365 --> 00:01:33,132
.و بعدش جاش رو بهم نگي

29
00:01:35,102 --> 00:01:36,702
نه؟

30
00:01:36,704 --> 00:01:41,172
.خب، شايد دختر کشاورز بهم کمک کنه

31
00:01:47,012 --> 00:01:49,446
--يه چيزي رو بهم بگو

32
00:01:50,982 --> 00:01:52,815
وقتي که اون ترسيده

33
00:01:52,817 --> 00:01:56,119
و تو رو نزديک خودش نگه داشته

34
00:01:56,121 --> 00:02:01,458
و پوست لرزانش

35
00:02:01,459 --> 00:02:04,192
،نزديک به توئه

36
00:02:04,194 --> 00:02:08,529
لب نرمش داره لمست ميکنه

37
00:02:08,531 --> 00:02:11,932
،اينجا، اينجاها

38
00:02:11,934 --> 00:02:13,735
...و اينجا

39
00:02:15,538 --> 00:02:18,172
حس خوبي بهت ميده، نه؟

40
00:02:21,376 --> 00:02:23,776
.من تو رو يادمه

41
00:02:23,778 --> 00:02:25,311
.آره

42
00:02:25,313 --> 00:02:28,614
تو آب‌زيرکاه هستي
.هموني که خيلي جرأت داره

43
00:02:28,616 --> 00:02:30,983
به اين راحتيا نميترسي، نه؟

44
00:02:34,154 --> 00:02:36,154
.خوشم مياد

45
00:02:40,225 --> 00:02:43,093
...حالا

46
00:02:43,095 --> 00:02:47,631
.ميخوام بدونم برادرم کجاست

47
00:02:56,907 --> 00:03:00,475
.ميخوام بدونم کلانتر کجاست

48
00:03:00,477 --> 00:03:01,910
!آخ! خدا

49
00:03:04,180 --> 00:03:06,547
!آخ

50
00:03:16,591 --> 00:03:18,091
.آره

51
00:03:18,092 --> 00:03:20,226
،ميخوام بدونم اونا کجا مخفي شدن

52
00:03:20,228 --> 00:03:22,061
،کمپ‌تون کجاست

53
00:03:22,063 --> 00:03:24,130
.و همين الان ميخوام بدونم

54
00:03:26,300 --> 00:03:29,968
!همين الان ميخوام بدونم

55
00:03:29,970 --> 00:03:33,604
!اونا کدوم گوري هستن؟ بهم بگو

56
00:04:57,678 --> 00:04:58,844
بهش کمک کنيم؟

57
00:05:42,284 --> 00:05:43,784
!"کارل"

58
00:05:46,120 --> 00:05:49,154
.لعنتي

59
00:06:05,638 --> 00:06:07,405
گاز گرفتنش؟

60
00:06:12,778 --> 00:06:14,744
.زخم گلوله ـست

61
00:06:20,117 --> 00:06:22,150
.کارل"، يه پتو بيار"

62
00:06:22,151 --> 00:06:24,919
.بث"، آب و حوله بيار"

63
00:06:24,921 --> 00:06:27,187
.خيلي خب -
اينجا؟ -

64
00:06:28,691 --> 00:06:30,658
.نبايد وارد سلول‌ها بشه

65
00:06:30,660 --> 00:06:32,993
.آروم باش

66
00:06:32,995 --> 00:06:34,828
.خيلي خب

67
00:06:34,830 --> 00:06:36,897
.خيلي خب
.ممنون

68
00:06:40,601 --> 00:06:42,468
.چيزي نيست
.چيزي نيست

69
00:06:42,470 --> 00:06:45,103
.هي، هي، منو ببين
.منو ببين

70
00:06:47,842 --> 00:06:49,742
تو کي هستي؟

71
00:06:49,744 --> 00:06:51,643
.هي، چيزي نيست

72
00:06:51,645 --> 00:06:53,678
.هي. هي

73
00:06:53,679 --> 00:06:59,450
نه. تا کار احمقانه‌اي ازت سر نزنه
بهت آسيبي نميزنيم، باشه؟

74
00:06:59,452 --> 00:07:01,452
."ريک"

75
00:07:04,924 --> 00:07:06,923
اين ديگه کيه؟

76
00:07:08,326 --> 00:07:10,292
ميخواي اسمت رو بهمون بگي؟

77
00:07:12,396 --> 00:07:15,064
ميخواي اسمت رو بهمون بگي؟

78
00:07:17,868 --> 00:07:19,468
.همتون بياين اين داخل

79
00:07:20,871 --> 00:07:22,536
همه چيز مرتبه؟

80
00:07:22,538 --> 00:07:25,706
.بايد اينو ببينين

81
00:07:25,707 --> 00:07:29,042
.برين
.کارل"، ساک رو بردار"

82
00:07:37,519 --> 00:07:40,786
.اينو امن نگه ميداريم

83
00:07:40,787 --> 00:07:44,722
.همه درها قفلن
.اينجا جات امنه

84
00:07:44,724 --> 00:07:46,924
.ميتونيم اونو درمانش کنيم

85
00:07:50,563 --> 00:07:53,031
.من کمکتون رو نخواستم

86
00:07:53,033 --> 00:07:54,831
.مهم نيست

87
00:07:55,900 --> 00:07:58,067
.نميتونيم بذاريم که بري

88
00:08:24,227 --> 00:08:26,660
.واي خدا

89
00:08:26,661 --> 00:08:29,662
.خدا رو شکر
.خدا رو شکر

90
00:08:30,932 --> 00:08:33,098
.خدا رو شکر

91
00:08:35,469 --> 00:08:36,969
چجوري؟

92
00:08:36,971 --> 00:08:39,304
.انفرادي

93
00:08:39,306 --> 00:08:41,240
.بيچاره به زور خودشو به يه سلول رسوند

94
00:08:41,241 --> 00:08:44,075
.حتماً غش کرد
.آب بدنش خشک شد

95
00:08:58,823 --> 00:09:00,856
.متأسفم

96
00:09:05,063 --> 00:09:07,063
.واي خدا

97
00:09:41,328 --> 00:09:43,661
همه چيز مرتبه؟

98
00:09:43,662 --> 00:09:48,164
...فقط اومدم بگم که
.آقاي "کلمن" آمادست

99
00:09:48,166 --> 00:09:49,865
.باشه، توي آزمايشگاه ميبينمت

100
00:09:49,867 --> 00:09:51,568
.بله قربان

101
00:09:56,040 --> 00:09:58,808
.شرمنده -
.مشکلي نيست -

102
00:09:58,809 --> 00:10:00,976
.برميگردم

103
00:10:00,978 --> 00:10:04,044
.راستش الان به کمکت نياز دارم

104
00:10:04,046 --> 00:10:07,781
.گفتم برميگردم

105
00:10:07,783 --> 00:10:10,784
.نه

106
00:10:10,786 --> 00:10:14,222
.کاش فقط همين بود

107
00:10:17,659 --> 00:10:20,092
،ميتونيم به زخمت رسيدگي کنيم

108
00:10:20,094 --> 00:10:21,594
،بهت يکم آب و غذا بديم

109
00:10:21,596 --> 00:10:24,029
.و بعدش راهي کنيمت

110
00:10:24,031 --> 00:10:26,665
ولي بايد بهمون بگي چجوري پيدامون کردي

111
00:10:26,667 --> 00:10:31,069
.و اينکه چرا غذاي بچه با خودت داري

112
00:10:31,070 --> 00:10:36,841
اين وسايل رو يه پسر آسيايي
.با يه دختر خوشگل جا گذاشتن

113
00:10:36,843 --> 00:10:39,110
چه اتفاقي افتاد؟

114
00:10:39,112 --> 00:10:40,611
بهشون حمله شد؟

115
00:10:41,981 --> 00:10:44,115
.گرفتنشون -
گرفتنشون؟ کي؟ -

116
00:10:44,116 --> 00:10:46,482
.همون حرومزاده‌اي که به من شليک کرد

117
00:10:46,484 --> 00:10:47,984
.هي، اونا افراد ما هستن

118
00:10:47,986 --> 00:10:49,819
!همين الان بگو که چي شد

119
00:10:49,821 --> 00:10:51,854
!ديگه حق نداري بهم دست بزني

120
00:10:51,856 --> 00:10:53,722
.بهتره به حرف بياي

121
00:10:53,724 --> 00:10:57,459
وگرنه مشکلي بزرگتر از زخم گلوله
.گريبان‌گيرت ميشه

122
00:10:57,461 --> 00:10:59,194
.خودت پيداشون کن

123
00:11:00,363 --> 00:11:02,997
.هي
.بيارش پايين

124
00:11:13,242 --> 00:11:15,309
.تو به يه دليلي اومدي اينجا

125
00:11:22,350 --> 00:11:24,849
.يه شهر هست

126
00:11:24,851 --> 00:11:26,885
.«وودبري»

127
00:11:26,887 --> 00:11:28,387
.حدود 75تا بازمانده توش هست

128
00:11:28,389 --> 00:11:30,389
.فک کنم اونجا بردنشون

129
00:11:30,390 --> 00:11:31,989
يه شهر کامل؟

130
00:11:31,991 --> 00:11:34,758
توسط شخصي که خودش رو
...فرماندار صدا ميکنه، اداره ميشه

131
00:11:34,760 --> 00:11:39,730
."يه پسر خوشگل و جذاب، تيريپ "جيم جونز
(رهبر مذهبي)

132
00:11:39,732 --> 00:11:41,731
نيرو داره؟

133
00:11:41,733 --> 00:11:44,067
.يه سري آدم شبه‌نظامي

134
00:11:44,069 --> 00:11:46,703
.رو هر ديوارشون نگهبان مسلح دارن

135
00:11:46,704 --> 00:11:49,538
راه ورود رو بلدي؟ -
،اونجا از زامبي‌ها در امانه -

136
00:11:49,540 --> 00:11:51,540
.ولي ميتونيم يجوري داخل بشيم

137
00:11:55,045 --> 00:11:57,245
چطور راه رسيدن به اينجا رو ميدونستي؟

138
00:11:57,247 --> 00:11:58,746
،درباره يه زندون گفتن

139
00:11:58,748 --> 00:12:00,215
،گفتن که کدوم طرفه

140
00:12:00,216 --> 00:12:01,682
.اينکه راهش سرراسته

141
00:12:04,286 --> 00:12:05,819
،اين "هرشل" ـه

142
00:12:05,821 --> 00:12:08,388
.پدر دختري که گرفتنش

143
00:12:08,390 --> 00:12:10,557
.اون به زخمت رسيدگي ميکنه

144
00:12:13,294 --> 00:12:15,794
بايد اعتراف کنم که

145
00:12:15,795 --> 00:12:18,963
.خيلي سرسخت‌تر از گذشته شدي

146
00:12:18,965 --> 00:12:22,601
.تعجبي نداره اين همه مدت دووم آوردي

147
00:12:22,603 --> 00:12:26,571
لعنتي، اونطور که افسر مهربون
،مردم رو ول ميکرد

148
00:12:26,573 --> 00:12:30,173
.فکر ميکردم تا الان شما رو هم ول کرده

149
00:12:30,175 --> 00:12:33,510
ولي اينکارو نکرد، نه؟

150
00:12:33,511 --> 00:12:38,314
همم. پس بهم بگو کجا مستقر هستين؟

151
00:12:38,316 --> 00:12:41,317
.دير يا زود اونا ميان دنبالمون

152
00:12:41,319 --> 00:12:44,653
.يه کيک با روکش خامه صورتي درست ميکنم

153
00:12:44,655 --> 00:12:47,756
خوششون مياد؟

154
00:12:47,757 --> 00:12:50,458
.هيشکي نمياد

155
00:12:50,460 --> 00:12:52,893
.ريک" مياد"

156
00:12:52,895 --> 00:12:55,496
...و وقتي رسيد اينجا -
،هيچ کاري نميکنه -

157
00:12:55,498 --> 00:12:58,666
اگه تو و باربي رو بخواد
.هيچ کاري نميکنه

158
00:12:58,668 --> 00:13:01,334
فکر ميکني من تنهام؟

159
00:13:01,335 --> 00:13:03,335
.نميتوني هممون رو بگيري

160
00:13:03,337 --> 00:13:05,571
.ما خيلي زياديم

161
00:13:07,375 --> 00:13:10,342
.تو که چيزي لا پات نداري

162
00:13:10,344 --> 00:13:12,444
،ما تو جاده بوديم

163
00:13:12,446 --> 00:13:15,881
.توي دخمه که قايم نشده بوديم

164
00:13:15,883 --> 00:13:20,217
."ريک"، "شين"، "ديل"، "جيم"، "آندريا"

165
00:13:24,456 --> 00:13:26,723
واقعاً؟

166
00:13:26,725 --> 00:13:29,526
که اينطور؟

167
00:14:01,747 --> 00:14:04,313
.مرسي

168
00:14:06,249 --> 00:14:08,684
از کجا ميدوني
که ميتونيم بهش اعتماد کنيم؟

169
00:14:08,686 --> 00:14:11,353
.قضيه "مگي" و "گلن" ـه
اصلاً چرا داريم بحث ميکنيم؟

170
00:14:11,355 --> 00:14:13,455
.بحثي در کار نيست
.من ميرم دنبالشون

171
00:14:13,457 --> 00:14:15,190
.خب، اينجا که بنظر خيلي امنه

172
00:14:15,192 --> 00:14:18,193
.نميتوني تنها بري -
.من ميام -

173
00:14:18,194 --> 00:14:19,826
.منم همينطور

174
00:14:21,697 --> 00:14:23,196
.منم هستم

175
00:14:29,170 --> 00:14:32,105
.من نارنجک نوري و گاز اشک‌آور آوردم

176
00:14:32,107 --> 00:14:34,040
.معلوم نيست چي لازممون ميشه

177
00:14:37,744 --> 00:14:39,310
.هي

178
00:14:40,981 --> 00:14:43,548
.هي، نگران بابات نباش

179
00:14:43,550 --> 00:14:45,517
.حواسم بهش هست

180
00:14:52,089 --> 00:14:55,157
زامبي‌ها اينجا رو اشغال نکردن؟ -
.چرا -

181
00:14:55,159 --> 00:14:57,627
خودتون تنهايي خاليش کردين؟

182
00:14:57,629 --> 00:14:59,461
همين چند نفر؟

183
00:14:59,463 --> 00:15:01,030
.بقيه هم بودن

184
00:15:04,068 --> 00:15:06,068
."کارل"

185
00:15:21,849 --> 00:15:24,049
...کاري که واسه مامان کردي -
.مجبور بودم -

186
00:15:27,687 --> 00:15:29,187
.آره، ميدونم

187
00:15:29,189 --> 00:15:31,722
.ميدونم و متأسفم

188
00:15:33,260 --> 00:15:35,660
.هيشکي نبايد همچين سختي‌اي بکشه

189
00:15:40,098 --> 00:15:42,532
چه مدت ميري؟

190
00:15:45,403 --> 00:15:47,370
...ببين، اگه تو نبود ما اتفاقي افتاد

191
00:15:47,372 --> 00:15:49,238
.مشکلي واسمون پيش نمياد

192
00:15:49,240 --> 00:15:53,676
اگه اتفاقي افتاد، همه رو

193
00:15:53,677 --> 00:15:55,642
.توي سلول‌ها ببر و امن نگهشون دار

194
00:15:55,644 --> 00:15:58,112
.همينکارو ميکنم -
.ميدونم -

195
00:15:58,114 --> 00:16:00,114
.ميدونم اينکارو ميکني

196
00:16:05,388 --> 00:16:07,988
مواظب خواهرت باش، باشه؟

197
00:16:11,225 --> 00:16:13,425
.دريل" اونو دهن‌سرويس‌کُن صدا ميکنه"

198
00:16:15,463 --> 00:16:17,762
دهن‌سرويس‌کُن؟

199
00:16:17,764 --> 00:16:20,232
جداً؟

200
00:16:20,234 --> 00:16:22,634
من داشتم به اين فکر ميکردم
که واقعاً بايد چي صداش کنيم؟

201
00:16:24,370 --> 00:16:26,337
نظر خودت چيه؟

202
00:16:27,739 --> 00:16:32,008
معلم کلاس سومم، خانم "مولر" رو يادته؟

203
00:16:32,010 --> 00:16:34,344
.صددرصد

204
00:16:34,346 --> 00:16:37,414
.اسمش "جوديت" بود

205
00:16:37,415 --> 00:16:39,281
بنظرت اسم خوبيه؟

206
00:16:39,283 --> 00:16:42,651
...بنظرم
.بنظرم اسم خيلي خوبيه

207
00:16:44,354 --> 00:16:46,554
.همين "جوديت" خوبه

208
00:16:54,363 --> 00:16:56,830
.مواظب خودت باش

209
00:16:56,832 --> 00:16:59,265
نُه‌تا جون دارم، يادته؟

210
00:17:03,438 --> 00:17:05,371
.برگردونشون

211
00:18:19,104 --> 00:18:21,937
.سلام

212
00:18:21,939 --> 00:18:25,341
،"آقاي "کلمن

213
00:18:25,342 --> 00:18:27,209
.اين "آندريا"ست

214
00:18:31,715 --> 00:18:33,548
.ميلتون" تو رو در جريان کار قرار ميده"

215
00:18:33,550 --> 00:18:35,049
.واسه شام ميبينمت

216
00:18:39,521 --> 00:18:41,153
.بابت اين ممنونم

217
00:18:41,155 --> 00:18:44,190
.داري خدمت بزرگي ميکني

218
00:19:00,740 --> 00:19:04,308
خب دقيقاً داري چيکار...؟ -
ميشه اولين آهنگ رو گرامافون رو پخش کني؟ -

219
00:19:06,379 --> 00:19:08,211
.حتماً

220
00:19:12,316 --> 00:19:14,383
.با علامت من

221
00:19:39,474 --> 00:19:42,207
.اسم من "ميلتون ممت" ـه

222
00:19:42,208 --> 00:19:47,612
اگه حرف‌هايي که ميزنم درست هستش
.لطفاً دست راستت رو از رو تخت بلند کن

223
00:19:49,149 --> 00:19:52,484
.اسم تو "مايکل کلمن" ـه

224
00:19:54,988 --> 00:19:58,389
.تو با "بتي کلمن" ازدواج کرده بودي

225
00:20:01,859 --> 00:20:06,462
.بچه‌هات "مايکل جونيور" و "اميلي" بودن

226
00:20:11,634 --> 00:20:13,601
.خيلي خوبه

227
00:20:27,515 --> 00:20:29,415
چي گفت؟

228
00:20:29,417 --> 00:20:33,452
ازم خواست وقتي منتظر هستيم
.بذارم آهنگ همينجوري پخش شه

229
00:20:50,135 --> 00:20:57,507
خيلي خب، ميخوام تصور کني وقتي داشتم تقلا ميکردم
...از پشت‌‌بوم خارج بشم، چه حسي داشتم

230
00:20:57,509 --> 00:21:00,175
،با يه دست

231
00:21:00,176 --> 00:21:02,444
،خونريزي داشتم

232
00:21:02,446 --> 00:21:05,513
.زامبي‌ها هر قدم بهم حمله‌ور ميشدن

233
00:21:05,515 --> 00:21:07,915
.آخرين فرصتته
گروهت کجاست؟

234
00:21:07,917 --> 00:21:09,384
.خيلي خب

235
00:21:09,386 --> 00:21:12,354
.هر جور مايلي

236
00:21:12,356 --> 00:21:14,222
.واسه اين يارو لقمه بزرگي هستي

237
00:21:14,223 --> 00:21:16,155
...ولي ميدوني که مردم چي ميگن

238
00:21:16,157 --> 00:21:18,758
.تا يک ساعت ديگه دوباره گرسنش ميشه

239
00:21:21,830 --> 00:21:23,896
!برو! بدو پسر

240
00:22:48,389 --> 00:22:51,023
بعد از اينکه آقاي "کلمن" فوت ميکنه
.ما ميبنديمش

241
00:22:51,025 --> 00:22:52,357
.اون دوباره زنده ميشه

242
00:22:52,359 --> 00:22:56,428
،دوباره سؤالات رو ازش ميپرسم
.و پاسخ‌هاش رو ثبت ميکنم

243
00:22:56,430 --> 00:22:59,530
.ازت ميخوام به زندگي دوبارش پايان بدي

244
00:23:01,433 --> 00:23:03,599
.خيلي خب

245
00:23:03,601 --> 00:23:05,068
داشتم سعي ميکردم تعيين کنم

246
00:23:05,070 --> 00:23:10,706
که اثر حافظه و خودآگاهي انسان
،بعد از تبديل شدنش هم وجود داره يا نه

247
00:23:10,708 --> 00:23:16,011
ولي خط مبدأ نداشتم
.که کارمو ازش شروع کنم... تا الان

248
00:23:16,012 --> 00:23:17,678
.سرطان پروستات

249
00:23:17,680 --> 00:23:19,680
،ما امکانات لازم واسه مداواش رو نداشتيم

250
00:23:19,682 --> 00:23:22,650
واسه همين داوطلب شد
.که روش آزمايش انجام بشه

251
00:23:22,652 --> 00:23:26,120
.خيلي باهامون همکاري ميکنه

252
00:23:26,122 --> 00:23:27,822
.مرد فوق‌العاده‌ايه

253
00:23:29,159 --> 00:23:30,958
باهم صميمي بودين؟

254
00:23:30,960 --> 00:23:33,060
.زمان زيادي رو باهم ميگذرونديم

255
00:23:33,061 --> 00:23:36,095
...آهنگ، کاسه صدادار، سؤالات

256
00:23:36,097 --> 00:23:38,998
.ده بيست باري اينکارو کرديم

257
00:23:39,000 --> 00:23:43,502
اينا نشانه‌هايي هستن که اميدوارم

258
00:23:43,504 --> 00:23:46,471
حتي بعد از مرگش
.تو ضمير ناخودآگاهش باقي بمونن

259
00:23:46,473 --> 00:23:49,740
."ضمير ناخودآگاه نداريم "ميلتون

260
00:23:49,741 --> 00:23:52,042
.وقتي تبديل ميشن، هيولا ميشن

261
00:23:52,044 --> 00:23:53,777
.همين

262
00:23:53,779 --> 00:23:57,647
.اون آدمي که بودن از بين ميره

263
00:23:57,649 --> 00:23:59,850
.خواهيم ديد

264
00:24:02,752 --> 00:24:06,721
تابحال اينو نديدي، نه؟

265
00:24:06,723 --> 00:24:08,723
.تبديل رو

266
00:24:08,725 --> 00:24:11,193
.نه

267
00:24:11,195 --> 00:24:13,628
کسي تو خونوادت...؟

268
00:24:13,630 --> 00:24:15,497
.من تک فرزند هستم

269
00:24:15,499 --> 00:24:18,165
.وقتي جوون بودم، والدينم مُردن

270
00:24:18,166 --> 00:24:21,534
وقتي اين اتفاقات شروع شد
با کسي نبودي؟

271
00:24:21,536 --> 00:24:24,471
.من از خونه کار ميکردم

272
00:24:24,473 --> 00:24:27,040
...هيچوقت

273
00:25:14,017 --> 00:25:17,484
.پس اونا "آندريا" رو ميشناسن

274
00:25:17,486 --> 00:25:19,020
.ولي نميدونن اينجاست

275
00:25:19,021 --> 00:25:21,387
.ولي برادرت رو ميشناسن

276
00:25:21,389 --> 00:25:22,855
.پسره آره

277
00:25:22,857 --> 00:25:24,356
.ولي دختره رو نميدونم

278
00:25:24,358 --> 00:25:25,390
.تابحال اونو نديدم

279
00:25:25,392 --> 00:25:27,125
.ممکنه افرادشون بيان دنبال اونا

280
00:25:27,127 --> 00:25:28,627
.شايد

281
00:25:28,629 --> 00:25:31,263
اون پسر و "آندريا" ميگن که
.بخاطر من برگشتن

282
00:25:31,265 --> 00:25:33,666
خب چي؟ اون بحرف نمياد
که بگه افرادش کجا هستن؟

283
00:25:33,668 --> 00:25:35,734
.حرومزاده سرسختيه

284
00:25:35,735 --> 00:25:37,201
.تو عرض چند دقيقه دخل اون زامبي رو آورد

285
00:25:37,203 --> 00:25:39,770
شايد اگه تو زمستون بيرون ببنديمش
.حالش سر جا بياد

286
00:25:39,772 --> 00:25:42,205
اگه افرادش بيان اينجا
.بعنوان اهرم فشار بهش نياز پيدا ميکنيم

287
00:25:42,207 --> 00:25:43,740
چرا سعي کردي بکشيش؟

288
00:25:43,742 --> 00:25:46,743
.اعصابمو بهم ريخت -
دختره چي ميگه؟ -

289
00:25:46,745 --> 00:25:49,580
.تازه ميخواستم برم باهاش حرف بزنم

290
00:25:51,315 --> 00:25:53,049
.بسپارش به من

291
00:26:56,373 --> 00:26:58,173
اجازه هست؟

292
00:26:59,908 --> 00:27:01,875
.مرسي

293
00:27:06,315 --> 00:27:07,848
،شما رو پيش افرادتون ميبريم

294
00:27:07,849 --> 00:27:10,583
.و ميگيم همه اين اتفاقات سوء تفاهم بوده

295
00:27:12,854 --> 00:27:15,854
بهمون بگو کجا هستن
.و خودمون ميرسونيمتون

296
00:27:17,724 --> 00:27:19,391
.ميخوام با "گلن" حرف بزنم

297
00:27:20,994 --> 00:27:23,395
.نميتونم اجازه بدم

298
00:27:23,396 --> 00:27:26,130
.افراد شما خطرناک هستن

299
00:27:26,132 --> 00:27:28,432
،آدم من رو به پشت‌بوم دستبند زدن

300
00:27:28,434 --> 00:27:30,768
.مجبورش کردن دست خودش رو قطع کنه

301
00:27:30,770 --> 00:27:32,869
.من درباره اين چيزي نميدونم

302
00:27:35,407 --> 00:27:38,542
فقط بهمون بگو کجا هستن
.و ما هم اونا رو مياريم اينجا

303
00:27:39,877 --> 00:27:42,244
.بهت قول ميدم در امان ميمونين

304
00:27:46,884 --> 00:27:48,949
نه؟

305
00:27:48,951 --> 00:27:50,951
.باشه

306
00:27:53,155 --> 00:27:55,489
.بيا يچيز ديگه رو امتحان کنيم

307
00:27:58,627 --> 00:28:00,627
.لطفاً بلند شو

308
00:28:10,204 --> 00:28:12,003
.بلند شو

309
00:28:21,113 --> 00:28:23,514
.لباست رو دربيار

310
00:28:23,515 --> 00:28:26,215
.نه

311
00:28:28,052 --> 00:28:30,152
لباست رو دربيار

312
00:28:30,154 --> 00:28:32,855
.وگرنه دست "گلن" رو ميارم اينجا

313
00:28:52,374 --> 00:28:54,474
.ادامه بده

314
00:30:06,471 --> 00:30:08,638
حالا حرف ميزني؟

315
00:30:08,640 --> 00:30:11,341
.هر کاري ميخواي بکن

316
00:30:11,342 --> 00:30:13,276
.برو به درک

317
00:30:59,015 --> 00:31:02,184
.اونا گشت دارن
.بهتره با پاي پياده بريم

318
00:31:02,186 --> 00:31:04,351
چقدر راهه؟
.داره شب ميشه

319
00:31:04,353 --> 00:31:06,520
.حدود دو سه کيلومتر

320
00:31:37,949 --> 00:31:40,450
ميدونم واسم چيکار کردي

321
00:31:40,452 --> 00:31:43,119
...واسه بچه‌ام، وقتي که من

322
00:31:43,120 --> 00:31:45,654
.داشتم خودم رو جمع و جور ميکردم

323
00:31:45,656 --> 00:31:48,023
.مرسي

324
00:31:48,025 --> 00:31:49,991
.کار ما همينه

325
00:32:00,469 --> 00:32:02,336
."ريک" -
.بشينين -

326
00:32:09,844 --> 00:32:12,578
.صف آرايي کنين
.شليک نکنين

327
00:32:17,517 --> 00:32:19,050
."اسکار"

328
00:32:23,689 --> 00:32:25,689
.خيلي زيادن

329
00:32:29,994 --> 00:32:31,861
.اينطرف

330
00:32:38,470 --> 00:32:40,469
.داخل اونجا
.زود باشين

331
00:32:43,540 --> 00:32:45,307
.در رو ببند

332
00:32:46,876 --> 00:32:48,842
.آروم باشين
.آروم باشين

333
00:32:48,844 --> 00:32:51,145
.عجب بويي مياد

334
00:32:57,019 --> 00:32:58,952
اون چه کوفتيه؟

335
00:32:58,954 --> 00:33:01,889
.حتماً يه روباه يا باقيموندشه

336
00:33:04,859 --> 00:33:07,160
.فک کنم "لسي" بالاخره رفت خونه
(«اشاره به سگ در فيلم «لسي، بيا خونه)

337
00:33:41,692 --> 00:33:44,525
شما ديگه کي هستين؟ -
.قصد آسيب رسوندن نداريم -

338
00:33:44,527 --> 00:33:46,227
!از خونم برين بيرون -
.باشه، باشه، باشه -

339
00:33:46,228 --> 00:33:48,028
.ميريم، ولي الان نميتونيم

340
00:33:48,030 --> 00:33:49,595
!همين حالا -
.خفش کن -

341
00:33:49,597 --> 00:33:51,664
!همين الان برين بيرون

342
00:33:51,666 --> 00:33:53,399
.بيرون زامبي هست

343
00:33:59,141 --> 00:34:01,773
!زنگ ميزنم پليس -
.من خودم پليسم -

344
00:34:01,774 --> 00:34:05,776
.ازت ميخوام اسلحت رو بياري پايين

345
00:34:06,779 --> 00:34:09,080
.کار عجولانه نکن

346
00:34:09,082 --> 00:34:10,548
.همه چيز مرتبه
...بيا فقط

347
00:34:10,550 --> 00:34:12,583
فقط آروم باش، باشه؟

348
00:34:12,585 --> 00:34:14,485
.منو ببين
.هي، هي

349
00:34:15,921 --> 00:34:17,821
.نشان پليسيت رو بده ببينم

350
00:34:17,822 --> 00:34:21,056
.خيلي خب. توي جيبمه
.توي جيبمه

351
00:34:21,058 --> 00:34:24,292
.حالا خيلي آروم دستم رو ميبرم پايين

352
00:34:26,830 --> 00:34:28,296
!ول کن
!ولم کن

353
00:34:28,298 --> 00:34:29,865
...ميکشمتون

354
00:34:29,867 --> 00:34:31,266
!ولم کن

355
00:34:31,268 --> 00:34:32,800
!خفه شو
!خفه شو

356
00:34:32,801 --> 00:34:33,934
!آخ

357
00:34:33,936 --> 00:34:35,269
!کمک
!اونا پيدام کردن

358
00:34:35,271 --> 00:34:36,970
!کمکم کنين -
.اون در رو باز نکن -

359
00:34:36,972 --> 00:34:38,704
...کمـ

360
00:34:56,655 --> 00:34:58,155
جنگ آلامو رو يادته؟

361
00:34:59,658 --> 00:35:02,260
.در رو باز کن

362
00:35:02,262 --> 00:35:04,161
.حتماً شوخيت گرفته

363
00:35:04,162 --> 00:35:06,829
.اون مُرده
.پشت رو چک کن

364
00:35:11,131 --> 00:35:12,330
!امنه

365
00:35:12,436 --> 00:35:14,469
.يک، دو، سه

366
00:35:56,903 --> 00:35:58,902
.داره اتفاق ميفته

367
00:36:14,151 --> 00:36:17,051
.اسم من "ميلتون ممت" ـه

368
00:36:17,053 --> 00:36:22,357
اگه هر کدوم از حرف‌هايي که ميزنم درست هستن
.لطفاً دست راستتون رو از رو تخت بلند کنين

369
00:36:22,358 --> 00:36:26,126
.اسم تو "مايکل کلمن" ـه

370
00:36:26,128 --> 00:36:29,897
.تو با "بتي کلمن" ازدواج کرده بودي

371
00:36:29,899 --> 00:36:35,201
.بچه‌هات "مايکل جونيور" و "اميلي" بودن

372
00:36:35,202 --> 00:36:37,235
ديدي؟
.جواب داد

373
00:36:37,237 --> 00:36:39,304
.انگشتاش تکون خورد
.ممکنه هر چيزي باشه

374
00:36:39,306 --> 00:36:40,772
.نه، اون نميتونه دستش رو بلند کنه
.بخاطر زاويهِ کمه

375
00:36:40,774 --> 00:36:42,540
.ميخوام بدون دستبند امتحان کنم

376
00:36:42,542 --> 00:36:44,442
.نه -
.ممکنه خودآگاهش رو مهار کرده باشيم -

377
00:36:44,444 --> 00:36:46,511
.بايد امتحان کنيم -
.نه -

378
00:36:46,513 --> 00:36:49,146
.ميدونم وقتي شخص بطرفمون هجوم بياره چي ميشه
.تو هم واسه همين اينجايي

379
00:36:49,148 --> 00:36:50,915
وقتي بندها رو باز کنيم
.يهو حمله ميکنه

380
00:36:54,085 --> 00:36:56,452
.اسم من "ميلتون ممت" ـه

381
00:36:56,454 --> 00:36:57,753
...لطفاً دست راستت رو بلند کن

382
00:37:12,501 --> 00:37:16,770
فک کنم دوست دارم يافته‌هام رو
.همون لحظه ثبت کنم

383
00:37:34,822 --> 00:37:36,821
!هي -
.بندازش -

384
00:37:42,627 --> 00:37:44,394
.ديگه بازي تموم شده

385
00:37:45,965 --> 00:37:49,866
.حالا يکيتون جاي کمپ رو لو ميده

386
00:37:59,710 --> 00:38:03,044
.زندون -
هموني که نزديک "نونز" ـه؟ -

387
00:38:03,046 --> 00:38:05,981
.اونجا که اشغال شده

388
00:38:05,983 --> 00:38:08,282
.ما گرفتيمش

389
00:38:08,283 --> 00:38:11,184
چند نفر هستين؟ -
.10 -

390
00:38:11,186 --> 00:38:14,488
.الان 10 نفريم

391
00:38:16,057 --> 00:38:19,793
ده نفر اون زندون پر از گازگيرها رو خالي کردن؟

392
00:38:19,795 --> 00:38:21,294
ها؟

393
00:38:40,845 --> 00:38:42,712
.هي، هي

394
00:38:42,714 --> 00:38:45,948
.هيس. چيزي نيست

395
00:38:47,952 --> 00:38:50,820
.چيزي نيست

396
00:38:53,057 --> 00:38:55,024
.همه چيز مرتبه

397
00:39:15,910 --> 00:39:17,409
.ده نفر

398
00:39:17,411 --> 00:39:18,911
.وسط منطقه خطره

399
00:39:18,913 --> 00:39:20,879
...عمراً ده نفر بتونن -
پس اون داره دروغ ميگه؟ -

400
00:39:20,881 --> 00:39:23,081
چون اگه داره دروغ ميگه
معنيش اينه که يه نيروي بزرگ

401
00:39:23,083 --> 00:39:25,350
.وارد حياط پشتيمون شده

402
00:39:25,351 --> 00:39:26,984
،ولي اگه دروغ نميگه

403
00:39:26,986 --> 00:39:29,118
اين گروه که برادرت
تو مرکزش قرار داره

404
00:39:29,120 --> 00:39:32,522
کاري رو انجام داده
.که تو بهم گفتي شدني نيست

405
00:39:32,524 --> 00:39:34,624
.اونا موفق شدن

406
00:39:52,809 --> 00:39:56,377
ممکنه الان برادرت اون بيرون
.دنبال اونا باشه

407
00:39:56,378 --> 00:39:58,946
نسبت خوني که شوخي بردار نيست، درسته؟

408
00:40:00,548 --> 00:40:03,315
.واسم سؤاله که به کي وفادار هستي

409
00:40:14,461 --> 00:40:15,960
.به اينجا

410
00:40:18,097 --> 00:40:20,764
شما دوتا يه گروه کوچيک جمع کنين
.و درباره اين زندون اطلاعات بدست بيارين

411
00:40:20,766 --> 00:40:22,732
.ميخوام بدونم دقيقاً با چي طرفيم

412
00:40:22,734 --> 00:40:24,234
.آره
.اطاعت ميشه

413
00:41:15,948 --> 00:41:17,948
.تو سر قولت وايستادي

414
00:41:17,950 --> 00:41:20,517
.اينکه برميگردي

415
00:41:26,691 --> 00:41:28,858
همه چيز با "ميلتون" خوب پيش رفت؟

416
00:41:38,568 --> 00:41:40,268
چي شد؟

417
00:41:42,204 --> 00:41:44,171
.آقاي "کلمن" مُرد

418
00:41:46,307 --> 00:41:49,175
ميلتون" چيزي که دنبالش بود رو پيدا کرد؟"

419
00:41:53,481 --> 00:41:55,347
.نه

420
00:42:00,387 --> 00:42:03,988
.هي، هي

421
00:42:03,990 --> 00:42:07,825
.چيزي نيست
.چيزي نيست

422
00:42:09,396 --> 00:42:11,929
ديگه تموم شده، نه؟

423
00:42:13,032 --> 00:42:14,531
.چيزي نيست

424
00:42:25,027 --> 00:42:29,536
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
