WEBVTT

01:50.275 --> 02:03.736
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

02:12.509 --> 02:14.710
خيلي خب، بياين اون يکي ماشين رو
.بياريم داخل

02:14.711 --> 02:19.780
.تو ورودي غربي محوطه پارکشون ميکنيم -
خوبه، ماشين‌هامون که اون بيرونن -

02:19.782 --> 02:21.614
.انگار دارن به همه تعارف ميزنن بيان اينجا

02:21.616 --> 02:23.916
بعدش بايد اين اجساد رو بندازيم تو ماشين

02:23.917 --> 02:25.617
.تا بتونيم دفنشون کنيم

02:25.619 --> 02:27.886
.روز طولاني‌اي در پيش داريم

02:27.887 --> 02:29.987
گلن" و "مگي" کجان؟"
.يکم کمک داشته باشيم بد نيست

02:29.989 --> 02:32.222
.بالاي برج ديده‌باني هستن

02:33.692 --> 02:35.491
برج ديده‌باني؟

02:35.493 --> 02:37.993
.همين ديشب اونجا بودن

02:37.994 --> 02:40.661
!"گلن"
!"مگي"

02:46.467 --> 02:49.034
سلام، چه خبر بچه‌ها؟

02:50.537 --> 02:53.738
دارين مياين؟ -
چي؟ -

02:53.739 --> 02:56.573
دارين مياين؟

02:59.944 --> 03:01.877
.يالا، کمک لازم داريم

03:01.878 --> 03:03.712
.باشه، الان ميايم پايين

03:06.348 --> 03:07.982
.ديوونه‌ها

03:11.583 --> 03:13.442
."هي "ريک

03:24.642 --> 03:25.897
.باهام بياين

03:32.234 --> 03:34.101
.ديگه جلوتر نياين

03:34.103 --> 03:38.794
.ما يه قراري داشتيم -
.خواهش ميکنم آقا. ميدونيم -

03:38.933 --> 03:40.414
.يه قراري باهم گذاشتيم

03:40.415 --> 03:42.437
ولي بايد اينو درک کنين

03:42.842 --> 03:45.408
که حتي يه دقيقه ديگه هم
.نميتونيم اونجا زندگي کنيم

03:45.409 --> 03:47.644
گوش ميدي؟
...اون اجساد

03:47.646 --> 03:49.779
.کسايي بودن که ميشناختيم

03:49.780 --> 03:54.249
.خون و مغز همه‌جا ريخته. روح هم هست -
چرا اجساد رو نميارين بيرون؟ -

03:54.250 --> 03:57.350
.بهتره بسوزونينشون -
.سعي کرديم -

03:57.352 --> 04:02.088
.اينکارو کرديم -
.حصارِ طرف دوردست زندان افتاده پايين -

04:02.089 --> 04:05.400
هر موقع يه جسد رو ميکشيم بيرون
.اون بيصاحاب شده‌ها صف ميکشن

04:05.526 --> 04:08.225
واسه همين جسد رو ميندازيم رو کولمون
.و دوباره ميدوئيم داخل

04:08.227 --> 04:10.795
ببين، ما هيچ دخلي به
.توماس" و "متيو" نداشتيم"

04:10.796 --> 04:12.129
.هيچي

04:12.131 --> 04:15.197
ميخواي يه چيزي رو حاليمون کني؟
.حاليمون شد داداش

04:15.198 --> 04:18.170
ما هر کاري حاضريم بکنيم
.تا عضو گروهتون بشيم

04:18.262 --> 04:19.961
.فقط خواهش ميکنم، خواهش ميکنم

04:19.969 --> 04:22.703
.مجبورمون نکنين اونجا زندگي کنيم

04:23.705 --> 04:25.972
.قراري که گذاشتيم غيرقابل مذاکره ـست

04:25.974 --> 04:29.607
.يا تو اون بخش زندگي کنين يا برين

04:29.608 --> 04:35.011
.بهت گفتم فقط وقتمون رو تلف ميکنيم

04:35.013 --> 04:37.847
اونا هيچ فرقي با اون عوضي‌هايي که
.به رفيقامون شليک کردن ندارن

04:37.848 --> 04:39.882
ميدوني جسد چندتا از دوستامون رو

04:39.884 --> 04:42.117
اين هفته بيرون کشيديم؟

04:42.118 --> 04:44.351
...پرتشون کرديم بيرون، انگار که

04:44.353 --> 04:47.253
.اينا آدماي خوبي بودن

04:47.254 --> 04:55.459
آدماي خوبي که ازمون در مقابل آدماي خيلي بد تو زندون
.مثل "توماس" و "آندرو" حمايت ميکردن

04:55.461 --> 04:59.263
هممون اشتباهاتي کرديم که
.سر از اينجا درآورديم رئيس

04:59.264 --> 05:01.798
،و منم وانمود نميکنم که بيگناهم

05:01.799 --> 05:04.733
...ولي باور کن

05:04.735 --> 05:06.134
ما تاوان کارمون رو

05:06.136 --> 05:08.737
به اندازه‌اي داديم که ترجيح ميديم بريم

05:08.738 --> 05:11.177
.تا اينکه بخوايم به اون گُه‌دوني برگرديم

05:23.349 --> 05:25.520
.بيخيال رفيق

05:27.984 --> 05:30.118
جدي ميگي؟

05:30.120 --> 05:32.954
ميخواي تو سلول کناريت زندگي کنن؟

05:32.955 --> 05:35.556
اونجوري فقط منتظر يه فرصت ميمونن
.که اسلحه‌هامون رو بگيرن

05:35.557 --> 05:37.824
ميخواي موقع خواب همش حواست
به اطرافت باشه؟

05:37.826 --> 05:39.959
.هميشه همينطوري ميخوابم

05:39.960 --> 05:42.327
.به محوطه بيارشون

05:42.329 --> 05:44.696
اگه بفرستيمشون برن، بهتره
.با دستاي خودمون بکشيمشون

05:44.698 --> 05:47.432
.نميدونم
.به نظر مياد "اکسل" بي‌ثبات باشه

05:47.433 --> 05:48.832
بعد از اين‌همه سختي‌هايي که کشيديم؟

05:48.834 --> 05:50.734
،واسه اين وضعيت خيلي زحمت کشيديم

05:50.735 --> 05:52.267
اگه بخوان از ما بگيرنش چي؟

05:52.448 --> 05:54.144
.خيلي وقته که همين افراد بوديم

05:54.180 --> 05:55.971
.اونا غريبه هستن
...من

05:55.972 --> 05:58.505
.عجيبه که يهو اينا به جمعمون اضافه بشن

05:58.507 --> 06:01.975
.ما رو که بين جمعتون قبول کردين

06:01.976 --> 06:03.909
آره، ولي آخه شما با يه پسر تيرخورده
.پيش ما اومدين

06:03.911 --> 06:07.647
.چاره ديگه‌اي واسمون نذاشت -
.اونا حتي نميتونن زامبي بکشن -

06:07.648 --> 06:09.848
.لپ کلام اينه که اونا مجرم هستن

06:09.849 --> 06:12.483
اتفاقاً ممکنه اونا کمتر از ما
.خون کسي به گردنشون باشه

06:12.485 --> 06:14.417
.من اينجور آدما رو ميشناسم

06:14.418 --> 06:16.518
.اصلاً باهاشون بزرگ شدم

06:16.520 --> 06:20.188
.اونا فاسد هستن ولي رواني نيستن

06:20.189 --> 06:22.490
من به همين راحتي که کنار شما هستم
.ميتونم با اونا هم باشم

06:22.492 --> 06:25.727
پس باهام موافقين؟ -
.معلومه که نه -

06:25.728 --> 06:27.728
بذار برن تو جاده شانسشون رو امتحان کنن

06:27.730 --> 06:30.329
.درست مثل کاري که ما کرديم -
..."من حرفم اينه "دريل -

06:30.330 --> 06:32.505
.وقتي تازه‌کار بودم، يه بچه‌اي رو دستگير کردم

06:32.772 --> 06:36.677
.19سالش بود
.بخاطر چاقو زدن به دوست‌دخترش تحت‌تعقيب بود

06:36.902 --> 06:41.771
اون مثل يه بچه، موقع بازجويي
و محاکمه، هاي‌هاي گريه ميکرد

06:41.773 --> 06:43.973
.هيئت منصفه رو فريب داد

06:43.974 --> 06:47.742
بخاطر نبود مدرک کافي تبرئه شد
...و دو هفته بعد

06:47.743 --> 06:50.410
.به يه دختر ديگه شليک کرد

06:51.513 --> 06:54.013
.ما خيلي سختي کشيديم

06:55.115 --> 06:57.683
.قرارمون با اونا پابرجا ميمونه

08:02.498 --> 08:04.332
.خيلي عاليه

08:05.879 --> 08:09.564
اگه مهمات بيشتري داشتيم
.ميتونستيم کلي گازگير بکشيم

08:12.739 --> 08:15.206
.شنيدم تو و "آندريا" امروز ميرين

08:15.207 --> 08:17.040
.حيف شد

08:17.042 --> 08:20.044
.سربازي مثل تو بدردمون ميخوره

08:22.012 --> 08:24.011
.انگار داري منطقه ـت رو حفظ ميکني

08:25.013 --> 08:28.549
.حتي گارد ملي هم اشغال شد

08:28.551 --> 08:31.352
هر چقدر هم تمرين کني، نميشه
.واسه دنياي امروز آماده بشي

08:34.455 --> 08:38.856
...يه سرباز فرار نميکنه

08:38.857 --> 08:41.924
مخصوصاً از دست چيزي که
.اينقدر آروم حرکت ميکنه

08:41.926 --> 08:45.662
.اون افراد، قهرمان بودن

08:45.663 --> 08:48.731
.از اونا نبودن که کسي رو جا بذارن

08:51.568 --> 08:54.268
...کاش زودتر اونجا ميرسيديم

08:55.269 --> 08:58.303
.و کاش تو با ما ميبودي

09:01.575 --> 09:03.875
.جاي گلوله زيادي هست

09:05.277 --> 09:08.111
بنظرت گازگيرها نحوه استفاده
از اسلحه رو ياد گرفتن؟

09:11.882 --> 09:14.683
.حتماً چند هفته پيش با راهزن‌ها روبرو شدن

09:15.685 --> 09:18.952
...اوضاع بيرون خيلي ناجوره، ولي

09:18.953 --> 09:20.977
.خودت بهتر از همه اينو ميدوني

09:21.057 --> 09:23.849
.حيف شد که اون اتفاق واسه "ولز" افتاد

09:25.793 --> 09:28.092
.آره

09:28.093 --> 09:30.627
.دکتر "استيونز" نتونست اونو بهوش بياره

09:31.662 --> 09:33.829
.موريل" يه گلوله تو سرش خالي کرد"

09:33.831 --> 09:35.431
مراسم تدفين نگرفتين؟

09:35.433 --> 09:37.232
.بي‌سروصدا سوزونديمش

09:39.202 --> 09:41.369
،اين مردم خيلي سختي کشيدن

09:41.370 --> 09:44.470
گفتم خدا رو شکر که حداقل
.کسي اونو نميشناخت

09:48.275 --> 09:50.942
.خدا رو شکر

09:59.817 --> 10:01.617
...ماشين‌ها رو به محوطه بالايي ببرين

10:01.618 --> 10:03.851
.و رو به بيرون بذارينشون

10:03.853 --> 10:07.314
ديگه جلوي راه نيستن ولي
.هروقت خواستيم بريم آماده هستن

10:09.491 --> 10:10.990
.زنداني‌ها رو مياريم

10:10.991 --> 10:14.393
.آذوقه يه هفته واسه سفر بهشون ميديم

10:14.395 --> 10:16.594
.ممکنه تا يه هفته نرسه

10:16.595 --> 10:18.462
.انتخابِ خودشونه

10:18.464 --> 10:21.732
اصلاً انتخابي داشتن؟ -
.هي، هي -

10:21.733 --> 10:23.766
...ترجيح ميدي مرگ کي به گردنت باشه

10:23.768 --> 10:27.637
مگي"، "گلن" يا اونا؟"

10:27.638 --> 10:30.471
.هيچکدوم

10:35.876 --> 10:38.911
.دو سيلندر
موتور "تريومپ" ـه؟

10:38.913 --> 10:41.580
.اصلاً بهش نگاه نکن

10:41.581 --> 10:45.516
نميخواستي سايز سيلندر رو
بزرگتر کني؟

10:45.517 --> 10:49.685
.از صداش معلومه نياز به تنظيم داره
.من خيلي خوب سنباده ميزنم

10:51.087 --> 10:54.823
.جلوش نشتي داره
!من موتورام رو ميشناسم

10:54.824 --> 10:56.924
پسر، کلاً ول کُن نيستي؟

10:56.926 --> 10:59.460
.يکم جرأت داشته باش

10:59.461 --> 11:01.272
.محض اطلاع گفتم

11:19.074 --> 11:21.341
.خيلي خب

11:30.149 --> 11:32.083
.عجله نکن

11:34.019 --> 11:35.718
.بابايي، به خودت فشار نيار

11:35.720 --> 11:39.121
غير از اين قراره چيکار کنم؟

11:39.122 --> 11:42.858
خسته شدم از بس
...زيرِ تخت رو نگاه کردم

11:54.563 --> 11:55.968
ميدوني؟

11:55.970 --> 11:58.046
.ميتونم بدون لرزش حرکت کنم

12:01.672 --> 12:03.572
.شروع خوبيه

12:03.574 --> 12:05.207
ميخواي استراحت کني؟

12:05.209 --> 12:10.166
استراحت؟
.بريم قدم بزنيم

12:13.447 --> 12:15.515
،اگه زود راه بيفتيم

12:15.516 --> 12:17.849
ميتونيم قبل از تاريکي
.چند ساعت تو جاده حرکت کنيم

12:17.851 --> 12:19.784
کجا داريم ميريم؟

12:19.786 --> 12:21.431
.من نظرم اينه بريم ساحل

12:21.870 --> 12:24.220
،يطرفمون کاملاً آب هست

12:24.222 --> 12:26.188
.شايد يه قايق پيدا کنيم

12:26.189 --> 12:29.057
.بهترين کار اينه يه جزيره پيدا کنيم

12:29.059 --> 12:31.426
و اگه ساحل امن نباشه چي؟

12:31.427 --> 12:33.129
.به حرکت ادامه ميديم

12:35.304 --> 12:36.723
،حالا فرض کنيم ساحل امن باشه

12:36.732 --> 12:39.598
بعدش چيکار کنيم؟
،پير بشيم

12:39.599 --> 12:42.634
تنهايي وسط دريا زندگي کنيم؟

12:42.636 --> 12:45.269
من ترجيح ميدم اونجا شانسمو امتحان کنم
.تا اينکه اينجا بمونم

12:45.270 --> 12:48.772
چون حس ششمت بهت ميگه
...اينجا يه مشکلي داره

12:48.774 --> 12:50.774
فرماندار مشکل داره؟

12:52.209 --> 12:55.109
.اين حس تا الان زنده نگهمون داشته

12:55.110 --> 12:57.778
.درسته

13:06.420 --> 13:08.654
به اندازه کافي توش غذا هست
.که تا يه هفته واستون بمونه

13:08.655 --> 13:11.421
.وقتي برگشتيم آزادتون ميکنيم

13:11.423 --> 13:13.289
.مرسي داداش

13:15.290 --> 13:16.555
.راحت باشين

13:20.463 --> 13:22.931
مرسي داداش؟

13:33.405 --> 13:35.706
بکشمش؟ -
.نه -

13:35.708 --> 13:38.876
اگه اون اسلحه‌خونه دست‌نخورده ميبود
.ميتونستيم مهمات رو هدر بديم

13:38.877 --> 13:41.601
.من اطراف رو دور ميزنم
.هر چه زودتر بهتر

13:41.886 --> 13:44.037
.تا ميتونيم توي اون محوطه بسته چوب ميريزيم

13:44.072 --> 13:45.179
آتيش زامبي‌هاي بيشتري رو
به سمت خودش نميکشه؟

13:45.181 --> 13:46.380
.شايد بهتر باشه دفنشون کنيم

13:46.382 --> 13:48.115
.ما پشت حصار هستيم

13:48.116 --> 13:50.216
ارزش داره يه بار ريسک کنيم
.و واسه هميشه از شر جسدها خلاص بشيم

13:50.218 --> 13:53.386
نميخوام تو خاکي که پُر از
.زامبي پوسيده شده ـست، بذر بکاريم

14:08.084 --> 14:10.431
.اگه نياز داشتي اينجا هواتو دارم

14:10.467 --> 14:12.533
.فقط روي اين پله‌ها عجله نکن

14:19.439 --> 14:23.008
همه اجساد رو بُردين بيرون؟

14:23.009 --> 14:25.743
کم کم داره شبيه جايي ميشه
.که واقعاً ميتونيم توش زندگي کنيم

14:25.744 --> 14:26.977
.هي، مواظب قدم‌هات باش

14:26.979 --> 14:28.277
.ديگه همين کم مونده تو بيفتي

14:31.380 --> 14:34.015
.اينجا رو داشته باش

14:36.485 --> 14:39.552
.لامصب خيلي سگ‌جون ـه

14:42.189 --> 14:43.923
!"خيلي خب "هرشل

14:43.925 --> 14:45.524
.داد نزن

14:48.537 --> 14:50.601
واي پسر. نميشه يه روز خوب داشته باشيم؟

14:52.330 --> 14:54.964
.خيلي کارِت خوبه بابايي

14:55.966 --> 14:57.666
آماده‌اي مسابقه بديم "هرشل"؟

14:57.668 --> 14:59.801
.يه روز ديگه مهلت بده

14:59.802 --> 15:05.638
.باهات مسابقه ميدم

15:05.640 --> 15:09.808
...بقيه اجساد رو بردار

15:36.696 --> 15:39.296
!زامبي‌ها! مواظب باشين

15:43.566 --> 15:45.432
!نه

15:52.007 --> 15:54.240
!برين بيرون

15:54.841 --> 15:56.780
!از اونجا برين بيرون

15:56.782 --> 15:57.981
!نه

15:58.045 --> 16:00.077
!"لوري"

16:14.490 --> 16:17.223
!"کارل"
!بيا اينجا

16:20.695 --> 16:22.447
!بابايي، پشت سرت

16:23.848 --> 16:24.885
!زودباش

16:30.868 --> 16:33.002
...قفل
!عجله کن

16:33.003 --> 16:34.635
!قفل

16:34.637 --> 16:36.671
!کليدها

16:37.673 --> 16:39.873
!دروازه بازه

16:43.444 --> 16:45.778
!لوري"! بيا اينجا"

16:56.053 --> 16:57.619
!يالا

17:07.895 --> 17:09.729
!اينطرف

17:18.104 --> 17:20.402
!از سر راهم برو کنار

17:22.973 --> 17:24.106
!زود باش، زود باش

17:36.216 --> 17:38.182
هي داداش، پس ما چي؟

17:41.720 --> 17:44.077
!نه

17:48.759 --> 17:50.658
!عجله کن

18:00.194 --> 18:03.461
دورِ اون مزرعه‌اي که توش
.با "دريل" بودم رو خط کشيدم

18:06.532 --> 18:09.033
خارج از جاده نهم بودين

18:09.034 --> 18:11.970
."درست قبل از بزرگراه "دلونگا

18:12.830 --> 18:13.937
و ميگي که اون مزرعه

18:14.038 --> 18:16.437
به اندازه يه روز پياده‌روي
تا اونجا فاصله داره؟

18:16.439 --> 18:18.539
.کم و بيش

18:18.540 --> 18:20.473
.اينجا دنبال "سوفيا" گشتيم

18:20.475 --> 18:23.143
.حتي تا اينجا هم رفتيم

18:26.013 --> 18:29.048
چطور من تابحال ترتيبت رو ندادم؟

18:30.617 --> 18:32.850
...بهم گفتي فاحشه

18:32.851 --> 18:34.516
.و دستمال‌زن

18:34.518 --> 18:37.486
خيلي خوب تيکه ميندازم، نه؟

18:37.487 --> 18:40.188
.آره

18:41.791 --> 18:43.490
چرا داري اينکارو ميکني؟

18:46.661 --> 18:49.661
اگه خونواده من اون بيرون ميبود
.منم ميخواستم همينکارو بکنم

18:51.164 --> 18:54.165
مطمئني نميخواي باهام بياي؟

18:54.167 --> 18:56.734
درباره گروه قديميت کنجکاو نيستي؟

19:01.205 --> 19:04.205
اوه آره، واقعاً ولت کردن، مگه نه؟

19:04.207 --> 19:07.909
.مطمئنم که بخاطرم برگشتن
.اونجا نموندم که ببينم ميان يا نه

19:07.910 --> 19:11.078
.خيلي ضدحال شد که

19:12.413 --> 19:15.381
.يه وجه اشتراک داريم بلوندي

19:15.382 --> 19:18.183
...يه سري افراد ما رو جا گذاشتن

19:18.185 --> 19:20.851
.و يه گروه ديگه نجاتمون دادن

19:24.089 --> 19:26.622
تابحال به رفتن از اينجا فکر کردي؟

19:28.826 --> 19:30.659
.دليلي نداشتم

19:31.661 --> 19:34.228
پس فرماندار مرد خوبيه؟

19:35.863 --> 19:38.130
...بذار اينجوري بگم

19:38.132 --> 19:40.866
وقتي منو پيدا کرد
.حال و وضع مناسبي نداشتم

19:40.867 --> 19:43.634
.بايد از کنارم رد ميشد

19:44.636 --> 19:48.105
.آره، مرد خوبيه

19:55.377 --> 19:57.144
.بريم
!بِکِشش

20:00.448 --> 20:02.548
چه اتفاقي افتاد؟ -
!دروازه باز بود -

20:02.550 --> 20:04.117
لوري"، "کارل" و بقيه کجان؟"

20:04.118 --> 20:06.518
.مگي"، "لوري" و "کارل" رو به بخش سي بُرد"

20:06.520 --> 20:08.120
!و "تي" رو هم گاز گرفتن -
کس ديگه؟ -

20:08.121 --> 20:09.586
.معلوم نبود -
.همينجا بمونين -

20:17.495 --> 20:18.828
.اون زنجيرها خودبه‌خود پاره نشدن

20:18.829 --> 20:20.862
.يکي با تبر يا سيم‌چين اونارو بُريده

20:24.166 --> 20:27.434
بنظرت اونا اينکارو کردن؟ -
ديگه کار کي ميتونه باشه؟ -

20:29.169 --> 20:32.137
اون چيه؟

20:32.139 --> 20:34.673
!حتماً شوخيت گرفته

20:37.509 --> 20:41.477
!"دريل"

20:43.580 --> 20:45.680
!خفش کنين

20:49.117 --> 20:51.051
!برين عقب

20:53.534 --> 20:54.651
چطور ممکنه اين اتفاق بيفته؟

20:54.789 --> 20:56.988
.حتماً ژنراتورهاي کمکي هستن

20:56.989 --> 20:58.489
خب، چطور ميشه روشنشون کرد؟

20:58.491 --> 21:01.191
سه‌تا هستن که به يه منبع ديزلي وصلن، باشه؟

21:01.192 --> 21:03.307
هر کدومشون يه بخش خاصي
.از زندان رو کنترل ميکنه

21:03.309 --> 21:04.788
،وقتي زندان بدست اونا اشغال شد
.دريچه همشون رو خاموش کرد

21:04.929 --> 21:07.129
کسي ميتونه با نيروي کامل، اونا رو

21:07.130 --> 21:09.398
الکترونيکي باز کنه؟ -
.من فقط چند روز اونجا بودم -

21:09.400 --> 21:11.233
.فک کنم ممکن باشه

21:11.234 --> 21:14.033
!باهامون بياين -
!بريم -

21:17.104 --> 21:18.371
يه در دوتايي هستش که

21:18.373 --> 21:19.665
به راهرويي راه داره

21:19.777 --> 21:21.215
.که به بخش ما منتهي بشه

21:21.348 --> 21:22.683
.نه، بايد وايستي -
!دارم ميرسونمت -

21:22.808 --> 21:25.609
!وايستا -
چرا؟ همينجا بشينم و بميرم؟ -

21:25.610 --> 21:28.244
.کاري که بايد بکنم رو انجام ميدم
.نميذارم يکي از اونا بشي

21:28.246 --> 21:31.947
.نميتونم همچين درخواستي بکنم -
قرار گذاشتيم، يادته؟ -

21:31.948 --> 21:34.048
.اين نقشه خداست

21:34.050 --> 21:36.216
.اون ازم مراقبت ميکنه
.هميشه همينطور بوده

21:36.217 --> 21:38.885
بهم کمک ميکنه که تو رو
.به بيرون از اين دالان‌ها ببرم

21:51.129 --> 21:52.728
ميتوني ادامه بدي؟ -
.يه مشکلي هست -

21:52.730 --> 21:55.230
گاز گرفتنت؟ -
.نه، نه، نه -

21:55.231 --> 21:57.365
.فک کنم بچه داره بدنيا مياد

21:57.367 --> 21:58.919
مامان؟

22:00.143 --> 22:01.559
!نه، وقت نداريم

22:19.016 --> 22:21.016
!اين داخل

22:27.988 --> 22:30.289
.خيلي خب

23:24.854 --> 23:26.536
.خيلي خوب بود

23:26.611 --> 23:29.246
.بايد از "آگوستا" ديدن کنيم
(محلي مخصوص بازي گلف)

23:29.248 --> 23:31.581
.فقط زن‌ها رو ببريم و بذاريم بازي کنن

23:31.582 --> 23:33.614
.خيلي باحال ميشه

23:33.616 --> 23:35.883
و سنت چند صدساله رو بشکونيم؟

23:35.884 --> 23:40.087
.صددرصد -
.موافق نيستم -

23:40.089 --> 23:42.756
بعضي چيزا ارزش اينو دارن
.که بهشون پايبند باشيم

23:45.060 --> 23:48.160
ميدوني، داشتم فک ميکردم
تيم" و "مارتينز" رو"

23:48.161 --> 23:50.194
.توي اين هفته به يه مأموريت تجسس ببرم

23:50.195 --> 23:53.363
واسه چي؟

23:53.365 --> 23:55.565
.بلوندي

23:55.566 --> 23:58.133
.بهم گفت برادرم هنوز زنده ـست

24:00.736 --> 24:02.903
.هشت ماه پيش

24:04.173 --> 24:05.905
،ميتوني با بهترين افراد بري بگردي

24:05.906 --> 24:08.074
.مثل پيدا کردن سوزن تو انبار کاه ميمونه

24:09.409 --> 24:11.909
بهم جاي اون خونه تو مزرعه

24:11.911 --> 24:13.978
.که توش مونده بودن رو گفت

24:16.248 --> 24:20.349
.ممکنه هرجايي باشه -
.من برادرم رو ميشناسم -

24:21.585 --> 24:24.386
،اگه اون بيرون هست
.ميتونم پيداش کنم

24:27.756 --> 24:30.694
اگه توي اين جستجو
يکي آسيب ببينه چي؟

24:31.792 --> 24:34.436
.دفعه پيش نزديک بود "کرولي" بميره

24:36.496 --> 24:38.862
.پس تنها ميرم

24:41.100 --> 24:42.832
،ميفهمم چه حسي داري، جدي ميگم

24:42.834 --> 24:44.850
.ولي نميتونم ريسک کنم
.اينجا بهت نياز دارم

24:47.171 --> 24:49.705
.کل اين مکان بدون تو از هم ميپاشه

24:52.508 --> 24:54.141
.موضوع برادرمه

24:57.911 --> 24:59.777
بهت ميگم چيکار کني، باشه؟

24:59.779 --> 25:03.482
اطلاعات درست‌وحسابي بيشتري بگير
.بعدش خودم باهات ميام

25:04.817 --> 25:06.817
باشه؟

25:16.726 --> 25:18.759
!"لوري"

25:18.760 --> 25:21.027
!"کارل"

25:22.930 --> 25:24.989
.الان اونجا پنج تاشون رو کشتيم

25:25.434 --> 25:28.501
اينجا چهارتا بودن، ولي
.اثري از "لوري" و بقيه نيست

25:28.700 --> 25:30.900
.حتماً دوباره به داخل زندان برگشتن

25:32.103 --> 25:34.737
!يکي داره بازي درمياره

25:34.739 --> 25:36.606
از هم جدا ميشم
.و دنبال بقيه ميگرديم

25:36.607 --> 25:40.008
!هرکي اول به ژنراتورها رسيد، خاموشش کنه -
!بريم -

25:42.310 --> 25:45.211
اون آژيرها ديگه چي هستن؟

25:45.213 --> 25:47.514
.نگران نباش

25:47.515 --> 25:50.682
اگه اونا رو به سمت خودش بِکِشه چي؟

25:50.683 --> 25:53.284
.لوري"، بيا دراز بکش" -
.نه... بچه داره الان بدنيا مياد -

25:53.286 --> 25:55.520
بايد به بخشمون برگرديم
.تا "هرشل" کمک کنه

25:55.521 --> 25:57.020
نبايد ريسک کنيم
.که اون بيرون گير بيفتيم

25:57.022 --> 25:59.155
.بايد همينجا بچه رو بدنيا بياري

25:59.157 --> 26:01.624
.عالي شد

26:01.625 --> 26:03.224
داره چيکار ميکنه؟
نميتونه نفس بکشه؟

26:03.226 --> 26:05.305
.چيزيش نيست
.بيا اينجا... بيا شلوارت رو دربيارم

26:06.606 --> 26:07.708
.باشه

26:08.564 --> 26:11.065
.خيلي خب

26:14.301 --> 26:16.401
بايد کمک کني برادر يا خواهرت رو
بدنيا بياريم. آمادگيش رو داري؟

26:19.138 --> 26:21.514
.خيلي خب، بذار ببينم بچه ميتونه رد بشه

26:21.540 --> 26:24.607
.باشه -
ميدوني چجوري؟ -

26:24.608 --> 26:26.542
.بابا بهم ياد داد، ولي باور کن اولين بارمه

26:30.012 --> 26:31.884
.معلوم نيست -
.بايد زور بزنم -

26:31.886 --> 26:32.853
.خيلي خب -
.بايد زور بزنم -

26:43.123 --> 26:44.755
!يکي کمک کنه

26:46.087 --> 26:48.443
.خوبم. خوبم. خوبم -
.باشه -

26:48.478 --> 26:50.826
."داري عالي پيش ميري "لوري
.همينجوري ادامه بده

26:50.828 --> 26:53.696
.بدنت ميدونه چيکار کنه
.بذار خودش همه کارو بکنه

26:57.934 --> 26:59.316
.داري عالي پيش ميري

27:04.971 --> 27:06.371
.لوري"، زور نزن... وايستا"
.يه مشکلي هست

27:11.944 --> 27:13.602
.تقريباً رسيديم

27:20.750 --> 27:22.650
.لعنتي
!برگرد

27:22.651 --> 27:24.384
!نه. نزديکيم. نزديکيم -
!نه -

27:28.756 --> 27:31.357
!برو! برو

27:31.359 --> 27:34.892
!برو! برو

27:36.894 --> 27:40.664
!برو! من ديگه مُردم

27:49.507 --> 27:51.673
.متأسفم از اينکه ميري

27:53.409 --> 27:55.375
.اينجا واسه هر کسي مناسب نيست

27:55.377 --> 27:59.813
...ممنون
.بابت همه چيز

27:59.814 --> 28:01.514
کجا ميخواين برين؟

28:01.515 --> 28:03.515
.ساحل

28:03.517 --> 28:05.783
.ميشون" فکر ميکنه اونجا امن‌تره"

28:08.053 --> 28:10.754
تو چه فکري ميکني؟

28:13.992 --> 28:16.291
.هوشياري اون شما رو زنده نگه داشته

28:17.561 --> 28:20.361
.خيلي وقته مشروب قوي نخوردم

28:20.362 --> 28:23.162
.احتمالاً تحملم به صفر رسيده

28:23.164 --> 28:25.073
.خوش بحالت

28:25.551 --> 28:29.321
موريل" بهم گفت که جاي برادرش رو"
.بهش گفتي

28:29.357 --> 28:32.637
.تا جايي که ميتونستم
.اطلاعات زيادي نبود

28:32.638 --> 28:34.805
.خب، اميدوارش کرده

28:34.806 --> 28:37.339
.بنظر من که پيداش نميکنه

28:37.341 --> 28:41.643
...ولي بايد بگرده -
.بايد بگرده -

28:47.382 --> 28:49.549
تو چطور؟

28:49.550 --> 28:51.316
بنظرت چيزي که دنبالشي رو پيدا ميکني؟

28:51.318 --> 28:55.653
ببخشيد؟ -
هنوز خونواده داري؟ -

28:57.690 --> 28:59.990
.من خونوادم رو از دست دادم

28:59.991 --> 29:02.892
.پدر و مادرم، خواهرم

29:05.893 --> 29:07.417
.متأسفم

29:08.065 --> 29:11.164
.همسرم رو تو تصادف از دست دادم

29:11.165 --> 29:13.432
.18ماه قبل از شروع اين جريانات

29:15.603 --> 29:18.169
.فقط من و دخترم هستيم

29:23.241 --> 29:25.241
.به سلامتي روزاي بهتر

29:39.553 --> 29:43.054
.خيلي خوبه

29:47.485 --> 29:49.975
.راستش نميدونم دنبال چي هستم

29:50.561 --> 29:53.096
.بيشتر اوقات فقط دنبال بقا بودم

29:53.097 --> 29:55.063
.چيز ديگه مهم نبود

29:55.065 --> 29:57.432
...تا حدي که

29:57.433 --> 30:00.834
.الان نميدونم چي مهمه

30:00.836 --> 30:03.270
،بدهي ماشين رو بده

30:03.271 --> 30:06.038
،هفته‌اي 50 ساعت کار کن
،ازدواج کن

30:06.040 --> 30:09.342
خونه بخر... تا همين چند مدت پيش
.اين اسمش زندگي و بقا بود

30:10.344 --> 30:15.211
.خيلي چيزا تغيير کرده

30:15.213 --> 30:17.480
.چشم‌انداز تغيير کرده

30:17.481 --> 30:19.782
.منظره فرق کرده

30:20.784 --> 30:23.184
...ولي طرز فکرمون

30:30.491 --> 30:32.724
.بهتره برم

30:32.726 --> 30:34.526
.ولي بابت مشروب ممنونم

30:34.528 --> 30:36.714
.خواهش ميکنم

30:37.163 --> 30:40.631
موريل" راه خروج رو بهتون نشون ميده"
.و اسلحه‌هاتون رو تحويل ميده

30:42.831 --> 30:45.365
...يادت باشه

30:45.366 --> 30:47.632
،اگه اوضاع بيرون سخت شد

30:47.637 --> 30:49.704
.هميشه قدمت روي چشم ماست

30:49.705 --> 30:51.938
.خيلي لطف داري

30:51.940 --> 30:54.541
.ممنون فرماندار -
."فيليپ" -

30:54.542 --> 30:56.608
فکر ميکردم هرگز به کسي
.اسمت رو نميگي

30:56.610 --> 30:59.011
يکي اخيراً بهم گفت که
...هرگز نگو هرگز، پس

31:00.947 --> 31:03.346
...خب

31:03.348 --> 31:05.482
.مواظب خودت باش

31:11.388 --> 31:13.454
.خداحافظ

31:29.234 --> 31:31.568
!دريل"، در رو ببند"

31:38.841 --> 31:40.473
چجوري ميشه اينارو خاموش کرد؟

31:40.475 --> 31:43.343
.برو بهش کمک کن
.من اينو دارم

31:43.344 --> 31:45.444
.اينجا

32:36.817 --> 32:40.403
!بزنش
.ميتونيم اين زندان رو پس بگيريم

32:44.623 --> 32:46.422
منتظر چي هستي؟
!بزن

32:46.423 --> 32:48.390
.اينجا خونه ماست
!بزنش

33:15.912 --> 33:17.278
.بريم

33:19.982 --> 33:21.815
مامان؟

33:21.817 --> 33:23.817
.مامان، منو نگاه کن، منو نگاه کن
.چشمات رو نبند

33:23.819 --> 33:25.618
.بايد پيش بابا برگردونيمت

33:25.619 --> 33:27.352
.من دووم نميارم

33:27.354 --> 33:29.788
لوري"، با اين‌همه خونريزي"
.حتي فک نکنم بچه بتونه رد بشه

33:29.789 --> 33:31.622
.هر چقدر زور بزني فايده نداره

33:31.624 --> 33:36.226
ميدونم معنيش چيه ولي
.نميخوام بچه ـم رو از دست بدم

33:36.227 --> 33:37.760
.بايد شکمم رو پاره کني

33:39.296 --> 33:42.831
.نه، نميتونم -
.چاره ديگه نداري -

33:42.833 --> 33:45.066
.ميرم کمک بيارم -
!نه -

33:47.567 --> 33:49.166
.ببين، "کارول" بود که اينو تمرين کرد

33:49.236 --> 33:51.003
."بابا فقط مراحلش رو بهم گفت "لوري
...اگه من

33:51.005 --> 33:53.839
.خواهش ميکنم -
...من داروي بيهوشي و تجهيزات ندارم -

33:53.840 --> 33:55.072
.کارل" يه چاقو داره"

33:57.110 --> 33:59.043
.تو زنده نميموني

33:59.044 --> 34:02.846
.بچه ـم بايد زنده بمونه
.خواهش ميکنم

34:02.847 --> 34:06.147
...بچه ـم
.بخاطر هممون

34:06.149 --> 34:09.417
!"خواهش ميکنم "مگي
!خواهش ميکنم

34:13.288 --> 34:14.318
.خواهش ميکنم

34:20.011 --> 34:22.111
.فک ميکردم يه قراري باهم گذاشتيم

34:22.112 --> 34:24.345
.هميشه ميتونيم فرداي روز بعدي بريم

34:24.347 --> 34:26.146
روز بعدي؟

34:26.148 --> 34:28.048
نبايد خودمون رو تو دردسري بندازيم
.که نتونيم ازش خارج بشيم

34:28.049 --> 34:31.418
.خودم ميدونم -
.ميشون"، فقط يکي دو روزه" -

34:31.419 --> 34:34.986
.همون بار اول شنيدم چي گفتي

34:41.759 --> 34:44.059
زخم سزارين قبليم رو ميبيني؟

34:45.196 --> 34:47.430
.نميتونم -
.ميتوني -

34:47.431 --> 34:50.532
.بايد اينکارو بکني

34:50.534 --> 34:52.801
کارل"؟"

34:52.802 --> 34:55.302
عزيزم، نميخوام بترسي، باشه؟

34:55.304 --> 34:57.937
.اين چيزيه که ميخوام
.اين کار درسته

34:57.938 --> 35:01.039
تو-- تو از بابات مراقبت کن، باشه؟

35:01.040 --> 35:03.541
...و از برادر يا خواهر کوچيکت، مراقبت کن

35:03.543 --> 35:04.875
.مجبور نيستي اينکارو بکني

35:04.877 --> 35:06.977
.تو مشکلي واست پيش نمياد

35:06.978 --> 35:09.512
.تو اين دنيا رو شکست ميدي
.ميدونم که اينکارو ميکني

35:09.514 --> 35:11.614
،تو باهوش و قوي هستي

35:11.615 --> 35:15.483
.و خيلي شجاعي و دوستت دارم

35:15.484 --> 35:17.818
.منم دوستت دارم

35:19.488 --> 35:22.088
.بايد کار درست رو انجام بدي عزيزم

35:23.391 --> 35:27.793
.قول بده هميشه کار درست رو انجام بدي

35:27.794 --> 35:30.327
انجام دادن کار اشتباه
.تو اين دنيا خيلي آسونه

35:33.331 --> 35:35.665
...پس

35:35.666 --> 35:39.446
پس اگه حس کردي اشتباهه
انجامش نده، باشه؟

35:40.503 --> 35:41.553
.اگه حس کردي آسونه انجامش نده

35:41.604 --> 35:43.937
.نذار دنيا تو رو تباه کنه

35:46.407 --> 35:48.674
.تو خيلي خوبي

35:52.278 --> 35:55.413
.تو پسر عزيزمي

35:55.414 --> 35:59.215
.بهترين کاري که کردم تو بودي
.دوستت دارم

35:59.216 --> 36:02.116
.دوستت دارم

36:02.118 --> 36:05.653
.تو پسر عزيزمي
.دوستت دارم

36:11.593 --> 36:13.559
...خيلي خب
.خيلي خب، حالا

36:13.560 --> 36:16.094
.خيلي خب

36:16.096 --> 36:18.596
مگي"، وقتي اين تموم شد"
...بايد منو

36:18.597 --> 36:21.063
.بايد اينکارو بکني
.نبايد "ريک" انجامش بده

36:25.068 --> 36:27.603
...خيلي خب
.خيلي خب

36:27.604 --> 36:31.005
.چيزي نيست
.چيزي نيست

36:40.313 --> 36:44.081
.شب بخير عشقم

36:48.081 --> 36:49.603
.متأسفم

36:54.690 --> 36:56.590
داري باهاش چيکار ميکني؟

37:02.463 --> 37:04.762
.کارل"، دستات رو بده"

37:04.764 --> 37:06.497
.کارل"، خواهش ميکنم"

37:06.498 --> 37:07.898
بايد تميز نگهش داري، باشه؟

37:07.900 --> 37:10.233
.اگه عميق بِبُرم، به بچه آسيب ميزنم

37:15.772 --> 37:17.806
...خيلي خب، زودباش

37:17.808 --> 37:20.207
.ميبينمش
.گوشاش رو ميبينم

37:20.209 --> 37:21.809
.ميخوام بيارمش بيرون

37:23.611 --> 37:26.207
.نميدونم اين دستشه يا پاشه

37:26.508 --> 37:28.868
.خب، بچه رو ميکِشم بيرون

37:31.818 --> 37:33.884
...خيلي خب

38:13.380 --> 38:17.916
.بايد بريم -
.نميتونيم همينجا ولش کنيم -

38:17.918 --> 38:22.488
.اون تبديل ميشه

38:22.489 --> 38:25.421
.نه -
..."کارل" -

38:26.423 --> 38:28.557
.اون مامانمه

38:47.436 --> 38:49.740
.ديگه بچه‌بازي کافيه

38:50.308 --> 38:52.241
.آدما ميميرن

38:52.242 --> 38:54.676
...من ميميرم

38:54.678 --> 38:56.478
...مامان

38:57.679 --> 39:01.715
.هيچوقت نميشه آمادگيش رو داشته باشي

40:40.779 --> 40:43.414
!"هرشل" -
پيداشون نکردين؟ -

40:43.415 --> 40:45.822
.گفتيم شايد برگشتن اينجا

40:47.218 --> 40:50.920
تي" چطور؟ "کارول"؟" -
.زنده نموندن -

40:50.921 --> 40:54.156
.دليل نميشه که بقيه هم مُرده باشن
.ما برميگرديم

40:54.157 --> 40:56.089
...دريل" و "گلن"، شما با من بياين"

41:32.884 --> 41:35.352
کجا-- اون کجاست؟
اون کجاست؟

41:38.489 --> 41:40.089
...نه
!ريک"، نه"

41:47.128 --> 41:50.429
!واي نه. نه

41:53.033 --> 41:57.148
!نه

42:09.612 --> 42:12.713
!نه

42:24.800 --> 42:31.874
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
