WEBVTT

00:01.361 --> 00:10.351
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:12.347 --> 00:13.521
ممنونم

00:15.962 --> 00:18.062
ممنون

00:18.064 --> 00:20.799
آره
يه جعبه سيگار و يه مرد قهوه اي پوست خوش تيپ

00:20.800 --> 00:23.434
انقدر مغرور نباش پسر
ممنون

00:23.436 --> 00:25.469
نوشيدني هاي خنک ؟

00:25.470 --> 00:26.969
يخچال فريزرها تمام روز روشن بودن

00:26.971 --> 00:29.638
تا جايي که به من مربوطه اينکار هدر دادن انرژي ژنراتورهاس

00:29.640 --> 00:31.640
يه جورايي شگفت انگيزه

00:31.641 --> 00:34.074
اما فرماندار احساس مي کنه ارزشش ُ داره

00:34.076 --> 00:36.143
خب پس به افتخار يه مهموني بزرگ و عالي

00:36.145 --> 00:38.846
حالا اگه از مهموني امشب يه اشاره ي کوچيک بهم بکني ممنونت ميشم

00:41.750 --> 00:44.049
کلمات نمي تونن به قدر کافي

00:44.050 --> 00:45.850
توصيف گر جشن پيش رو باشن

01:25.149 --> 01:27.850
پني" ، " پني" ، نه"

01:33.922 --> 01:36.523
آروم باش "پني" ، راه بيفت بريم

01:42.396 --> 01:44.295
وقت چُرت زدن ـه

01:44.297 --> 01:46.264
وقت خوابيدن

01:54.605 --> 01:56.205
پني" ، نه "

01:56.207 --> 01:58.107
"پني"

01:58.109 --> 01:59.641
يالا

01:59.643 --> 02:02.033
آروم باش

02:04.446 --> 02:06.747
چيزي نيست

02:06.748 --> 02:09.648
هي ، من اينجام

02:11.419 --> 02:13.552
بابايي هنوز دوست داره

02:13.553 --> 02:16.388
اينو که مي دوني ، آره ؟

02:21.860 --> 02:24.227
خيلي خب

02:24.229 --> 02:26.462
بيا

02:26.463 --> 02:29.265
"هي ، "پني

03:36.666 --> 03:38.900
ريک" ، حواست پيش منه ؟"

03:38.902 --> 03:40.234
"ريک"

03:45.315 --> 03:48.074
بذار بچه رو ببينم
بايد بهش غذا بديم

03:48.076 --> 03:49.474
چيزي داريم که بچه بتونه بخوره ؟

03:51.912 --> 03:54.378
خبر خوب اينجاس که بچه سالم به نظر مياد

03:54.380 --> 03:56.114
اما به غذاي خودش نياز داره
( شير خشک )

03:56.115 --> 03:58.115
و خيلي هم زود لازم داره ، وگرنه زنده نمي مونه

03:58.117 --> 04:00.817
نه ، امکان نداره
اون نه

04:00.818 --> 04:02.884
ما ديگه کسي رو از دست نمي ديم
من ميرم براي دور زدن

04:02.886 --> 04:04.485
منم همراهت ميام
منم همين طور

04:04.487 --> 04:07.322
"باشه . به جايي که داريم ميريم فکر کنيد . "بث

04:07.323 --> 04:09.556
پسره تازه مادرش ُ از دست داده

04:09.558 --> 04:12.614
باباش هم حالش سر جاش نيست
من مراقبش هستم

04:16.764 --> 04:19.598
شما دو تا حواستون به حصارها باشه
زياد يه جا تجمع کنن به مشکل مي خوريم

04:19.599 --> 04:23.067
گلن" ، "مگي" ، بيايد"

04:23.069 --> 04:25.150
"ريک"

04:28.706 --> 04:30.472
در رو باز کنيد

04:30.473 --> 04:33.141
زود باشيد ، داره تاريک ميشه

04:38.047 --> 04:39.980
يه سوپرمارکت زنجيره اي تو 85 کيلومتري اينجا هستش

04:39.982 --> 04:41.948
نه ، بخش کودکان ـش خالي شده بود

04:41.950 --> 04:44.283
لوري" ازم خواسته بود که اطراف رو براي بچه بگردم"
زياد چيزي گيرم نيومد

04:44.284 --> 04:47.185
اين اطراف جايي هست که کاملا غارت نشده باشه ؟

04:47.187 --> 04:50.655
تو شمال همينجا يه علائمي از يه مرکز خريد ديديم

04:50.656 --> 04:52.255
آره ، اما رو جاده زيادي خراب ـه و خاک و آشغال هستش

04:52.387 --> 04:53.582
با ماشين اصلا نميشه از اونجا عبور کرد

04:53.618 --> 04:55.226
من مي تونم يکي از شما رو با خودم ببرم

04:55.227 --> 04:56.793
من ميرم

04:56.795 --> 04:58.961
"نه ، "مگي

04:58.963 --> 05:01.296
نه بعد از اون همه مشکلاتي که گذروندي ، من ميرم

05:01.297 --> 05:03.998
مي خوام خودم برم
بخاطر "لوري" ، مجبورم

05:06.000 --> 05:07.658
باشه

05:10.172 --> 05:12.472
دوست دارم
مراقب خودت باش

05:15.909 --> 05:18.009
هستم

05:59.805 --> 06:01.402
خيلي خب

06:03.612 --> 06:07.414
اولين باري که دور هم جمع شديم 9 نفر بوديم که

06:07.415 --> 06:11.117
تو يه آپارتمان با کيک و بيسکوييت شکلاتي گير کرده بوديم

06:11.119 --> 06:14.120
خب ، حالا ما رو ببين

06:16.156 --> 06:19.089
يه جايي رو با هم ساختيم که مي تونيم خونه صداش کنيم

06:19.090 --> 06:22.258
شايد به سختي سرپا نگهش داشتيم

06:22.260 --> 06:24.127
اما داره جواب ميده

06:24.129 --> 06:27.197
مال ماست
من که قبولش مي کنم

06:29.300 --> 06:32.034
پس امروز

06:32.035 --> 06:34.367
اين مسير طولاني رو که اومديم ، جشن مي گيريم

06:37.438 --> 06:40.639
ياد عزيزاني رو که از دست داديم گرامي مي داريم

06:40.641 --> 06:44.810
پيک هامون رو بالا مي بريم ... به سلامتي خودمون

08:20.218 --> 08:22.618
دارم پيشنهاد ميدم که يه دو روزي عقبش بندازيم

08:22.620 --> 08:26.288
نمي تونيم صبر کنيم
همه چيز آماده اس

08:26.289 --> 08:28.488
منم مثل بقيه عاشق پارتي ام

08:28.490 --> 08:30.490
باور کن منم عاشق جشن ام

08:30.491 --> 08:32.625
اما داريم از منابع زيادي استفاده مي کنيم

08:32.627 --> 08:34.227
مثلا ژنراتورها

08:34.229 --> 08:35.828
فکر کردم پارتي رو دوست داري

08:35.830 --> 08:38.164
بيخيال "ملتي" . تو رو خدا انقدر سخت نگير

08:38.165 --> 08:40.832
يه کم راحتي و بيخيالي طي کن ، برا يه بارم شده خوش بگذرون

08:40.834 --> 08:42.866
من از خوشگذروني خوشم مياد
پس مشکلي نيست ديگه

08:42.867 --> 08:44.367
اگه اجازه بديد

08:44.369 --> 08:47.404
من تمام هفته رو بر روي يه آزمايش کار مي کردم

08:47.406 --> 08:49.505
يه چالشي بود تا به مرحله اي از نيروي برق که لازم دارم برسم

08:49.506 --> 08:52.232
و با همه ي اتفاقاتي که امشب قراره بيفته
چي مي خواي بگي ؟

08:52.234 --> 08:55.102
امشب رو به تعويق بندازيد
عمرا

08:55.111 --> 08:56.877
صبر کن
بذار حرفش ُ بزنه

08:56.879 --> 08:58.545
چه مدت زمان نياز داري ؟
خيلي نمي خوام

08:58.547 --> 09:00.314
چند روز ؟
ده روز

09:00.316 --> 09:01.614
نه
شِش ؟

09:01.615 --> 09:03.149
نه
... نظرت در مورد

09:03.151 --> 09:05.017
چطوره که تو از امشب لذت ببري

09:05.019 --> 09:07.719
و دوباره فردا صبح آزمايش رو شروع کني ، ها ؟

09:08.888 --> 09:11.789
آره ، اينطوري هم ميشه

11:19.183 --> 11:21.283
بيخيالش شدي يا نه ؟

11:24.255 --> 11:27.156
بيخيال فضولي کردن اطراف چيز ميزهاي مردم ؟

11:30.759 --> 11:32.859
همم ؟

11:36.430 --> 11:38.998
اينجا چيزي براي مخفي کردن نداريم

11:38.999 --> 11:42.433
اونايي که چيزي براي مخفي کردن ندارن معمولا نياز به بيان کردنش پيدا نمي کنن

11:42.435 --> 11:44.935
منصفانه ست

11:46.605 --> 11:49.873
ما همه مون راز هاي خودمون رو داريم ، ها ؟

11:51.874 --> 11:53.551
مثل "پني" ؟

11:56.945 --> 11:58.945
تو درباره ي "پني" مي دوني ؟

12:01.916 --> 12:03.716
پس اينم مي دوني که دوسش داشتم

12:03.718 --> 12:07.186
شرط مي بندم که در مورد همه ي دخترها اينو ميگي

12:16.961 --> 12:19.429
درباره ي من اشتباه فکر مي کني

12:19.430 --> 12:21.864
من فقط آدمي هستم که مي خوام

12:21.866 --> 12:24.500
براي افرادي که بهشون اهميت ميدم کار درست رو انجام بدم

12:24.502 --> 12:28.069
حالا ، تو مي خواي از اينجا بري ، "اندرا" مي خواد بمونه

12:28.070 --> 12:31.651
پس مي خواي برام هيچ راه انتخابي نذاري

12:31.771 --> 12:33.455
ازم مي خواي تا بندازمت بيرون

12:38.512 --> 12:41.285
راستش مي خواستم شمشيرت رو بهت پس بدم

12:44.507 --> 12:46.505
چون بهت مياد

12:48.719 --> 12:51.052
از بودنت در اينجا لذت برديم

13:01.495 --> 13:05.263
اين يه مشکل جدي براي من ـه

13:07.033 --> 13:09.667
مردم از قوانين پيروي مي کنن و بخواي نخواي اين حقيقت داره

13:09.669 --> 13:12.336
اونا فکر مي کنن همين قوانين ِ که زنده نگهشون مي داره

13:12.338 --> 13:16.807
تو اما خلافش ُ عمل کردي

13:16.808 --> 13:18.407
قوانين رو زير پا گذاشتي

13:18.409 --> 13:21.243
و اگه من در اين باره کاري نکنم ، به هرج و مرج دامن زدم

13:21.244 --> 13:26.314
اين که ميگم چطوره ؟

13:26.315 --> 13:29.382
يه درپوش روي طغيان کردنت ميذارم

13:29.384 --> 13:31.852
عضو تيم تحقيقات شو

13:31.853 --> 13:34.820
مشخصا تو شمشير زدن مهارت هايي داري و از زامبي ها نمي ترسي

13:34.822 --> 13:37.088
....مرل بهت رسيدگي مي کنه و بعد

14:19.123 --> 14:21.755
چطور پيش رفت ؟

14:23.960 --> 14:26.427
اون شخصيت خاص و عجيب خودش ُ داره

14:28.464 --> 14:30.163
مشکلي داريم باهاش ؟

14:30.165 --> 14:33.100
نه نه

14:34.902 --> 14:36.835
اندرا" رو بفرست پيش من "

14:36.836 --> 14:39.569
تو مي توني به تيم تحقيقات برسي تا کارها با موفقيت انجام بشه

14:39.571 --> 14:41.505
من از پس اين بر ميام

14:41.507 --> 14:43.273
باشه

15:19.269 --> 15:21.070
اوضاع اطراف چطورياس ؟

15:21.592 --> 15:23.581
اونجا يه مشت زامبي داريم که پخش هستن

15:25.034 --> 15:26.004
کمک مي خواي ؟

15:31.846 --> 15:35.814
دوستات ، اونا ... آدم هاي خوبي بودن

15:36.917 --> 15:40.184
اونا فاميل هاي ما بودن

15:40.186 --> 15:43.020
فکر کنم تو کل زندگيم که يه دوست صميمي اينطوري داشتم

15:44.889 --> 15:46.355
شما گروه خيلي خوبي داريد

15:46.357 --> 15:48.724
براي از دست دادنشون متاسفم

15:58.466 --> 16:00.600
دو تا قبر ديگه لازم دارم

16:12.378 --> 16:15.278
ريک" ؟ "
هنوز داخل ـه

16:15.279 --> 16:17.713
باشه ، ميرم بيارمش

16:21.284 --> 16:23.317
سه نفر از گروه مون در يک روز از بين رفتن

16:23.319 --> 16:25.453
بخاطر يک عوضي

16:28.724 --> 16:30.456
يه بخشي ازم ميگه کاش

16:30.458 --> 16:33.258
همون اول که زنداني ها رو ديديم همه رو مي کشتيم

16:35.328 --> 16:38.162
اکسل" و "اسکار" به نظر آدم هاي خوبي ميان"

16:41.266 --> 16:43.667
وقتي تخليه شروع شد

16:43.668 --> 16:47.402
تي داگ ، با ماشينش رفت در خونه ي هر سالمندي که مي شناخت

16:47.404 --> 16:50.538
محض احتياط که شايد اونا به سواري نياز داشته باشن

16:50.539 --> 16:53.608
اون هزاران بار جونمو نجات داد

16:54.609 --> 16:56.629
اون فقط يه آدم خوب نبود

16:57.079 --> 16:58.645
اون بهترين بود

17:00.115 --> 17:02.547
موقع بستن دروازه گازش گرفتن

17:02.548 --> 17:05.282
اگه اونکارو نمي کرد

17:05.284 --> 17:07.318
مي تونست الان "مگي" اينجا نباشه

17:09.888 --> 17:12.055
... اين حرفم درست نيست اما

17:12.057 --> 17:15.258
من پاش برسه هر تعداد آدم رو بخاطر هر کدوم مون عوض مي کنم

17:26.968 --> 17:29.936
چي شده ؟
مرل" گفت فوريه"

17:32.806 --> 17:34.772
به کمکت نياز دارم

17:34.774 --> 17:37.842
در مورد "ميشون" ـه
اون چيکار کرده ؟

17:37.843 --> 17:39.709
دزدکي وارد شده ، شمشيرش رو ازمون دزديده

17:39.711 --> 17:41.945
به چيزي که مال خود آدم ـه نميگن دزديدن

17:41.947 --> 17:44.014
بعد از اون رفته تو يه مکان خصوصي

17:44.015 --> 17:47.549
و ده دوازده تا زامبي اسير شده رو کشته

17:47.551 --> 17:50.384
چرا بايد زامبي اسير کرده داشته باشي ؟

17:52.087 --> 17:54.855
يه دليلي خوبي براش دارم که الان نمي خوام بحثش ُ باز کنم

17:54.856 --> 17:56.355
باشه

17:56.357 --> 17:58.290
مساله اينجاس که ، مي خواستم در اين مورد باهاش حرف بزنم

17:58.292 --> 18:00.159
و اون به جاش شمشيرش ُ روي من کشيد

18:00.161 --> 18:02.161
روي گلوم گذاشتش

18:04.497 --> 18:06.563
مي بينم که سورپرايز نشدي اصلا

18:08.299 --> 18:10.566
اون تا وقتي که احساس خطر و تهديد شدن نکنه اينکارو انجام نميده

18:10.568 --> 18:13.002
اون باعث ناراحتي مردم ميشه

18:13.003 --> 18:15.170
بعضي ها مي خوان از اينجا بره و من اينو نمي خوام

18:15.172 --> 18:17.238
اون بيرون همه چيز زشت ِ و هر روز بدترم ميشه

18:17.240 --> 18:20.375
اما اون روي من شمشير کشيد

18:20.376 --> 18:22.842
چي مي خواي بگي ؟

18:22.844 --> 18:25.578
دارم ميگم چيزي که اون بيرون جواب ميده اينجا عمل نمي کنه

18:25.579 --> 18:28.080
ما که آدم وحشي نيستيم

18:35.421 --> 18:37.588
بايد حرف بزنيم
بايد بريم

18:40.792 --> 18:42.725
فرماندار بهم گفت چي شده

18:42.726 --> 18:44.838
ميشون" ، نمي توني اينطوري کارها رو انجام بدي"

18:44.952 --> 18:46.122
تو مردم رو مي ترسوني

18:46.262 --> 18:47.756
منم داري مي ترسوني

18:47.904 --> 18:49.622
ديوارهاي شمالي با چند تا دختر محافظت ميشه

18:50.066 --> 18:51.665
مي تونيم بعد از تاريک شدن از اونجا فرار کنيم

18:51.667 --> 18:54.167
ما اينجا زنداني نيستيم

18:54.169 --> 18:56.368
هيچ کدوم از افرادي که ميان اينجا ترکش نمي کنن

18:56.369 --> 18:58.317
از چي حرف مي زني ؟

18:58.319 --> 19:00.618
اينجا امنه
غذا داريم ، سرپناه هست

19:00.740 --> 19:02.606
تو رو خدا ، اينجا آدم هستش

19:02.608 --> 19:03.941
اين چيزيه که اونا نشونت دادن

19:03.943 --> 19:05.910
اما نمي توني از اينجا بري مگر اينکه خودشون مجبورت کنن

19:05.912 --> 19:08.312
حرفات عقلاني نيستش

19:08.313 --> 19:10.713
ميش" ، شايد بهتره يه دقيقه بشيني"

19:10.715 --> 19:12.480
بايد بهم اعتماد کني

19:12.482 --> 19:14.482
و تو هم بايد بيشتر بهم مدرک بدي

19:14.483 --> 19:16.317
ما اينجا چيزهاي خوبي داريم

19:16.319 --> 19:19.187
فکر مي کردم موندنمون موقتيه
و من فکر مي کنم به اينجا نياز داريم

19:19.188 --> 19:21.088
مي خوام شانسم رو اينجا امتحان کنم

19:21.090 --> 19:24.771
منم تلاشم رو کردم - دزدکي وارد خونه ها شدن
اين تلاش کردن نيست

19:24.772 --> 19:26.761
اين کارشکني کردن ـه

19:31.030 --> 19:35.599
اين مکان جايي نيست که اونا ميگن هستش

20:07.024 --> 20:09.125
ريک" ؟ "

20:17.199 --> 20:20.000
همه نگرانت هستن

20:20.001 --> 20:22.135
تو نبايد اينجا باشي

20:24.239 --> 20:25.750
بيا بيرون

20:32.911 --> 20:34.778
ريک

20:34.780 --> 20:37.748
نبايد همه ي اين کارو خودت تنهايي انجام بدي

20:37.749 --> 20:39.615
باشه ؟

20:39.617 --> 20:42.084
بلوکي که ما توش هستيم امنه

20:42.086 --> 20:44.600
فقط بايد دوباره همه ي درها رو ببنديم

20:46.001 --> 20:48.006
ريک" ، چرا با من بيرون نمياي ؟ "

20:48.042 --> 20:49.623
باشه ؟

20:50.958 --> 20:53.192
"ريک"

21:00.667 --> 21:02.666
آره

21:03.669 --> 21:05.868
منم

22:05.057 --> 22:07.224
خيلي خــب

22:07.225 --> 22:09.526
برا خودمون زامبولي داريم

22:09.528 --> 22:12.662
آره ، چند تايي داريم
بيايد بکشيم ـشون بالا

22:21.336 --> 22:22.902
همينه

22:27.141 --> 22:30.041
ببينيد اينجا چي داريم

22:30.043 --> 22:32.009
آره ، بيا بگيرش

22:32.010 --> 22:34.244
بيا بگيرش
اوه خداي من

22:34.246 --> 22:36.413
اينو ببين
خيلي کوچيکه

22:36.415 --> 22:38.341
بايد بکشيمش
صبر کن

22:38.342 --> 22:40.697
يه چيز جالب تو چشماش ـه

22:41.052 --> 22:43.919
پس نکشش
شايد به دردم بخوره

22:43.920 --> 22:46.253
بفرما

22:46.255 --> 22:48.389
براي يه بارم که شده دستت رو به خون يکي آلوده کن

22:48.391 --> 22:50.224
خيلي خب
زودباش

22:50.225 --> 22:54.093
بيارشون پايين
"يالا ، "ملتي

22:58.933 --> 23:01.032
بگيرش پسر
بگيرش

23:03.235 --> 23:06.203
پسر
بهت ميگم چيه

23:06.205 --> 23:08.572
هر چي که در مورد اون لباس گفتم پس مي گيريم

23:08.573 --> 23:10.038
بيا اينجا
بذار ببينمش

23:14.277 --> 23:16.678
مرل" ، اينو باش"

23:16.680 --> 23:18.256
تقريبا به اندازه ي خودت زشت و بي ريختِ

23:18.258 --> 23:21.498
لعنتي
اين کله خرشون ـه ، ها ؟

23:21.533 --> 23:23.226
نگاش کن

23:24.085 --> 23:26.352
آره ، بذارش زمين . زود باش

23:26.353 --> 23:28.520
بذارش زمين

23:28.522 --> 23:30.121
آروم باش
باز کن دهن رو عزيزم

23:30.123 --> 23:34.325
گرفتمش . آره
اينم از اين . يالا

23:34.326 --> 23:36.025
سر به سرم نذار ، پسر

23:36.027 --> 23:37.893
بيا

23:44.166 --> 23:47.067
مهدکودک بسته اس

23:47.069 --> 23:48.969
حواست ُ جمع کن

26:27.029 --> 26:28.495
سلام به شام ِ عزيز

26:28.497 --> 26:31.097
من اينو تو کيفم نمي ذارم

26:47.311 --> 26:48.744
هي هي هي ، دخترها

26:48.745 --> 26:51.012
با اين عجله کجا ؟

26:51.014 --> 26:52.914
ها ؟

26:59.554 --> 27:01.721
هي ، يالا
بيخيال ، هي هي

27:01.722 --> 27:04.790
اينطوري که شما ميريد داره قلبمو مي شکونه

27:04.792 --> 27:06.758
داريم اينجارو ترک مي کنيم

27:07.619 --> 27:09.059
ديگه هوا داره تاريک ميشه

27:09.690 --> 27:11.262
بايد نگهبان بذارم

27:11.976 --> 27:14.731
پارتي هنوز ادامه داره

27:19.792 --> 27:20.574
خيلي خب

27:21.617 --> 27:22.667
يه دقيقه صبر کنيد

27:25.653 --> 27:27.607
"براوني"
بيا اينجا

27:29.011 --> 27:30.376
گوش کن داداش

27:35.567 --> 27:38.783
فرماندار بهمون گفت هر موقع که بخوايم مي تونيم وارد و خارج شيم

27:40.519 --> 27:43.490
عزيزم ، خواهش مي کنم به دل نگير

27:43.610 --> 27:45.558
اما بايد بري عقب

27:53.796 --> 27:55.562
ديدي ؟

27:55.563 --> 27:58.296
هميشه يه دليلي براي خارج نشدن هست که هنوز ما اينجاييم

28:00.535 --> 28:02.635
امنه

28:02.636 --> 28:06.003
حالا اگه من جاي شما بودم ، يه پناهگاهي رو قبل از تاريک شدن پيدا مي کردم

28:21.380 --> 28:24.688
اونا مي دونستن که ما داريم ميايم
همه ي اينا سياه بازيه

28:24.808 --> 28:27.949
اصلا مي فهمي داري چي ميگي ؟
از کجا اينو مي دوني ؟

28:28.070 --> 28:29.755
و اصلا چرا بخوان به خودشون زحمت بدن ؟

28:30.278 --> 28:32.658
خانم ها
درها رو ببند

28:32.659 --> 28:34.192
نه

28:34.194 --> 28:36.261
من تقريبا به فرماندار التماس کردم تا بذاره بموني

28:36.263 --> 28:37.962
من اينو ازت نخواستم
مجبور نبودي بخواي

28:37.963 --> 28:39.963
اين کاريه که دوست ها براي هم مي کنن

28:39.965 --> 28:41.530
اين يه چيز دو طرفه ست

28:41.532 --> 28:43.166
پس مي خواي از اينجا بزني بيرون

28:43.167 --> 28:44.999
با زامبي هاي غل و زنجير شده و شاخ و برگ به عنوان غذا ؟

28:45.001 --> 28:47.101
درسته ؟
ما تنهايي از پس خودمون بر ميومديم

28:47.103 --> 28:50.672
هشت ماه . هشت ماه تو جاده ها از يه جا به جايي ديگه

28:50.673 --> 28:53.133
توي آشغالا دنبال غذا گشتن
تو سردخونه زندگي کردن

28:53.254 --> 28:54.559
به اون که نمي گفتن زندگي

28:54.976 --> 28:57.468
من خسته ام . خسته شدم

28:57.589 --> 29:00.346
من که ديگه طاقت يه هشت ماه ديگه رو ندارم
نه اونطوري

29:00.348 --> 29:02.447
و تو

29:03.949 --> 29:06.384
من چي ؟

29:06.386 --> 29:08.586
متاسفانه تو غيبت مي زنه

29:10.589 --> 29:13.055
ما هميشه از يه همچين جايي حرف مي زديم ، مگه نه ؟

29:13.056 --> 29:14.823
يه پناهگاه

29:14.825 --> 29:17.458
همين ايده بود که بهمون جون مي داد ادامه بديم

29:24.032 --> 29:26.044
مياي يا نه ؟

29:28.145 --> 29:29.792
اينکارو نکن

29:30.804 --> 29:32.791
باهام اتمام حجت نکن

29:32.912 --> 29:34.047
نه بعد از اين همه مدت با هم بودن

29:34.168 --> 29:36.956
مياي يا نه ؟

29:45.365 --> 29:47.397
به هر حال سرعتم رو مي گرفتي

29:50.612 --> 29:51.776
"ميشون"

30:35.468 --> 30:38.336
شرمنده که کارها در مورد دوستت جواب نداد

30:42.774 --> 30:46.109
عجيب ِ که کسي رو بخاطر تصميم خودش از دست بدي

30:46.110 --> 30:49.011
فکر مي کردم دورانش گذشته

30:51.080 --> 30:52.947
مطمئن نيستم که اين حالت ُ بهتر کنه

30:52.949 --> 30:54.682
اما مطمئنم که الان مي توني يه مشروبي بزني

30:55.603 --> 30:57.400
به همراه جمع

30:59.257 --> 31:02.054
يه چيزي که کمي فکرت ُ از اين مساله خلاص کنه

31:04.724 --> 31:06.524
يالا

31:25.227 --> 31:26.920
بچه ها ، اونا برگشتن

31:27.041 --> 31:28.874
يالا يالا

31:28.876 --> 31:30.642
يالا

31:46.355 --> 31:48.155
"بث"

31:50.158 --> 31:51.590
حالش چطوره ؟

31:53.995 --> 31:56.395
متاسفم

31:59.099 --> 32:01.365
...ششش

32:13.576 --> 32:15.676
بيا
يالا

32:27.187 --> 32:28.552
هنوز اسم نداره ؟

32:28.554 --> 32:30.955
هنوز نه

32:30.956 --> 32:34.624
اما با خودم فکر مي کردم شايد "سوفيا" خوب باشه

32:34.626 --> 32:37.927
بعد "کارول" هم اومد تو ذهنم

32:39.896 --> 32:41.963
... و

32:41.965 --> 32:43.898
"اندرا"

32:43.899 --> 32:45.265
"ايمي"

32:45.267 --> 32:47.901
"جکي"

32:47.903 --> 32:50.537
"پاتريشيا"

32:50.538 --> 32:55.373
يا ... " لوري" ... نمي دونم

32:59.694 --> 33:01.166
دوست داري ؟

33:01.482 --> 33:02.263
ها ؟

33:02.580 --> 33:04.580
! کوچولوي جفتک پرون

33:06.317 --> 33:08.650
درسته ؟ اسم خوبيه ، نه ؟

33:08.651 --> 33:11.452
کوچولوي جفتک زن
خوشت مياد ، ها ؟

33:11.454 --> 33:13.855
دوس داري عزيزم ؟

36:10.450 --> 36:13.150
هي ، چطوري ؟
بيا اين بالا

36:13.151 --> 36:14.600
بيا ، از اينطرف

36:18.355 --> 36:20.522
چطوريد ؟

36:29.898 --> 36:31.464
يالا

36:32.873 --> 36:35.359
يه کم صدا بلند ِ اينجا

36:40.506 --> 36:43.242
يالا
... من احساس

37:01.288 --> 37:03.855
يالا

37:11.430 --> 37:13.864
آره

37:19.902 --> 37:24.005
مرل ! مرل ! مرل

37:24.007 --> 37:27.041
من با يه دست دهنش ُ سرويس مي کنم

37:27.042 --> 37:29.175
! کون لقش اصلا ، بدون دست

37:33.614 --> 37:34.942
آره

37:35.574 --> 37:36.761
بدون دست

37:44.522 --> 37:46.555
بيارش

37:58.566 --> 38:00.733
خيلي خب ، شروع کنيم

38:00.735 --> 38:03.746
آره
خودشه

38:11.977 --> 38:16.188
يالا
پاشو

38:19.348 --> 38:21.615
اون هيچي بارش نيست
هيچي تو چنته نداره

38:35.341 --> 38:37.695
پاشو
يالا

38:37.696 --> 38:39.447
يالا . بذار مبارزه کنن

38:45.803 --> 38:48.503
بيا بچه خوشگله
بيا برقصيم

38:55.020 --> 38:56.874
کجا ميري ؟

38:57.605 --> 38:59.011
اين چه کوفتيه ديگه ؟

38:59.013 --> 39:00.932
اين يه راه براي تخليه کردن انرژي ـه
( سوپاپي براي زودپزه )

39:01.052 --> 39:02.341
تخليه کردن انرژي ؟

39:02.462 --> 39:03.677
برو درتو بذار با اين تخليه  انرژي کردنت

39:03.798 --> 39:06.184
اين يه کار مريضانه است

39:06.186 --> 39:08.095
اطرافت ُ ببين
به همه داره خوش مي گذره

39:08.215 --> 39:10.519
اين کار وحشيانه ست

39:15.425 --> 39:17.158
اين برنامه ريزي شده است

39:18.131 --> 39:20.365
آره ، ما دندون هاي زامبي ها رو کشيديم

39:20.366 --> 39:21.832
همه اش فيلم و نمايش ـه

39:23.569 --> 39:25.535
اين مسخره ست

39:25.536 --> 39:27.708
دليلت براي نگهداري زامبي ها همينه ؟

39:27.829 --> 39:29.004
مردم به سرگرمي نياز دارن

39:29.006 --> 39:30.839
پس راه حل ـت براش جنگ هاي گلادياتوري ـه ؟

39:30.841 --> 39:33.709
ما داريم از التهاب اين جريانات کم مي کنيم
داريم اونا رو کنترل مي کنيم

39:33.710 --> 39:36.644
داريم ترس مردم رو از زامبي ها از بين مي بريم

39:36.646 --> 39:38.413
باحاله

39:38.414 --> 39:40.778
مردم اينطوري احساس بهتري درباره ي کل اين آشفته بازار پيدا مي کنن

39:40.899 --> 39:42.134
اين بي احتياطي و سر به هوايي ـه

39:42.255 --> 39:44.138
داريد بهشون ياد ميديد که زامبي ها خطرناک نيستن

39:44.258 --> 39:47.234
داريم بهشون ياد ميديم که ازشون نترسن

39:52.473 --> 39:53.807
يالا عزيزم

40:01.580 --> 40:03.691
يالا
شکست رو قبول کن

40:09.020 --> 40:11.320
يک

40:11.322 --> 40:13.689
دو

40:13.690 --> 40:15.488
سه

42:18.954 --> 42:20.987
الو ؟

42:27.671 --> 42:33.603
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
