1
00:00:01,361 --> 00:00:13,351
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:15,225 --> 00:00:17,459
!اين ديگه چه گَند کاريه

3
00:00:17,460 --> 00:00:19,628
.اون اينکارو کرده

4
00:00:19,629 --> 00:00:21,396
...جوري که اينا رو چيده

5
00:00:21,397 --> 00:00:23,532
.حتما يه معناي خاصي داره

6
00:00:24,900 --> 00:00:26,742
.فرماندار حق داشت ما رو اعزام کنه اينجا

7
00:00:27,243 --> 00:00:29,143
."کاملا درسته "تيم

8
00:00:29,304 --> 00:00:33,073
اينجا داريم خدماتِ اجتماعي
.به بقيه ارائه ميديم

9
00:00:33,074 --> 00:00:35,276
.برگرديد

10
00:00:35,277 --> 00:00:36,744
چي؟

11
00:00:38,847 --> 00:00:42,516
.دستها کلمه "بر" رو نشون ميدن
."پاها هم "گرد

12
00:00:42,517 --> 00:00:44,284
.و اينم "ديد"ـه
."يعني "برگرديد

13
00:00:49,190 --> 00:00:50,890
.خيلي خوبه اين

14
00:00:50,891 --> 00:00:53,426
.نگاش کنين

15
00:00:53,427 --> 00:00:55,862
واسمون تلگراف از زامبي
.فرستاده بچه ها

16
00:00:57,398 --> 00:01:00,266
باورم نميشه
.اين اتفاق داره ميوفته

17
00:01:01,635 --> 00:01:05,437
!هي، هي
!بس کن

18
00:01:05,438 --> 00:01:07,449
چه مرگت شده؟

19
00:01:07,450 --> 00:01:10,050
...فرماندار تو رو انتخاب کرده

20
00:01:10,177 --> 00:01:12,678
.چون فکر ميکرده آماده اين کاري

21
00:01:12,679 --> 00:01:15,580
.ميخوام که موفق بشي
.جدي ميگم

22
00:01:15,581 --> 00:01:18,015
...اما اگه هي جار بزني

23
00:01:18,016 --> 00:01:19,917
...که از ترس داري زَهره ترک ميشي

24
00:01:19,918 --> 00:01:22,287
!اونموقع ميزنم دندون هات رو ميريزم تو شکمت

25
00:01:26,858 --> 00:01:29,026
گفتي فاميليت چي بود؟

26
00:01:29,027 --> 00:01:30,494
."گارجيليو"

27
00:01:31,962 --> 00:01:36,833
خب، همون "نيل" صدات ميکنم، باشه؟

28
00:01:43,609 --> 00:01:46,776
برنامه ـت چيه "ميشون"؟ هان؟

29
00:01:46,777 --> 00:01:50,180
ميخواي در حاليکه چهار به يک و
...تا دندان مسلح هستيم

30
00:01:50,181 --> 00:01:51,881
...از جنگل با اون چاقوي شکار کوچولوت

31
00:01:51,882 --> 00:01:55,385
بپري يهوو جلومون ظاهر بشي؟

32
00:01:55,386 --> 00:01:57,554
."نه، نه، نه "ميشون

33
00:02:26,249 --> 00:02:28,393
هنوز درست حسابي
!بهمون خوش نگذشته؟

34
00:03:06,623 --> 00:03:09,425
الو؟
کسي پشت خطه؟

35
00:03:09,426 --> 00:03:11,760
.بله. بله
شما کي هستيد؟

36
00:03:11,761 --> 00:03:13,296
!اُه خداي من

37
00:03:13,297 --> 00:03:14,897
باورم نميشه کسي
.گوشي رو برداشته باشه

38
00:03:14,898 --> 00:03:17,766
از وقتي تمامِ اين ماجراها شروع شده
.مرتب داريم زنگ ميزنيم

39
00:03:17,767 --> 00:03:19,302
کجا هستيد؟

40
00:03:19,303 --> 00:03:21,070
.نميتونم بگم

41
00:03:21,071 --> 00:03:23,238
.ممکنه هزاران کيلومتر از ما دورتر باشيد

42
00:03:23,239 --> 00:03:25,540
.نميگم کجا هستيم

43
00:03:25,541 --> 00:03:27,542
...شما

44
00:03:27,543 --> 00:03:29,811
جاتون امنه؟

45
00:03:29,812 --> 00:03:31,612
.بله

46
00:03:31,613 --> 00:03:34,615
و اين امن بودن
.بخاطر اينه که مراقب و هوشيار هستيم

47
00:03:34,616 --> 00:03:36,584
.نميتونم بهت بگم کجاييم

48
00:03:36,585 --> 00:03:38,152
.شرمنده

49
00:03:38,153 --> 00:03:41,421
چي باعث شده محلِ اسکانِ
شما اينقدر امن باشه؟

50
00:03:41,422 --> 00:03:43,423
...فقط

51
00:03:43,424 --> 00:03:45,492
...دور

52
00:03:45,493 --> 00:03:47,427
.از زامبي هاست

53
00:03:51,132 --> 00:03:53,133
.يه پسر دارم

54
00:03:58,372 --> 00:04:03,709
.و نوزادِ تازه متولد شده دارم

55
00:04:03,710 --> 00:04:05,578
.با گروهي از آدمهاي خوبم

56
00:04:05,579 --> 00:04:07,280
...امکان داره

57
00:04:09,049 --> 00:04:11,350
ما رو هم بپذيرين؟

58
00:04:12,852 --> 00:04:14,987
.تلاشمون رو ميکنيم
.بهتون کمک ميکنيم

59
00:04:14,988 --> 00:04:16,788
.بايد با اعضاي گروه حرف بزنم

60
00:04:16,789 --> 00:04:18,723
.خُب گوشي رو بده بهشون
.من مجابشون ميکنم

61
00:04:18,724 --> 00:04:20,259
.بزار اول خودم باهاشون حرف بزنم

62
00:04:20,260 --> 00:04:21,826
خواهش ميکنم، لطفا
.قطع...نکن

63
00:04:21,827 --> 00:04:25,797
فقط...خواهش ميکنم
.ما آدمهاي خوبي هستيم

64
00:04:25,798 --> 00:04:27,763
...فقط کمک لازم داريم و

65
00:04:27,764 --> 00:04:30,242
.ميتونيم کمکتون کنيم -
.تا دو ساعت ديگه بهت زنگ ميزنم -

66
00:04:30,243 --> 00:04:31,243
!خواهش ميکنم

67
00:04:31,286 --> 00:04:33,404
.درک نميکني
.نميدوني که

68
00:04:36,142 --> 00:04:38,076
.اينجا داريم ميميريم

69
00:04:39,913 --> 00:04:42,646
.اينجا داريم تلف ميشيم

70
00:04:58,162 --> 00:05:00,563
همه حالشون رديفه؟

71
00:05:00,564 --> 00:05:02,532
.آره. خوبيم

72
00:05:08,933 --> 00:05:10,450
خودت چي؟

73
00:05:11,442 --> 00:05:14,176
.بخشِ ديگِ بُخار رو پاکسازي کردم

74
00:05:14,177 --> 00:05:16,611
چند تا زامبي اونجا بودش؟

75
00:05:16,612 --> 00:05:19,481
.نميدونم
.ده بيست تايي ميشد

76
00:05:19,482 --> 00:05:23,385
.بايد برگردم
.فقط اومدم به "کارل" سر بزنم

77
00:05:23,386 --> 00:05:25,520
.ريک" ميتونيم اجساد رو جابجا کنيم"

78
00:05:25,521 --> 00:05:27,689
.لازم نيست بري باز -
.نه بايد برم -

79
00:05:29,525 --> 00:05:31,625
همه چاقو و تفنگ دارن؟

80
00:05:31,626 --> 00:05:34,728
آره. البته مهماتمون
.داره تموم ميشه

81
00:05:34,729 --> 00:05:37,098
من و "مگي" بعدازظهر ميخوايم بريم
.دنبالِ وسايل و اينجور چيزا

82
00:05:37,099 --> 00:05:40,234
از تو دفترچه تلفن چند تا محل رو پيدا کرديم
.ميريم ببينيم شير خشک و گلوله گيرمون ميادش يا نه

83
00:05:40,235 --> 00:05:42,536
.موتور خونه رو پاکسازي کرديم

84
00:05:42,537 --> 00:05:44,505
.اکسل" داره سعي ميکنه تعميرش کنه"

85
00:05:44,506 --> 00:05:46,239
.وقتِ ضرورت و اينا

86
00:05:46,240 --> 00:05:48,816
ميخوايم بخش هاي کم اهميت تر
.رو هم پاکسازي کنيم

87
00:05:48,817 --> 00:05:50,833
.خوبه، خوبه

88
00:05:52,313 --> 00:05:54,214
."ريک"

89
00:05:59,221 --> 00:06:02,522
.بريم
.زخمي شده

90
00:06:02,523 --> 00:06:04,458
.سرعتش کمتر شده

91
00:06:04,459 --> 00:06:07,794
..."تيم" و "کراولي" -
.الان در منطقه خطريم -

92
00:06:07,795 --> 00:06:10,763
صداي شليکِ گلوله ها همه زامبي هاي
.اين دور و اطراف رو ميکِشونه اينجا

93
00:06:10,764 --> 00:06:13,599
.بريم. بلند شو

94
00:06:13,600 --> 00:06:17,103
!"نيل"

95
00:06:17,104 --> 00:06:19,338
!بايد با اين موقعيت دشوار کنار بياي پسرم

96
00:06:19,339 --> 00:06:21,340
.اتفاقهاي جدي داره ميوفته

97
00:06:21,341 --> 00:06:23,575
.اينجا لازمت دارم
حواست به من هست رفيق؟

98
00:06:23,576 --> 00:06:26,512
نميخوام بميري -
.باشه، باشه -

99
00:06:26,513 --> 00:06:32,551
بلند شو. ميدوني ما نميتونيم اجازه بديم
.افرادِ خودمون تبديل به زامبي بشن

100
00:06:33,052 --> 00:06:34,486
.هيچوقت

101
00:06:38,524 --> 00:06:40,892
.يالا

102
00:06:40,893 --> 00:06:43,312
.انجامش بده

103
00:06:46,231 --> 00:06:47,731
.پسرِ خوب

104
00:06:47,732 --> 00:06:49,699
.يالا. به راهمون ادامه ميديم

105
00:06:49,700 --> 00:06:52,503
اون فرار نميکنه
.بلکه شکار ميکنه

106
00:06:52,504 --> 00:06:56,740
.درست مثه ما
.يالا بريم

107
00:06:56,741 --> 00:06:58,808
...ده، بيست، سه، پونزده

108
00:06:58,809 --> 00:07:00,343
...هزار و شصت و شونزده

109
00:07:00,344 --> 00:07:02,278
.اگه دلت بخواد ميتوني باهاشون بازي کني

110
00:07:02,279 --> 00:07:04,414
.گاز نميگيرن که

111
00:07:04,415 --> 00:07:07,616
.هدفِ تمامِ اينجا هم همينه

112
00:07:08,648 --> 00:07:10,417
...البته بنظر هم مياد که ملت رو تشويق ميکني

113
00:07:10,454 --> 00:07:12,955
.با همديگه دعوا هم بکنن

114
00:07:12,956 --> 00:07:15,123
.ميدانِ مسابقه

115
00:07:15,124 --> 00:07:16,991
ازش زياد خوشت نيومد، ها؟

116
00:07:16,992 --> 00:07:19,961
نه، زياد خوشم نيومد
.اما درک ميکنم

117
00:07:21,164 --> 00:07:24,132
.ببين ميخواستم ازت يه درخواستي بکنم

118
00:07:24,134 --> 00:07:26,069
.نه

119
00:07:26,070 --> 00:07:28,204
.خيلي خب

120
00:07:29,506 --> 00:07:31,106
.صبر کن
چطور درک ميکني؟

121
00:07:31,107 --> 00:07:33,075
بهت امر و نهي نميکنم که
.چطوري شهرِ خودت رو اداره کني

122
00:07:33,076 --> 00:07:34,576
.اينجا شهرِ ماست
.تو هم موندي

123
00:07:34,577 --> 00:07:37,145
بخشي از اين شهري الان
.پس بهم بگو

124
00:07:41,917 --> 00:07:45,520
فکر نميکنم راهِ درستي
.براي تخليه انرژي باشه

125
00:07:45,521 --> 00:07:47,154
...وحشيگري براي سرگرم شدنه

126
00:07:47,155 --> 00:07:50,724
و من فکر ميکنم به حدِ کافي
.دنيا الان خشن هست

127
00:07:52,127 --> 00:07:55,062
واقعا باعثِ رنجشت شده، نه؟

128
00:07:55,063 --> 00:07:57,064
.اما دلم ميخواد اينجا بمونم

129
00:07:57,065 --> 00:07:58,699
...خب قبلِ اينکه روشِ زندگي

130
00:07:58,700 --> 00:08:01,668
آزاردهنده ما رو محکوم کني
چي داشتيم ميگفتيم؟

131
00:08:01,669 --> 00:08:05,105
منم ميخوام مثه بقيه
.کمک کنم

132
00:08:05,106 --> 00:08:08,174
.خب "رابي" تو پخش غذا کمک لازم داره -
.ميخوام روي ديوار نگهباني بدم -

133
00:08:08,175 --> 00:08:10,676
.تيراندازيم خوبه
.ميخوام همينکارو بکنم

134
00:08:10,677 --> 00:08:12,212
از تير و کمان بلدي استفاده کني؟

135
00:08:12,213 --> 00:08:13,813
.ياد ميگيرم خب

136
00:08:13,814 --> 00:08:15,948
.خب يکي رو ميفرستم بهت ياد بده

137
00:08:31,464 --> 00:08:34,366
الو؟

138
00:08:34,367 --> 00:08:36,067
الو؟

139
00:08:36,068 --> 00:08:38,236
تو همون يارويي هستي که باهاش حرف زدش؟

140
00:08:40,806 --> 00:08:42,874
.بله

141
00:08:42,875 --> 00:08:44,809
و ميخواي بياي همينجايي که ما هستيم؟

142
00:08:44,810 --> 00:08:48,246
.گفتش که اونجا امنه -
.درسته -

143
00:08:48,248 --> 00:08:51,883
نه خبري از حمله هست
...نه کسي گاز گرفته ميشه

144
00:08:51,884 --> 00:08:54,686
...نه کسي ميميره

145
00:08:54,687 --> 00:08:57,588
نه کسي ديوونه ميشه
.نه تبديل به زامبي ميشه

146
00:08:59,025 --> 00:09:02,093
بله، دقيقا دلمون ميخواد
.بيايم همونجايي که هستيد

147
00:09:02,094 --> 00:09:04,529
.ممکنه آدماي خطرناکي باشيد

148
00:09:04,530 --> 00:09:06,497
تا حالا کسي رو کُشتي؟

149
00:09:11,036 --> 00:09:14,772
.بله، افرادي که من يا گروهم رو تهديد کردن کُشتم

150
00:09:17,508 --> 00:09:19,576
چند نفر رو کُشتي؟

151
00:09:23,024 --> 00:09:25,032
.چهار نفر

152
00:09:26,383 --> 00:09:28,450
دو تا غريبه که سعي کردن
.ازم سوء استفاده کنن

153
00:09:28,451 --> 00:09:30,119
.يکيشون که منو سمتِ زامبي ها پرت کرد

154
00:09:30,120 --> 00:09:34,057
.اون يکي هم از خودمون بودش

155
00:09:34,058 --> 00:09:36,192
.کنترلِ خودش رو از  دست داده بود

156
00:09:36,193 --> 00:09:38,194
چي رو از دست داده بود؟

157
00:09:38,195 --> 00:09:40,528
.اينکه کي بوده

158
00:09:40,529 --> 00:09:43,431
.منو تهديد کرد

159
00:09:43,432 --> 00:09:47,268
سعي کرد منو بکشه
.واسه همين منم مجبور شدم بکشمش

160
00:09:47,269 --> 00:09:49,370
چطور همسرت رو از دست دادي؟

161
00:09:50,606 --> 00:09:52,574
از کجا ميدوني زن داشتم؟

162
00:09:52,575 --> 00:09:56,310
.خب يه پسر و نوزاد داري

163
00:09:56,311 --> 00:09:58,612
.بهم بگو چطوري زنت فوت کرد

164
00:10:08,023 --> 00:10:10,357
.دلم نميخواد درباره اين موضوع حرف بزنم

165
00:10:13,762 --> 00:10:16,130
الو؟

166
00:10:16,131 --> 00:10:18,933
الو؟
!نه

167
00:10:33,335 --> 00:10:34,836
.ممنون که داري اينکارو ميکني

168
00:10:34,837 --> 00:10:37,037
.فرماندار هر کاري بهم بگه انجام ميدم

169
00:10:37,038 --> 00:10:38,571
.فکر کنم بتونيم از فردا شروع کنيم

170
00:10:38,572 --> 00:10:40,774
يه زمينِ تمرين و
.دسته هاي يونجه اونجاست

171
00:10:40,775 --> 00:10:42,408
حتي يه تير کمونم هم هست که
.ميتوني ازش استفاده کني

172
00:10:42,409 --> 00:10:43,944
.تير کمونِ قديمي منه

173
00:10:43,945 --> 00:10:46,146
.بايد کارت درست باشه

174
00:10:48,549 --> 00:10:51,051
.آره
.بابام يادم دادش

175
00:10:51,052 --> 00:10:52,551
.هميشه منو ميبُرد شکار

176
00:10:52,552 --> 00:10:54,286
دلش ميخواست تو مسابقاتِ
.المپيک شرکت کنم

177
00:10:54,287 --> 00:10:56,122
.اين مالِ اون بودش

178
00:10:56,123 --> 00:10:58,355
!بيشتر از ماشينِ من قيمتشه

179
00:10:58,356 --> 00:10:59,982
...اين

180
00:10:59,983 --> 00:11:01,166
.معرکه ـس

181
00:11:01,828 --> 00:11:04,229
.واسه همين کُشتمش تا اينو بر دارم

182
00:11:07,167 --> 00:11:10,101
.واسه تير کمون اونو نکُشتي

183
00:11:10,102 --> 00:11:12,336
.نه

184
00:11:12,337 --> 00:11:15,140
بابام و برادرم ديگه اون
.آدمهاي قبل نبودن. زامبي شده بودن

185
00:11:18,878 --> 00:11:21,012
.مجبور شدم خواهرم رو بکُشم

186
00:11:25,449 --> 00:11:26,950
حس مزخرفي داره، نه؟

187
00:11:28,219 --> 00:11:29,720
.آره

188
00:11:33,457 --> 00:11:36,593
.زامبي

189
00:11:38,794 --> 00:11:40,022
.ايول
.اينو نگاه

190
00:11:53,644 --> 00:11:56,112
.بسپرش به من -
.خودم ميتونم بزنمش -

191
00:11:56,113 --> 00:11:57,680
نبايد پامون رو از ديوار
.اونورتر بزاريم

192
00:12:12,762 --> 00:12:14,662
اينکارت واسه چي بود ديگه؟

193
00:12:14,663 --> 00:12:17,265
.بايد اينجوري انجامش بديم

194
00:12:17,266 --> 00:12:18,967
.گفتم که خودم از پسش برميام

195
00:12:18,968 --> 00:12:20,936
تو چه مرگته؟

196
00:12:20,937 --> 00:12:22,938
.بازي نيست که

197
00:12:52,399 --> 00:12:53,899
اجازه هست؟

198
00:13:17,791 --> 00:13:19,792
.هنوز حسش ميکنم

199
00:13:21,227 --> 00:13:25,102
.الان دارم انگشتهاي پام رو تکون ميدم

200
00:13:27,266 --> 00:13:29,601
!از پا به پايينم تبديل به روح شده

201
00:13:29,602 --> 00:13:32,804
.شرمنده

202
00:13:32,805 --> 00:13:35,440
."جونم رو نجات دادي "ريک

203
00:13:42,747 --> 00:13:46,350
لوري" واسه اتفاقاتي که افتاد"
.شرمنده بودش

204
00:13:47,985 --> 00:13:49,787
.خودش بهم گفت

205
00:13:49,788 --> 00:13:53,324
.قصد داشت به خودت هم بگه

206
00:13:53,325 --> 00:13:56,859
.هر چقدر دوست داري وقت صرف کن
.عجله هم نکن

207
00:13:56,860 --> 00:13:58,828
.تو نجاتمون دادي

208
00:13:58,829 --> 00:14:01,130
.نزاشتي نا اميد بشيم
.ما رو اوردي اينجا

209
00:14:01,131 --> 00:14:03,533
.اينجا خوب نيست
.به حدِ کافي امن نيست

210
00:14:03,534 --> 00:14:06,402
.جاي ديگه اي باقي نمونده

211
00:14:06,403 --> 00:14:09,372
ميدونم دلت ميخواد از اينجا
...دور بشي

212
00:14:09,373 --> 00:14:11,840
.اما به اندازه کافي فرار کرديم

213
00:14:14,310 --> 00:14:16,378
.بهم زنگ زدن

214
00:14:17,447 --> 00:14:20,582
چي؟ -
.يکي بهم زنگ زد -

215
00:14:20,583 --> 00:14:23,885
.با اين تلفن

216
00:14:23,886 --> 00:14:25,854
.يه زن

217
00:14:25,855 --> 00:14:28,288
.جوون بود
.عضوي از يه گروهي بود

218
00:14:28,289 --> 00:14:30,964
.گفتش که اونا جاي امني دارن

219
00:14:36,466 --> 00:14:39,634
گفتش که شماره ها رو همينطوري گرفتن
.و منم برداشتم

220
00:14:41,404 --> 00:14:43,459
.گفتش که دوباره زنگ ميزنن

221
00:14:45,249 --> 00:14:48,288
اگه مشکلي نباشه ميخوام
.باهاشون حرف بزنم ما رو هم راه بدن اونجا

222
00:14:48,477 --> 00:14:50,944
گفتش کجا بودن؟

223
00:14:50,945 --> 00:14:53,247
.نه، اما مهم هم نيست

224
00:14:53,248 --> 00:14:57,017
اگه اونجا امنه
.پس بايد بريم پيششون

225
00:14:57,018 --> 00:14:59,619
.فعلا به بقيه گروه چيزي نگو

226
00:15:06,527 --> 00:15:08,495
.منم همينجا پيشت ميمونم

227
00:15:08,496 --> 00:15:11,737
!اين روزها کارم شده همين نشستن فقط

228
00:15:11,738 --> 00:15:13,178
.نه

229
00:15:19,472 --> 00:15:22,140
.خيلي خب

230
00:15:48,072 --> 00:15:49,638
!تکون بخور

231
00:16:54,835 --> 00:16:57,003
.اينجا رو نگاه کن مَرد

232
00:16:57,004 --> 00:16:59,005
.حتما ديشب از دستمون در رفته

233
00:17:00,707 --> 00:17:03,808
.احتمالا يکي دو تا زامبيه

234
00:17:03,809 --> 00:17:07,136
.بنظر نمياد زياد دردسر داشته باشن

235
00:17:12,452 --> 00:17:14,419
.جايي که نميرن

236
00:17:14,420 --> 00:17:16,688
.برگشتني ترتيبشون رو ميديم

237
00:17:20,626 --> 00:17:22,594
.يالا

238
00:17:26,565 --> 00:17:30,469
.ميدوني مامانم عاشقِ شرابش بود

239
00:17:31,770 --> 00:17:35,006
.از سيگار کشيدن تو تخت هم خوشش ميومد

240
00:17:35,007 --> 00:17:37,375
.سيگارِ مارکِ "ويرجينيا" کوچيک

241
00:17:40,312 --> 00:17:43,280
.من با بچه ها تو محل بازي ميکردم

242
00:17:44,616 --> 00:17:47,251
.مرل" که نبود اينکارو ميکردم"

243
00:17:50,122 --> 00:17:52,855
اونا دوچرخه داشتن
.ولي من نداشتم

244
00:17:54,492 --> 00:17:56,859
...تا صداي آژير ماشينها بلند ميشد

245
00:17:59,913 --> 00:18:02,160
و بعدش ميپريدن روي دوچرخه ـشون
.و دنبالش ميرفتن

246
00:18:02,333 --> 00:18:05,435
اميدوار به اينکه
.چيزِ با ارزشي ببينن

247
00:18:08,438 --> 00:18:11,740
منم دنبالش ميدوييدم
.اما بهشون نميرسيدم

248
00:18:14,077 --> 00:18:16,912
...رفتم يه گوشه

249
00:18:16,913 --> 00:18:20,649
و دوستام رو ديدم
.که داشتن منو نگاه ميکردن

250
00:18:20,650 --> 00:18:22,951
.اصلا ديدم همه دارن منو نگاه ميکنن

251
00:18:24,753 --> 00:18:27,555
ماشين هاي آتشنشاني
.همه جا بودن

252
00:18:27,556 --> 00:18:30,824
.مردم محل هم جمع شده بودن

253
00:18:30,825 --> 00:18:34,395
کنار خونه ي ما جمع شده بودن

254
00:18:34,396 --> 00:18:37,765
اون مادر من تو تخت بود که

255
00:18:37,766 --> 00:18:40,523
انقدر سوخته بود که چيزي ازش نمونده بود

256
00:18:41,936 --> 00:18:44,271
اون قسمت سختش بود

257
00:18:45,740 --> 00:18:48,109
اون يه دفعه گذاشت و رفت

258
00:18:48,110 --> 00:18:50,911
از صحنه ي روزگار محو شد

259
00:18:50,912 --> 00:18:53,566
هيچي ازش باقي نموند

260
00:18:56,050 --> 00:18:59,018
مردم مي گفتن اونطوري بهتر بود

261
00:18:59,019 --> 00:19:02,289
چمي دونم

262
00:19:02,290 --> 00:19:04,891
جوري اتفاق افتاد که به نظر ميومد انگار واقعي نيست ، مي دوني ؟

263
00:19:08,529 --> 00:19:10,497
من به مادرم شليک کردم

264
00:19:12,899 --> 00:19:15,201
بيهوش بود

265
00:19:15,202 --> 00:19:17,203
هنوز به زامبي تبديل نشده بود

266
00:19:20,704 --> 00:19:22,261
من خلاص ـش کردم

267
00:19:22,775 --> 00:19:24,776
اون واقعي بود

268
00:19:27,946 --> 00:19:29,914
بخاطر مادرت متاسفم

269
00:19:33,915 --> 00:19:35,989
منم همين طور براي تو

270
00:19:39,558 --> 00:19:41,025
يالا

271
00:19:49,501 --> 00:19:51,534
بيا تو

272
00:19:59,076 --> 00:20:00,944
مي دونم اين ملاقات براي چيه

273
00:20:00,945 --> 00:20:04,648
بهت گفته بودن که اون طرف ديوارها نميريم مگر اينکه مجبور باشيم

274
00:20:04,649 --> 00:20:06,982
... من فقط

275
00:20:06,983 --> 00:20:09,417
يه کم تمرين مي خواستم

276
00:20:09,418 --> 00:20:10,919
باشه قبوله

277
00:20:12,921 --> 00:20:15,088
ما تو رو براي محافظت از ديوارها نمي خوايم

278
00:20:18,428 --> 00:20:20,163
باشه

279
00:20:24,134 --> 00:20:27,597
من از مبارزه کردن خوشم اومد

280
00:20:30,573 --> 00:20:35,911
ولي اينکه ازش خوشم اومد رو دوست نداشتم

281
00:20:35,912 --> 00:20:38,312
اما دوست داشتي
من مي دونم

282
00:20:41,717 --> 00:20:43,484
چي ؟

283
00:20:43,485 --> 00:20:44,919
چجوري ؟

284
00:20:44,920 --> 00:20:48,723
مي تونستي بذاري بري
داشتي مي رفتي

285
00:20:51,259 --> 00:20:53,360
اما موندي

286
00:20:54,664 --> 00:20:57,104
درست مثل الان که انقدر موندي تا اينو بهم بگي

287
00:20:59,334 --> 00:21:02,570
داري ميگي من از تو هم خوشم مياد ؟

288
00:21:02,571 --> 00:21:05,606
فکر کنم کم کم داره ازم خوشت مياد

289
00:21:09,344 --> 00:21:11,544
خوب از پسش براومدي بچه جون

290
00:21:11,545 --> 00:21:14,414
وقتي برگرديم يه آبجو مهمونت مي کنم

291
00:21:14,415 --> 00:21:16,115
يالا اون ديگه نمي تونه زياد جاي دوري بره

292
00:21:16,116 --> 00:21:18,484
نه نه نه
ما کارمون اينجا تمومه

293
00:21:18,485 --> 00:21:20,986
يه ماشين جور مي کنيم ، لش ـمون رو مي بريم خونه

294
00:21:20,987 --> 00:21:22,488
روز کاري خوبي بود

295
00:21:22,489 --> 00:21:25,758
اما اون ... "تيم" و "کراولي" رو کُشت

296
00:21:25,759 --> 00:21:29,528
آره اما ما بدجور زخميش کرديم

297
00:21:29,529 --> 00:21:32,531
در هر صورت اون داره مستقيم ميره سمت منطقه ي قرمز

298
00:21:32,532 --> 00:21:34,333
شانسي براي زنده موندن نداره

299
00:21:36,495 --> 00:21:37,730
به "فرماندار" چي مي خوايم بگيم ؟

300
00:21:37,850 --> 00:21:39,229
فکر مي کني چي بهش ميگيم ؟

301
00:21:39,349 --> 00:21:40,628
بهش ميگيم کشتيمش

302
00:21:40,748 --> 00:21:43,004
همونطور که گفتم کلکش کنده ست

303
00:21:43,796 --> 00:21:45,221
من مي خوام ادامه بدم

304
00:21:45,542 --> 00:21:47,796
اون عقلش سرجاش نيست

305
00:21:48,056 --> 00:21:49,393
اون قراره بميره

306
00:21:49,513 --> 00:21:51,219
ارزش وقت گذاشتن نداره

307
00:21:51,455 --> 00:21:53,332
مسلما ارزش خون دادن ـمون رو هم نداره

308
00:21:53,452 --> 00:21:54,868
حالا بزن بريم

309
00:21:54,988 --> 00:21:57,838
اين يه مساله ي کاملا جديه
اين چيزي بود که گفتي

310
00:22:00,290 --> 00:22:02,433
من درباره اش به "فرماندار" دروغ نمي گم

311
00:22:06,343 --> 00:22:08,188
حق با توئه

312
00:22:08,308 --> 00:22:10,231
تو اين مورد نبايد خساست به خرج داد

313
00:22:12,517 --> 00:22:14,796
خيلي زود پيشرفت کردي

314
00:22:17,235 --> 00:22:18,848
گفتي اسمت چجوري تلفظ ميشه ؟

315
00:22:19,950 --> 00:22:21,548
"گارجوليو"

316
00:22:23,966 --> 00:22:26,775
"گارجوليو"

317
00:22:27,346 --> 00:22:28,672
صداي اين پرنده رو مي شنوي ؟

318
00:22:38,345 --> 00:22:40,543
"گارجوليو"

319
00:23:16,070 --> 00:23:17,771
الو ؟

320
00:23:17,772 --> 00:23:20,287
نمي خواستي بهش بگي زنت چطور مُرد ؟

321
00:23:21,699 --> 00:23:23,111
... نه ، من تازه از دستش دادم اما

322
00:23:23,231 --> 00:23:24,477
... اما اگه لنگ همينه

323
00:23:24,597 --> 00:23:26,179
گفتنش کمک مي کنه

324
00:23:26,180 --> 00:23:27,948
"بايد درباره اش حرف بزني ، "ريک

325
00:23:27,949 --> 00:23:29,682
... به نظر مياد

326
00:23:32,252 --> 00:23:33,753
... از کجا

327
00:23:38,362 --> 00:23:40,527
اسم منو از کجا مي دوني ؟

328
00:24:47,258 --> 00:24:48,694
بيرون امنه

329
00:24:49,229 --> 00:24:51,382
خيلي خب ، بريم يه نگاهي بندازيم

330
00:25:02,848 --> 00:25:04,766
روز قشنگيه

331
00:25:38,000 --> 00:25:39,834
گلن" ، اون اردک رو بردار "

332
00:25:39,835 --> 00:25:41,965
چي ؟
اون اردک رو بردار

333
00:25:42,085 --> 00:25:44,420
جدي ميگي ؟
آره

334
00:25:44,540 --> 00:25:47,342
يه بچه اي که تو زندان بزرگ ميشه هم دلش اسباب بازي مي خواد

335
00:25:49,544 --> 00:25:53,064
تو ازون مدل آدم هايي بودي که آخر هفته ها ماشينت رو برق مي نداختي، نه ؟

336
00:25:53,066 --> 00:25:56,055
نه ، من به ماشينم يا خونه ام

337
00:25:56,489 --> 00:26:00,405
يا شغلم افتخار نمي باليدم

338
00:26:00,525 --> 00:26:03,909
تازه سگ ـم هم خداي حماقت و خرفتي بود

339
00:26:03,910 --> 00:26:06,228
يه بار تو مبارزه با يه درخت دخلش اومد

340
00:26:07,530 --> 00:26:09,999
تو اينو ساختي

341
00:26:10,000 --> 00:26:13,168
به نظرم  باورش سخته که قبلا تو زندگيت

342
00:26:13,169 --> 00:26:15,504
چيزي نداشتي که بهش افتخار کني

343
00:26:17,540 --> 00:26:19,541
من اينو نگفتم

344
00:26:21,511 --> 00:26:23,345
يه چيزي داشتم

345
00:26:29,436 --> 00:26:31,253
خب چه مدت ازش گذشته ؟

346
00:26:33,273 --> 00:26:35,391
... از وقتي

347
00:26:35,392 --> 00:26:37,776
از وقتي يه ويسکي به اين خوبي خوردي ؟

348
00:26:39,479 --> 00:26:42,197
انقدر زياد که يادم نمياد

349
00:26:42,198 --> 00:26:45,434
خوشحالم که کلي چيزها رو از ياد مي برم

350
00:26:45,435 --> 00:26:48,454
نه فقط چيزهاي بد

351
00:26:48,455 --> 00:26:50,622
حتي لحظات خوب و خوش ؟

352
00:26:51,297 --> 00:26:53,501
من در حال حاضر

353
00:26:54,494 --> 00:26:56,328
فقط دوست دارم اينجا باشم

354
00:26:57,714 --> 00:27:00,431
پيک مشروب تو دستم ، وزيدن نسيم و

355
00:27:01,617 --> 00:27:03,502
در حال صحبت کردن با تو

356
00:27:03,503 --> 00:27:05,454
من حس بخصوصي دارم

357
00:27:05,455 --> 00:27:07,172
حس مخاطب "فرماندار" بودن

358
00:27:08,925 --> 00:27:11,093
فقط "فيليپ" صدام کن
الان ديگه تو ساعت اداري نيستم

359
00:27:11,094 --> 00:27:13,095
اوه "فيليپ" ، اينطوري بهتره

360
00:27:13,096 --> 00:27:15,697
حس خودموني تري بهم ميده

361
00:27:16,933 --> 00:27:19,522
نبايد بخاطر علاقه به جنگيدن خجالت بکشي

362
00:27:20,947 --> 00:27:22,383
يا شرکت در مبارزه

363
00:27:25,860 --> 00:27:27,377
من عاشقش ام

364
00:27:29,180 --> 00:27:31,381
اين تنها چيزي نيست که خوشم مياد اما اين روزها

365
00:27:31,382 --> 00:27:34,076
يه بخشي از زنده موندن ـه

366
00:27:35,283 --> 00:27:36,429
زنده بودن به معناي واقعي

367
00:27:37,755 --> 00:27:39,489
اکثر مردم ازش بي بهره ان

368
00:27:39,490 --> 00:27:41,875
چيزي که لازمه تا تمام داستان رو ببيني

369
00:27:41,876 --> 00:27:44,461
توانايي ِ باهاش کنار اومدن ِ ، ازش استفاده کردن ـه

370
00:27:44,462 --> 00:27:47,135
براي همين تعداد مردمي که ازش بي بهره ان از ما بيشتره

371
00:27:48,534 --> 00:27:50,231
ما

372
00:27:51,936 --> 00:27:54,070
آره

373
00:27:57,641 --> 00:28:00,510
"چون تو اين موهبت رو داري " اندرا

374
00:28:00,511 --> 00:28:02,487
موفق به اين کار شدي

375
00:28:04,181 --> 00:28:06,516
پس ازش لذت ببر

376
00:28:06,517 --> 00:28:10,069
بخور ، بنوش و شادباش تا فردايي که قراره بميريم

377
00:28:10,070 --> 00:28:11,704
من برنامه اي براي مردن ندارم

378
00:28:11,705 --> 00:28:14,524
نه . منم ندارم اما پيش مياد ديگه
( مرگ خبر نمي کنه )

379
00:28:17,361 --> 00:28:19,412
بقيه ي چيزها هم پيش ميان ديگه

380
00:28:45,240 --> 00:28:48,159
! زديم به انبار شيرخشک

381
00:28:48,160 --> 00:28:50,444
خدا رو شکر

382
00:28:50,445 --> 00:28:54,031
کنسرو لوبيا ، باتري

383
00:28:54,032 --> 00:28:56,250
سوسيس کوکتل ، و کلي سس خردل هم داريم

384
00:28:56,251 --> 00:28:58,546
ازينجا تا زندان هم که يه راه صاف و مستقيم ـه

385
00:28:58,781 --> 00:29:00,627
احتمالا براي شام مي رسيم

386
00:29:00,905 --> 00:29:03,240
از سکوت اونجا خوشم مياد

387
00:29:03,241 --> 00:29:05,626
جايي که هستيم ، جاي خونه
هميشه مي توني صداشون رو

388
00:29:05,627 --> 00:29:07,678
از بيرون حصار بشنوي ، مهم هم نيست کجا باشي

389
00:29:09,431 --> 00:29:12,638
و اين خونه که شما ميگيد کجاست حالا ؟

390
00:29:16,304 --> 00:29:17,805
مرل"؟"

391
00:29:25,933 --> 00:29:27,281
هي ، گمشو عقب

392
00:29:27,282 --> 00:29:29,366
باشه باشه عزيزم

393
00:29:29,367 --> 00:29:30,868
يا عيسي مسيح

394
00:29:30,869 --> 00:29:32,987
تو از پسش براومدي

395
00:29:35,302 --> 00:29:38,521
مي تونيد بهم بگيد برادرم زنده ست يا نه ؟

396
00:29:39,523 --> 00:29:41,293
ها ؟
آره زنده ست

397
00:29:44,028 --> 00:29:48,448
منو ببريد پيشش و اينطوري با اون اتفاقاتي که

398
00:29:48,449 --> 00:29:50,867
تو "آتلانتا" افتاد با هم بي حساب ميشيم

399
00:29:50,868 --> 00:29:54,163
به کسي هم بر نمي خوره ، ها ؟

400
00:29:57,274 --> 00:30:00,043
ازش خوشتون مياد ؟

401
00:30:00,044 --> 00:30:01,744
آره

402
00:30:01,745 --> 00:30:07,166
براي خودم يه انبار مواد دارويي و بهداشتي پيدا کردم

403
00:30:07,167 --> 00:30:09,001
خودم درستش کردم

404
00:30:09,003 --> 00:30:11,151
خيلي باحاله ، نه ؟

405
00:30:11,807 --> 00:30:15,059
به "دريل" ميگيم که اينجايي و اون مياد ديدنت

406
00:30:15,060 --> 00:30:17,794
صبر کن ، صبر کن ببينم

407
00:30:17,795 --> 00:30:19,980
انقدر تند نرو

408
00:30:19,981 --> 00:30:24,087
هي ، اينکه ما همديگه رو پيدا کرديم يه معجزه ست

409
00:30:24,359 --> 00:30:26,136
بيخيال ديگه

410
00:30:26,137 --> 00:30:28,105
مي تونيد بهم اعتماد کنيد

411
00:30:29,140 --> 00:30:31,144
تو به ما اعتماد کن

412
00:30:31,264 --> 00:30:33,527
همينجا بمون

413
00:30:40,869 --> 00:30:42,453
نه

414
00:30:45,656 --> 00:30:48,008
هي هي ، وايسا رفيق ، صبر کن

415
00:30:48,009 --> 00:30:51,762
ولش کن
ولش کن بره

416
00:30:51,763 --> 00:30:53,347
بذارش تو ماشين، پسر

417
00:30:55,850 --> 00:30:59,103
حالا شد. خب الان ميريم براي دور زدن

418
00:30:59,104 --> 00:31:00,971
ما به کمپ مون بر نمي گرديم

419
00:31:00,972 --> 00:31:02,890
نه ، ميريم يه جاي ديگه

420
00:31:02,891 --> 00:31:06,143
"سوار ماشين شو ، "گلن
تو مي روني

421
00:31:06,144 --> 00:31:08,395
زودباش
... نکن

422
00:31:08,396 --> 00:31:10,147
خيلي خب

423
00:31:10,148 --> 00:31:12,116
سوار شو

424
00:31:13,485 --> 00:31:14,985
همينه

425
00:31:43,980 --> 00:31:46,131
هموني که مي خواستم

426
00:31:51,693 --> 00:31:53,856
آره رفيق

427
00:31:53,857 --> 00:31:56,325
کفش راحتي براي چه کوفتي مي خواي ديگه ؟

428
00:31:56,326 --> 00:31:59,444
بعد از يه روز خسته کننده براي استراحت کردن

429
00:32:11,007 --> 00:32:13,008
خيلي خب

430
00:32:14,544 --> 00:32:16,211
بايد تو سلول آخر راهرو بوده باشه

431
00:32:19,265 --> 00:32:21,466
بقيه ي جاها رو بررسي کرديم

432
00:32:30,535 --> 00:32:32,306
اين چاقوي "کارول" ـه

433
00:33:04,094 --> 00:33:06,379
اسم منو از کجا مي دونستي ؟

434
00:33:08,148 --> 00:33:09,773
مي دونيم چون تو رو مي شناسيم

435
00:33:11,485 --> 00:33:12,943
منو از کجا مي شناسيد ؟

436
00:33:14,355 --> 00:33:16,163
و تو هم اونا رو مي شناسي ريک

437
00:33:17,891 --> 00:33:19,659
اونايي که امروز باهاشون حرف مي زدي

438
00:33:19,660 --> 00:33:21,828
"ايمي" ، "جيم" ، "جکي"

439
00:33:22,149 --> 00:33:24,364
لوري"؟"

440
00:33:35,876 --> 00:33:37,627
لوري؟

441
00:33:37,628 --> 00:33:42,682
لوري ؟ لوري ؟

442
00:33:42,683 --> 00:33:44,934
چي شده ، "ريک" ؟

443
00:33:46,720 --> 00:33:48,855
عزيزم چي شده ؟

444
00:33:52,526 --> 00:33:54,467
من عاشقت بودم

445
00:33:56,250 --> 00:33:58,781
دوست داشتم

446
00:34:03,787 --> 00:34:05,788
نتونستم مثل روز اولش کنم

447
00:34:05,789 --> 00:34:09,409
نتونستم مثل سابقش کنم

448
00:34:09,410 --> 00:34:11,377
... فکر مي کردم اون

449
00:34:19,119 --> 00:34:21,804
با خودم يه قراري گذاشتم

450
00:34:24,492 --> 00:34:27,393
که تو رو زنده نگه مي دارم

451
00:34:30,432 --> 00:34:33,150
بايد يه جاي امن پيدا کنم
رابطه رو درستش مي کنم

452
00:34:33,151 --> 00:34:34,968
... و بعدش

453
00:34:36,986 --> 00:34:40,251
نتونستم سر صحبت رو باز کنم
نتونستم ريسک کنم

454
00:34:41,359 --> 00:34:43,911
مي خواستم زنده نگهت دارم

455
00:34:43,912 --> 00:34:47,698
کارل" رو ، بچه رو"
... و بعد

456
00:34:49,534 --> 00:34:52,703
با خودم گفتم بايد وقتش باشه

457
00:34:52,704 --> 00:34:54,621
که هيچوقت نشد

458
00:34:57,542 --> 00:34:59,877
اما عاشقت بودم

459
00:34:59,878 --> 00:35:02,262
دوست دارم

460
00:35:04,357 --> 00:35:06,606
نشد که رابطه رو مثل اولش کنم

461
00:35:09,270 --> 00:35:11,388
بايد حرفم رو بهت مي زدم

462
00:35:11,389 --> 00:35:14,674
بايد مي گفتم

463
00:35:15,810 --> 00:35:17,811
"ريک"

464
00:35:17,812 --> 00:35:19,663
حالا گوش کن چي ميگم

465
00:35:21,116 --> 00:35:22,855
تو يه بچه داري

466
00:35:24,069 --> 00:35:25,786
بچه ي ما دو نفر

467
00:35:27,372 --> 00:35:29,656
"و "کارل

468
00:35:29,657 --> 00:35:31,128
و بقيه

469
00:35:32,618 --> 00:35:34,301
دوست دارم

470
00:35:35,580 --> 00:35:37,548
"ريک"

471
00:35:40,835 --> 00:35:42,386
مي توني اينکارو بکني ؟

472
00:35:43,421 --> 00:35:45,372
مي توني انجامش بدي ؟

473
00:35:47,106 --> 00:35:49,742
ريک ؟ ريک؟

474
00:35:50,930 --> 00:35:52,764
ريک ؟

475
00:35:54,934 --> 00:35:58,319
ريک؟ ريک ؟

476
00:36:33,806 --> 00:36:35,974
وقتي گفتم تو ساعت کاري نيستم دروغ گفتم

477
00:36:35,975 --> 00:36:39,060
اين يه کار 24 ساعته ي تعطيلي برنداره

478
00:36:39,061 --> 00:36:41,364
بايد زيرتخت قايم بشم ؟

479
00:36:42,776 --> 00:36:44,596
اين دفعه نه

480
00:37:01,500 --> 00:37:02,967
مهمون داري؟

481
00:37:07,807 --> 00:37:09,014
آره

482
00:37:09,842 --> 00:37:12,393
ما هر سه نفر رو از دست داديم

483
00:37:12,394 --> 00:37:16,264
تيم" ، "کراولي" و اون يکي ديگه"

484
00:37:16,266 --> 00:37:19,068
"گارجوليو"

485
00:37:19,069 --> 00:37:21,070
يا مسيح

486
00:37:21,071 --> 00:37:24,248
آره ، اون ترتيب "تيم" رو داد ، شمشيرش رو کرد تو شکمش

487
00:37:24,806 --> 00:37:26,787
بعد زامبي ها ريختن وسط معرکه

488
00:37:27,143 --> 00:37:30,029
بعد هم من دخلشُ آوردم

489
00:37:30,030 --> 00:37:32,814
لعنتي

490
00:37:32,815 --> 00:37:36,252
خب ، ما يه داستان درست حسابي براشون مي سازيم
يه مراسم تدفين قهرمانانه مي گيريم

491
00:37:36,253 --> 00:37:39,821
يه داستان سرهم کن
براي آذوقه رفته بودين زامبي ها محاصره تون کردن

492
00:37:39,822 --> 00:37:41,590
همراه خودت داريشون ؟

493
00:37:44,494 --> 00:37:47,513
سرش
شمشيرش

494
00:37:47,514 --> 00:37:51,300
ما توي انبوه زامبي ها گير کرديم

495
00:37:52,410 --> 00:37:54,949
بچه ـه سرش ُ داشت
کراولي" هم شمشيرش رو"

496
00:37:55,441 --> 00:37:57,125
اونا هر دوشون مُردن

497
00:38:00,277 --> 00:38:02,645
هر چند من يه چيز ديگه برات دارم

498
00:38:02,646 --> 00:38:04,947
يکي که از کمپ "آتلانتا" مي شناسمش

499
00:38:04,948 --> 00:38:07,116
و دوست دختر خوشگلش

500
00:38:09,119 --> 00:38:11,787
اونا "اندرا" رو مي شناسن ؟

501
00:38:14,524 --> 00:38:16,825
کسي ديگه هم باهاشون هست ؟

502
00:38:16,826 --> 00:38:18,860
نمي دونم

503
00:38:18,861 --> 00:38:21,029
توي مسير برگشتشون پيداشون کردم

504
00:38:21,030 --> 00:38:24,032
از سر و وضعشون معلومه که بايد به خوبي يه جايي مستقر شده باشن

505
00:38:25,468 --> 00:38:27,419
که مي فهمم کجا

506
00:38:38,014 --> 00:38:40,015
همه چيز مرتبه ؟

507
00:38:41,936 --> 00:38:43,853
آره چجورم

508
00:41:21,396 --> 00:41:23,431
شبيه توئه

509
00:41:28,854 --> 00:41:31,822
يه لحظه مي گيريش ؟

510
00:41:31,824 --> 00:41:33,909
آره
خيلي خب

511
00:42:10,416 --> 00:42:22,416
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
