WEBVTT

00:01.639 --> 00:11.351
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:21.880 --> 00:25.014
ويسکي 1-2
ويسکي 1-2 صدامو داري؟

00:26.691 --> 00:30.393
ميخوام دور بزنم، فاصله رو کم کنم
.تا دوباره ارتباط برقرار بشه

00:49.849 --> 00:51.748
ايمان داشته باشين بچه ها

00:52.750 --> 00:56.049
از اتفاقات بدتر از آشفتگي هوايي ملايم هم
...جون سالم به در برديم

01:00.800 --> 01:02.733
سفت بشينين

01:02.830 --> 01:05.463
"ولسي" -
وضعيت اضطراري ، وضعيت اضطراري -

01:09.728 --> 01:11.018
.موقعيت سقوط

01:11.290 --> 01:13.466
.تو جاده ميارمش پايين

01:16.467 --> 01:17.800
.زودباش

01:22.670 --> 01:23.936
.داريم برخورد ميکنيم

02:56.875 --> 02:59.943
.خودتو اذيت نکن

03:01.379 --> 03:03.479
.بهتره بشيني

03:29.000 --> 03:31.666
.من چک ميکنمش

04:30.050 --> 04:31.749
.چندنفر دارن ميان

04:32.060 --> 04:34.961
کسي زنده مونده؟ -
.دو تا مُرده، بقيه رو مطمئن نيستم -

04:53.104 --> 04:55.272
.پخش بشين

05:07.187 --> 05:09.920
خشاب‌ها رو نگه دارين
.تا زماني که لازمتون شه

06:02.070 --> 06:04.268
.يکي زندست
!"تيم"

06:10.673 --> 06:12.773
.کمک کن بيارمش بيرون

06:23.384 --> 06:24.550
.نه

06:35.728 --> 06:37.394
"اينور، "شپرد

06:48.204 --> 06:49.771
.بکشش بيرون

06:58.078 --> 07:01.379
،داره نجاتشون ميده
.بايد خودمون رو نشونش بديم

07:01.381 --> 07:03.914
.هنوز نه

08:51.741 --> 08:53.206
.بياين بريم

09:07.221 --> 09:10.351
آروم باش، دختر

09:10.564 --> 09:13.022
مال من خيلي بزرگتر از مال تويه

09:13.057 --> 09:14.958
حالا اسلحتونو بذارين زمين

09:18.831 --> 09:21.198
همينه
خوب و آروم

09:23.135 --> 09:25.167
و بذارين دستاتون رو ببينم

09:27.204 --> 09:29.705
حالا بچرخين
همينه

09:29.707 --> 09:31.840
خيلي آروم بچرخين

09:33.911 --> 09:39.947
خداي من
!بلوندي

09:39.948 --> 09:43.517
.لعنتي، خوشگل شدي

09:52.092 --> 09:55.260
حالا، نظرت چيه دوست قديميت

09:55.262 --> 09:57.529
مورل" رو بغل کني؟"

10:08.707 --> 10:10.707
استيونس" مجروح داريم"

10:10.709 --> 10:12.875
چندتا؟ -
سه تا -

10:12.876 --> 10:15.777
يکي با شکستگي زياد
و سوختگي شديد

10:15.779 --> 10:18.029
يکي ديگه بيهوشه

10:18.031 --> 10:19.530
که احتمالاً به خاطر شوکه شدن و کم آبي بدنشه

10:19.583 --> 10:22.250
سومي چي؟ -
حالش خوبه -

10:22.252 --> 10:24.986
مونث؟ -
دو تاشون -

10:24.987 --> 10:27.454
لاي درختا قايم شده بودن

10:27.456 --> 10:29.188
واست داريم تکليف مياريم

10:29.190 --> 10:30.389
پس در آزمايشگاهتو باز کن

10:30.391 --> 10:32.024
همينو بگو

10:32.026 --> 10:33.560
پنج دقيقه ديگه ميرسيم به دروازه

10:33.562 --> 10:34.761
راديو رو خاموش کن

10:34.762 --> 10:36.027
خب، چي هست حالا؟

10:36.029 --> 10:37.830
"همين الان، "ميلتون

10:55.413 --> 10:58.319
ميشن"؟" -
همين جام -

11:06.155 --> 11:08.496
.هيس

11:14.724 --> 11:16.557
.نگهش دار

11:21.496 --> 11:23.363
چرا مارو اينجا نگه داشتن؟

11:26.038 --> 11:27.871
.ميخوايم بريم -
خودت خوب ميدوني -

11:27.907 --> 11:31.670
.هوا هم تاريک شده
.امشب رو بايد بموني

11:31.672 --> 11:33.872
ما کجاييم؟

11:35.775 --> 11:38.121
.نميتونم بگم

11:39.376 --> 11:41.206
اون باهاتون صحبت ميکنه -
کي؟ -

11:42.815 --> 11:46.717
.برو به مريضات برس، دُکي

11:46.718 --> 11:49.452
.شرط ميبندم واست سؤال بود که واقعيم يا نه

11:49.454 --> 11:52.439
.احتمالاً اميدوارم بودي که نباشم

11:54.991 --> 11:57.892
.خب، ميبيني که اينجام

11:59.263 --> 12:00.995
فکر ميکنم اين دنيا آخر کارش

12:00.997 --> 12:02.429
داره کوچيکتر ميشه، نه؟

12:02.431 --> 12:06.180
عده زيادي ازمون باقي نموندن
تا هوارو باهاشون تقسيم کنيم

12:12.507 --> 12:15.208
ميدوني، وقتي اونا پيدام کردن

12:15.210 --> 12:16.876
،خونريزي شديدي داشتم

12:17.880 --> 12:19.879
...از گرسنگي داشتم ميمُردم

12:19.880 --> 12:22.147
با خودم فکر ميکردم که شايد يه گلوله

12:22.149 --> 12:24.582
.غذاي آخر خيلي خوبي باشه

12:25.685 --> 12:29.154
.بعدش هم يه چُرت طولاني بزنم

12:29.156 --> 12:31.555
.اون دنيا منتظر "دريل" باشم

12:33.557 --> 12:35.457
برادرمو ديدي؟

12:38.562 --> 12:41.197
.خيلي وقته که نديدمش

12:42.900 --> 12:45.033
.منم همينطور

12:45.035 --> 12:47.669
.واسه تو برگشت

12:47.671 --> 12:49.469
"اون و "ريک

12:49.471 --> 12:52.239
.از اونجا رفته بودي

12:52.241 --> 12:54.208
...خب

12:54.209 --> 12:56.176
همه چيم که از اونجا نرفت

13:01.416 --> 13:04.183
"آره، "ريک

13:04.185 --> 13:08.386
.اون عوضي منو رو پشت بوم دستبند زد

13:11.791 --> 13:13.490
.آره

13:13.492 --> 13:16.060
.سعيشو کرد

13:16.061 --> 13:17.794
.دريل" هم شاهده"

13:19.397 --> 13:22.064
.اون هميشه مهربون بوده، داداش کوچولوي من

13:23.968 --> 13:26.049
ميخواست به گشتن ادامه بده

13:26.775 --> 13:29.223
،و يه اتفاقايي افتاد
.افرادمون مُردن

13:29.258 --> 13:31.973
.خيلياشون

13:31.975 --> 13:34.876
"جيم"،"ديل"

13:34.878 --> 13:37.077
..."جکي"،"سوفيا"

13:40.315 --> 13:41.948
."امي"

13:43.917 --> 13:46.017
خواهرت؟

13:47.355 --> 13:48.754
.آره

13:51.157 --> 13:53.758
.بچه خوبي بود

13:55.895 --> 13:57.995
.متاسفم که ميشنوم

13:58.998 --> 14:01.832
.بيشتر از اينا بود
.خيلي بيشتر

14:01.834 --> 14:03.933
آتلانتا رو ترک کرديم

14:03.934 --> 14:06.286
سر از يه مزرعه درآورديم

14:07.593 --> 14:09.034
و "دريل" خودشو نشون داد

14:09.549 --> 14:11.851
.تبديل شد به يه عضو ارزشمند گروه

14:12.910 --> 14:14.910
.حالا هم مُرده

14:14.911 --> 14:17.444
.نميدونم

14:17.446 --> 14:21.448
.يه گله باعث شد که فرار کنيم

14:21.450 --> 14:22.783
چند وقت پيش؟

14:22.785 --> 14:25.318
.هفت، هشت ماه

14:27.221 --> 14:29.622
من ازشون جدا شده بودم

14:29.624 --> 14:31.556
منو جا گذاشتن

14:35.095 --> 14:37.496
.ميدونم چه حسيه

14:38.631 --> 14:40.731
.شک دارم

14:43.202 --> 14:45.168
از ما چي ميخواي؟

14:52.843 --> 14:54.976
.لعنت

14:58.148 --> 15:01.082
اونجا نشسته

15:01.083 --> 15:04.017
چهارتا ديوار دورشه
،سقف بالا سرشه

15:04.019 --> 15:05.819
،دارو تو رگاشه

15:05.821 --> 15:08.688
.و ميخواد بدونه چي ازش ميخوام

15:12.026 --> 15:15.994
من تو و اين دوست لالِت رو
از کثافت کشيدم بيرون بلوندي

15:15.996 --> 15:18.431
جونتونو نجات دادم

15:18.433 --> 15:21.165
چطوره يه تشکر بکني؟

15:21.167 --> 15:23.668
.تو اسلحه به سمتمون گرفتي

15:23.669 --> 15:25.402
.اوه، حرف هم ميزنه

15:30.242 --> 15:33.376
مگه تو اين سال گذشته کسي هم بوده
که اسلحه به سمتش نشونه گرفته نشده باشه؟

15:34.547 --> 15:35.878
.دستتون رو بلند کنين

15:35.879 --> 15:37.946
هيشکي؟

15:37.948 --> 15:39.915
ها؟

15:39.917 --> 15:41.983
شپرد"،"کرولي"؟"

15:41.985 --> 15:43.819
اسلحه به سمتتون
نشونه گرفته نشده؟

15:45.021 --> 15:46.788
...لعنت

15:46.789 --> 15:48.989
فکر کنم به خودم ميشاشيدم

15:48.991 --> 15:52.559
اگه يه غريبه دست به جيب
.به سمتم ميومد

15:52.561 --> 15:55.394
.بايد از همچين حرومزاده‌اي بترسين

15:55.396 --> 15:57.664
.ممنونم

16:21.886 --> 16:23.685
.حتماً

16:25.388 --> 16:26.988
حالت چه طوره؟

16:26.990 --> 16:29.423
.ما اسلحه هامونو ميخوايم

16:29.425 --> 16:31.125
.البته

16:31.127 --> 16:33.361
.سر راهتون به بيرون دروازه ميگيرينش

16:33.362 --> 16:35.362
.راه رو نشون بده

16:35.364 --> 16:37.598
.تو مارو تو اين اتاق زنداني کردي

16:39.134 --> 16:41.634
ميله اي روي پنجره ها ميبيني؟

16:41.636 --> 16:43.335
.از شما داره مراقبت ميشه

16:43.337 --> 16:45.137
.زير نظر نگهبان

16:45.138 --> 16:46.638
.واسه حفاظت از افراد ما
.ما که شمارو نميشناسيم

16:46.640 --> 16:48.673
.اونقدي راجع به تو ميدونيم که از اينجا بخوايم بريم

16:48.675 --> 16:51.910
.ديديم که چاقو رو کردي تو جمجمه 2 تا مرد مُرده

16:51.912 --> 16:53.344
اونکارا واسه چي بود؟

16:55.015 --> 16:56.346
.اونا تبديل شده بودن

16:56.347 --> 16:58.214
.گاز گرفته نشده بودن

17:06.257 --> 17:08.424
.فرقي نميکنه

17:10.360 --> 17:13.227
.هرجوري بميريم، تبديل ميشيم

17:18.601 --> 17:21.035
.من راحتشون کردم

17:22.504 --> 17:25.138
اولش هضم کردن اين خبر آسون نيست
.ولي خب حقيقت همينه

17:25.140 --> 17:28.292
.شما اينجا زنداني نيستين، مهمونين

17:29.176 --> 17:31.356
ولي اگه ميخواين برين، همون جوري که گفتم
.آزادين هرکاري که ميخواين بکنين

17:31.391 --> 17:33.044
.ولي ما دروازه رو بعد از غروب خورشيد باز نميکنيم

17:33.046 --> 17:35.312
.زيادي جلب توجه ميکنه

17:35.314 --> 17:39.116
و به خصوص تو
.لازمه يه شب درست حسابي بخوابي

17:39.118 --> 17:43.687
با اين شرايطي که داري
.يه روز ديگه هم اون بيرون دووم نمياري

17:43.688 --> 17:45.387
.ميگم صبح به خونه من بيارنتون

17:45.389 --> 17:46.789
.اسلحه هاتون برگردونده ميشه

17:46.791 --> 17:48.490
.مهمات اضافي ، غذا واسه سفرتون

17:48.492 --> 17:50.492
.يکمي دارو، کليد يه ماشين اگه خواستين

17:53.064 --> 17:57.232
.راهي ميکنيمتون
.ازتون دلخور هم نميشيم

18:06.074 --> 18:08.497
.به « وودبري » خوش اومدين

18:30.495 --> 18:32.394
.با من بياين

19:11.831 --> 19:13.897
.برو جاي "پيت" تو دروازه پشتي رو بگير

19:15.498 --> 19:17.148
.برو پشت نورافکن

19:19.737 --> 19:21.536
شما ارتش هستين؟

19:22.606 --> 19:25.306
.نه بابا
چندتا سرباز کهنه‌کار

19:25.308 --> 19:27.976
.ولي بيشترمون خودمون ياد گرفتيم

19:27.977 --> 19:31.445
.اسلحه‌هاي سنگيني با خودشون دارن

19:31.447 --> 19:33.447
بعضيا با اسلحه اومدن

19:33.449 --> 19:35.982
ولي بيشتر اسلحه‌ها رو
.در طول زمان پيدا کرديم

19:35.984 --> 19:38.417
و اونور شهر؟ بقيه خيابونا؟

19:38.418 --> 19:40.552
اونا همينجوري نگهباني ميشه؟

19:44.925 --> 19:46.792
.امکان نداره

19:46.794 --> 19:49.061
.داره

19:49.063 --> 19:50.495
.و همينجوريه

19:52.497 --> 19:54.097
جنبنده داريم فرماندار

19:56.899 --> 19:58.226
اجازه هست؟

19:59.838 --> 20:01.138
.ممنون

20:01.140 --> 20:03.740
فرماندار؟
اينجوري صدات ميزنن؟

20:03.741 --> 20:06.842
بعضي اسم‌هاي مستعار چه ازشون
.خوشت بياد و چه نياد، واست باقي ميمونن

20:06.844 --> 20:10.178
.به "باز" ميگن اسم مستعار
.فرماندار يجور عنوانه

20:10.180 --> 20:12.613
.با هم فرق دارن

20:13.983 --> 20:15.482
زدمش

20:15.484 --> 20:17.450
.رفيقاشم آورده

20:26.960 --> 20:29.527
.پاکسازي شد

20:29.529 --> 20:32.097
.صبح جمعشون ميکنيم

20:32.099 --> 20:34.299
.نميتونيم بذاريم بپوسن

20:34.301 --> 20:37.335
.بو توليد ميکنن
.مردم ناراحت ميشن

20:37.336 --> 20:40.269
کدوم مردم؟
.کسي اينجا نيست

20:40.271 --> 20:42.138
.اينجا شهر ارواحه

20:42.140 --> 20:44.107
.از اين طرف

20:53.017 --> 20:55.684
.اينجا راحت تريد

20:55.686 --> 20:58.753
مثل هتل "چهارفصل" نيست، ولي
.يه دوش آب گرم داره

20:58.755 --> 21:01.055
.آبمون محدوده، پس زياد ازش استفاده نکنين

21:03.022 --> 21:06.286
واستون غذا، آب، لباس تازه آماده کرديم

21:06.395 --> 21:07.695
.اميدوارم اين جواب بده

21:15.202 --> 21:17.669
ميدونم که با شمشيرت حالت سرجاش مياد

21:17.671 --> 21:20.905
...امن تره، ولي
.اينجا در امانين

21:26.579 --> 21:28.411
.ممنونيم ازت

21:30.513 --> 21:34.007
خلبان چي شد؟
زنده موند؟

21:34.084 --> 21:36.017
خب، دکتر "استيونس" هرکاري
از دستش بر مياد داره انجام ميده

21:36.019 --> 21:39.087
ميدونم که سوال زياد داري، ولي
يه کاري هست که بايد بهش برسم

21:39.089 --> 21:42.891
اگه چيزه ديگه اي احتياج داشتين
.افرادم اين بيرون هستن

21:42.893 --> 21:44.626
.فردا ميبينمتون

22:00.312 --> 22:01.677
اين واقعي ـه

22:01.679 --> 22:04.246
.شما دوتا خيلي وقته اون بيرون بودين

22:04.248 --> 22:06.215
،وقتي بيرون بودين
.فرماندار اينکارو داشت انجام ميداد

22:06.217 --> 22:09.251
چندتا آدم اينجا هستن؟

22:09.252 --> 22:11.118
73.

22:11.120 --> 22:14.255
الين" وقت زايمان کردنشه"
.پس با بچه ـش ميشه 74تا

22:14.257 --> 22:16.524
،هنوز کلي کار داره

22:16.526 --> 22:18.959
.ولي رم هم يک روزه ساخته نشده

22:18.961 --> 22:22.095
عجب مقايسه جسورانه اي -
فکر کنم لياقتش رو داريم -

22:22.096 --> 22:24.464
.ديوارا بيشتر از يه ماهه که نقصي نداشتن

22:24.566 --> 22:28.501
.از اوايل زمستون تو اينجا تلفات جاني نداشتيم

22:28.503 --> 22:30.269
چه طوري ممکنه؟

22:30.271 --> 22:32.672
فرماندارمون خاموشيِ
.سفت و سختي تنظيم کرده

22:32.673 --> 22:34.439
.هيچکسي شب بيرون نميره

22:34.441 --> 22:35.440
.سرو صدا و نور در کمترين حد ممکنه

22:36.542 --> 22:39.577
نگهبان‌هاي مسلح روي حصارها هستن و
.محوطه رو گشت ميزنن تا گازگيرها وارد نشن

22:39.579 --> 22:42.012
ديشب ديدم که ماشين‌هاي گشتتون
.موقع ورود چيکار ميکنن

22:42.014 --> 22:45.282
يه زامبي مُرده رو
.مثل زيورآلات بسته بودن

22:47.586 --> 22:49.285
،بهونه نميارم

22:49.287 --> 22:51.920
اون مردها هر روز
جونشون رو به خطر ميندازن

22:51.922 --> 22:53.255
.تا از اين شهر محافظت کنن

22:53.257 --> 22:55.357
.دوستاي زيادي رو از دست دادن

22:55.358 --> 22:57.859
.هر کس يجور با مرگ عزيزانش کنار مياد

22:59.496 --> 23:01.429
.ولي با فرماندار در ميون ميذارم

23:09.303 --> 23:11.336
.همه چيز امن و امان بود

23:11.338 --> 23:13.739
.حصارها برپا بودن

23:13.741 --> 23:17.342
.مردم محفوظ بودن
.غذا و تجهيزات فراهم بود

23:17.344 --> 23:20.579
بعدش يکي از افراد داخل محوطه
.گاز گرفته شد

23:20.580 --> 23:22.813
.نميدونم چجوري

23:22.815 --> 23:25.015
.ديوونه شد

23:25.017 --> 23:27.117
.وحشت همه اردوگاه رو فرا گرفت

23:27.119 --> 23:30.120
،يکي دروازه رو باز کرد تا فرار کنه

23:30.121 --> 23:33.155
.بقيه گاز گرفته شدن و مبتلا شدن

23:33.157 --> 23:35.357
.اونا زد به سرشون

23:35.359 --> 23:38.126
.منطقه تو چند ساعت به گند کشيده شد

23:38.128 --> 23:41.229
گروه من هر تجهيزات و ماشين‌هايي که
ميتونستيم رو برداشتيم

23:41.231 --> 23:45.066
.و پُست‌هامون رو ترک کرديم

23:54.742 --> 23:56.842
چندتاتون فرار کردين؟

23:56.844 --> 23:59.745
.شايد تو گروه من 10 نفر بوديم

23:59.747 --> 24:02.147
حدود صد کيلومتر از اون محل دور شديم

24:02.149 --> 24:04.182
.و بعدش توي بزرگراه گير افتاديم

24:04.184 --> 24:07.385
با هليکوپتر پرواز کردم
.تا ببينم جلومون چه خبره

24:07.386 --> 24:10.921
بين اون گير و دار ضربه خورد
.ولي چاره‌اي نداشتيم

24:13.559 --> 24:15.325
افرادم زنده موندن؟

24:17.194 --> 24:19.762
.نه

24:24.869 --> 24:27.101
.بذار برم بقيه رو پيدا کنم

24:27.103 --> 24:28.870
.بيارمشون اينجا تا در امان باشن

24:28.871 --> 24:32.072
اونا اون بيرون منتظر تو هستن

24:32.074 --> 24:34.274
.و هيچ پناهي ندارن

24:35.845 --> 24:38.378
بهم بگو کجان و منم قول ميدم

24:38.380 --> 24:41.014
،که اگه هنوز زنده باشن

24:41.015 --> 24:42.814
.ميارمشون اينجا

25:07.538 --> 25:09.705
تکاليفت رو تموم کردي؟

25:09.707 --> 25:11.673
.متأسفانه اين سگ داره ميخوردش

25:11.675 --> 25:13.741
منو چي صدا کردي؟

25:13.743 --> 25:17.612
هي، مگه تو حياط مدرسه هستيم
که دارين بچه‌بازي در ميارين؟

25:17.613 --> 25:20.814
خب، ميخواي حالا که وضع اينجوريه
.پول نهارش رو هم ازش بگيري

25:22.851 --> 25:25.151
.شرمنده فرماندار

25:25.153 --> 25:28.555
.شايد وقتم رو براي تو هدر دادم

25:28.556 --> 25:30.841
.شايد اصلاً چيزي ياد نگرفته باشي

25:30.919 --> 25:33.890
.ميخواست اينجا سيگار بکشه -
.چه انتظاري ميشه داشت -

25:33.892 --> 25:35.885
.خرس رو انگولک کني بهت صدمه ميزنه

25:35.887 --> 25:38.787
.اينو آويزه گوشِت کن
.درباره اون دختر بهم بگو

25:40.156 --> 25:43.619
.اسمش "آندريا"ست -
ميشناسيش؟ -

25:44.622 --> 25:46.185
از همون گروه تو آتلانتا هستش؟

25:46.195 --> 25:47.728
.آره

25:47.730 --> 25:50.164
،همون گروهي که منو روي پشت‌بوم ول کردن

25:50.165 --> 25:52.565
.مجبورم کردن دست خودمو قطع کنم

25:54.302 --> 25:59.572
برادرت... "دريل" رو ميشناسه؟ -
.آره، ميشناخت -

26:03.943 --> 26:05.609
.پس دوباره باهاش حرف بزن

26:05.611 --> 26:07.578
.ببين ديگه چي ميتوني سر در بياري

26:13.218 --> 26:15.185
.يچيزي بهم نشون بده

26:21.559 --> 26:23.025
نظرت دربارش چيه؟

26:23.027 --> 26:25.994
.واقعاً خيلي محشره

26:25.995 --> 26:29.464
.بايد به نبوغش آفرين گفت

26:29.466 --> 26:31.366
.دستاشون رو بگير تا نتونن بگيرنت

26:31.368 --> 26:33.901
.فکشون رو بگير تا نتونن گازت بگيرن

26:33.903 --> 26:36.336
،توانايي غذا خوردن رو ازشون بگير

26:36.337 --> 26:39.238
.تا تمايلي به خوردن غذا نشون ندن

26:39.240 --> 26:40.606
.ديگه تو حالت حمله نيستن

26:40.608 --> 26:43.909
ميتونيم بدون اينکه خطري تهديدمون کنه
.پيششون بمونيم

26:43.911 --> 26:47.413
.ميشه گفت رام شدن

26:47.414 --> 26:48.746
.در کمين هستن

26:48.748 --> 26:50.314
.رام

26:51.817 --> 26:53.884
يا در کمين، ميدوني؟
.هر چي تو دوس داري

26:53.886 --> 26:55.018
چرا نگهشون داريم؟

26:55.020 --> 26:57.354
.دافع هستن

27:00.892 --> 27:03.793
.استتار

27:06.597 --> 27:08.397
،با گازگيرها راه بري

27:08.399 --> 27:11.600
.فک ميکنن تو هم يه گازگير هستي

27:11.601 --> 27:14.502
.جلب توجه نميشه
.هوشمندانه ـست

27:15.838 --> 27:17.564
.ولي خيلي لاغر هستن

27:18.219 --> 27:20.730
.اگه غذا نميخورن، پس چرا از گرسنگي نميميرن

27:20.843 --> 27:22.442
.دارن گرسنگي ميکشن

27:22.443 --> 27:24.376
.فقط آرومتر از ما اينکارو انجام ميدن

27:24.378 --> 27:28.114
مثل اين ميمونه که داريم سعي ميکنيم
.منطق رو به آشفتگي تحميل کنيم

27:28.116 --> 27:29.648
.اين چيز بدي نيست

27:29.650 --> 27:33.352
نه، ولي چه سودي برامون داره؟
،سؤالات و نظريه‌هاي بيشتر

27:33.353 --> 27:35.253
.بدون جواب

27:35.255 --> 27:37.955
.فعلاً اينطوريه

27:37.957 --> 27:41.024
...اگه ميتونستم با اون زن‌ها حرف بزنم

27:41.026 --> 27:42.759
.مورل" داره بهش رسيدگي ميکنه"

27:42.761 --> 27:45.829
.نميخوام قضاوتت رو زير سؤال ببرم فرماندار

27:45.830 --> 27:47.963
.معلومه که ميخواي

27:47.965 --> 27:50.866
.واسه همين بهت نياز دارم

27:50.868 --> 27:52.635
.به تو و اون چاييت

27:54.338 --> 27:56.638
.خب پس

27:59.408 --> 28:01.375
با تمام احترام بگم

28:01.377 --> 28:03.710
اينکه بذاري "مورل" با اون زن‌ها

28:03.712 --> 28:05.846
.بدون هيچ نظارتي حرف بزنه، يه اشتباهه

28:05.848 --> 28:09.383
تو هميشه گفتي که هر جعبه‌ابزار
نياز به يه چکش داره

28:09.384 --> 28:13.376
ولي واقعاً بنظرت چکش
ابزار مناسب واسه اونکاره؟

28:19.626 --> 28:21.659
هشت ماه؟

28:21.661 --> 28:24.195
باورش سخته که شما خانم‌ها
.اينقدر اون بيرون دووم آوردين

28:24.197 --> 28:26.396
چون زن هستيم؟

28:26.398 --> 28:28.598
.چون تنها بودين

28:28.600 --> 28:30.833
.ما همديگه رو داشتيم

28:30.835 --> 28:33.036
.دو نفر در برابر دنيا

28:33.037 --> 28:34.736
.احتمال موفقيت خيلي کمه

28:34.738 --> 28:36.539
.موفق شديم

28:36.541 --> 28:38.887
.تحت تأثير قرار گرفتيم -
.خيلي -

28:39.489 --> 28:42.198
.بقا توي برهوت خيلي سخته

28:42.511 --> 28:44.911
هر روز روي زمين از خواب
بيدار ميشي و از خودت ميپرسي

28:44.913 --> 28:46.746
.که امروز روز مرگته يا نه

28:46.748 --> 28:49.183
مرگت سريع و قطعي خواهد بود

28:49.185 --> 28:52.056
يا اينکه آروم و بي‌پايان؟

28:52.123 --> 28:54.728
اينکه آيا کسي عقلش ميرسه
که مغزم رو از کار بندازه

28:54.883 --> 28:57.056
يا اينکه بعنوان يکي از اونا دوباره زنده ميشم؟

28:57.058 --> 29:00.124
بنظرتون اونا چيزي رو يادشون مياد؟

29:00.126 --> 29:02.093
يادشون مياد قبلاً کي بودن؟

29:02.095 --> 29:03.695
.بهش فکر نميکنم

29:08.534 --> 29:12.269
ميلتون" باور داره که ممکنه هنوز"
تو وجود اونها، اثري از آدمي که

29:12.271 --> 29:14.370
.قبلاً بودن، وجود داشته باشه

29:14.372 --> 29:17.106
.مثل يه پژواک

29:17.108 --> 29:21.477
.حتماً به ذهنتون خطور کرده

29:21.478 --> 29:23.478
.يه بار آره

29:23.480 --> 29:25.414
.درست قبل از اينکه بخواد گازم بگيره

29:27.117 --> 29:28.850
و بعد اون چيز رو کشتي؟

29:28.851 --> 29:31.618
اونا رو "چيز" صدا ميکنم چون اينجا هيچکس

29:31.620 --> 29:33.921
...دوس نداره به اونا شخص مذکر

29:36.125 --> 29:39.059
.يا مؤنث بگه

29:41.596 --> 29:44.731
اون دوتايي که با زنجير بسته بوديشون
کي بودن؟

29:48.168 --> 29:50.736
،اونطور که کنترلشون ميکردي

29:50.738 --> 29:53.205
.و به نفع خودت ازشون استفاده ميکردي

29:53.206 --> 29:56.640
ميشناختيشون، درسته؟

29:59.178 --> 30:00.577
.بذار غذاشون رو بخورن

30:00.579 --> 30:03.546
.معذرت ميخوام

30:06.516 --> 30:10.085
خب اينجا چي دارين
انتظار دارين پابرجا بمونه؟

30:10.087 --> 30:12.320
اگه يه گله به سمتش بياد چي؟

30:13.361 --> 30:14.459
.پابرجا ميمونه

30:20.428 --> 30:21.862
رازت چيه؟

30:23.132 --> 30:24.898
.ديوارهاي خيلي بزرگ

30:24.900 --> 30:28.200
اون سرباز هم ديوار داشت

30:28.201 --> 30:31.469
و هممون ميدونيم که
...عاقبتش چي شد، پس

30:34.875 --> 30:36.440
.فک کنم بدونيم

30:39.111 --> 30:42.211
راز اصلي، چيزيه که
.داخل اين ديوارها جريان داره

30:43.815 --> 30:45.681
.درباره برگشتن به چيزيه که بوديم

30:45.683 --> 30:47.549
.به چيزي که واقعاً هستيم

30:47.551 --> 30:50.519
.اونا فقط منتظرن که نجات پيدا کنن

30:50.520 --> 30:53.188
و مردم اينجا خونه و مراقبت پزشکي دارن

30:53.190 --> 30:56.324
بچه‌ها به مدرسه ميرن
.بزرگترا کار دارن

30:56.326 --> 30:59.660
.يه هدف مشخص داريم
.ما يه جامعه هستيم

30:59.662 --> 31:01.528
.با کلي اسلحه و مهمات

31:01.529 --> 31:04.397
.ضرر نداره -
.و ديوارهاي خيلي بزرگ -

31:04.399 --> 31:07.694
و مرداني که حاضرن واسه دفاع از اونا
.هر کاري بکنن

31:08.477 --> 31:12.906
،به خطر افتادن امنيت ما
،نابودي جامعه ـمون

31:12.908 --> 31:15.774
.تا وقتي زنده هستم نميذارم اين اتفاق بيفته

31:29.188 --> 31:32.688
بنظر مياد آخر دنيا
.تو جايي موندي که به نفعته

31:34.380 --> 31:36.608
به من ميخوره مردي باشم
که تو جايي بمونم که به نفعم باشه؟

31:37.393 --> 31:39.861
.آدم چيزي که کاشته رو درو ميکنه

31:39.863 --> 31:41.562
.ما بذر هستيم

31:41.564 --> 31:44.265
.حالا که زمستون گذشته، وقت درو کردنه

31:44.267 --> 31:46.867
وقتِ اميدواريه؟

31:46.869 --> 31:50.403
.ميريم و چيزي که مال ماست رو پس ميگيريم

31:52.307 --> 31:54.106
.تمدن

31:54.108 --> 31:57.509
.ما دوباره به پا ميخيزيم

31:57.511 --> 32:00.622
.اما ايندفعه ديگه همديگه رو نميخوريم

32:17.395 --> 32:19.361
.پس به سلامتي تمدن

32:21.665 --> 32:24.132
.ببخشيد

32:26.202 --> 32:30.738
چاي چطوره؟

32:37.411 --> 32:40.246
،شرمنده که صبحانه رو نصفه‌کاره ميذارم
.ولي بايد پيگير اين قضيه بشم

32:40.248 --> 32:42.281
.ما سلاح‌هامون رو ميخوايم

32:42.283 --> 32:45.617
خب، ميتونيم اول اين غذاها رو بخوريم
و سلاح‌هاتون هم همين بيرون هستن

32:45.618 --> 32:48.086
.ولي بهتره يکم استراحت کنين

32:48.088 --> 32:50.788
.نيروي از دست رفتتون رو بدست بيارين

32:50.790 --> 32:53.891
.يه نگاهي به اطراف بندازين
از کجا معلوم؟

32:53.893 --> 32:56.026
.شايد از چيزي که ميبينين خوشتون بياد

33:09.410 --> 33:11.276
.من بهش اعتماد ندارم

33:11.278 --> 33:13.745
چرا؟

33:16.384 --> 33:18.075
تابحال شده به کسي اعتماد داشته باشي؟

33:18.885 --> 33:21.186
.آره

33:21.187 --> 33:24.287
،پس يکي دو روز مهلت بده
.فقط همينو ازت ميخوام

33:24.289 --> 33:26.323
.يکم مهلت بده تا خودمون رو جمع و جور کنيم

33:26.325 --> 33:28.658
.من هميشه جمع و جور بودم

33:28.660 --> 33:31.761
وقتي "ميلتون" درباره زامبي‌هات
.ازت سؤال پرسيد که دستپاچه شدي

33:31.763 --> 33:34.297
.از اينکه چنگال تو چشمش نرفت تعجب کردم

33:34.298 --> 33:35.998
.به اون هيچ ربطي نداشت

33:36.000 --> 33:37.466
.بنظرم به منم ربطي نداره

33:40.604 --> 33:43.568
،هفت ماه با هم بوديم
،اون همه مشکلات رو پشت سر گذاشتيم

33:44.145 --> 33:46.447
.هنوز حس ميکنم خيلي کم ميشناسمت

33:48.810 --> 33:51.845
.شرمنده، حقيقت همينه. بيخيال
.تو همه چيز رو درباره من ميدوني

33:51.847 --> 33:54.114
...و من -
.به اندازه کافي ميدوني -

33:56.150 --> 33:58.850
،اون زامبي‌ها کل زمستون رو با ما بودن

33:58.852 --> 34:03.155
و ازمون محافظت ميکردن، ولي تو
.بدون هيچ تعللي اونا رو کُشتي

34:03.157 --> 34:05.323
...و اون -
.آسونتر از اوني بود که فکرشو ميکني -

34:35.016 --> 34:36.883
.يه ماشين داره مياد سرجوخه

34:44.857 --> 34:46.457
.خيلي خب، حواستون باشه

34:55.867 --> 34:57.801
!هي، هي، هي، هي
!شليک نکنين

34:57.803 --> 34:59.603
.بگو کي هستي

34:59.605 --> 35:02.771
!هي، هي، هي، هي
.آدمتون رو پيدا کرديم

35:02.773 --> 35:05.974
."ولز"
."ستوان "ولز

35:05.975 --> 35:08.810
.هليکوپترش سقوط کرد

35:08.812 --> 35:10.345
کجاست؟

35:10.347 --> 35:13.081
.يه اقامتگاه کوچيک داريم
.اون بشدت آسيب ديده

35:13.083 --> 35:14.716
.اما زنده ـست

35:14.718 --> 35:17.284
.بقيه افراد زنده نموندن، متأسفم

35:17.285 --> 35:20.587
.ولي "ولز" بهم گفت اينجا پيداتون ميکنم

35:20.589 --> 35:22.255
.ازم ميخواد شما رو پيشش ببرم

35:22.257 --> 35:24.190
.اون "ولز" رو پيدا کردن. گرفتنش
.پيداش کردن

35:24.192 --> 35:26.526
.صددرصد
.شما رو هم پيدا کرديم

36:27.378 --> 36:30.846
.هيچوقت گلوله هدر نده پسرم

36:30.848 --> 36:33.382
.بقيه اسلحه‌ها رو بردارين

36:33.384 --> 36:34.884
.بله قربان

36:53.668 --> 36:56.035
برو به زندگي اون مرد جوون
.يه پايان آمرزنده بده

37:04.877 --> 37:07.111
بريم ببينيم آمريکا چي برامون آورده، باشه؟

38:12.268 --> 38:14.969
.ما ديروز سه نفر جديد آورديم

38:16.506 --> 38:19.807
يکيشون خلبان هليکوپتر بود
.که لباس گارد ملي تنش بود

38:21.843 --> 38:25.277
،با اينکه داره دووم مياره

38:25.279 --> 38:28.347
،بهمون درباره همراهانش تو بزرگراه گفت

38:28.349 --> 38:30.917
.افرادش

38:35.955 --> 38:40.023
.قول دادم زنده برميگردونشمون

38:43.262 --> 38:48.599
.ولي اونا ديوار و حصارهاي ما رو نداشتن

38:52.235 --> 38:54.570
.گازگيرها قبل از ما به اونجا رسيدن

38:56.606 --> 39:02.743
اون افراد خودروهاي نظامي داشتن و داخلشون
.اسلحه، غذا، دارو و چيزهاي مورد نياز ما بود

39:02.745 --> 39:05.312
،ما اونا رو نميشناختيم

39:05.314 --> 39:07.814
ولي ايثارگري‌شون رو محترم ميشمريم

39:07.815 --> 39:11.049
از اين طريق که قدر چيزايي که
.اينجا داريم رو بدونيم

39:11.051 --> 39:14.286
،چيزي تا تاريک شدن هوا نمونده
.پس به خونه‌هاتون برين

39:15.590 --> 39:17.456
.شکرگزار چيزايي که دارين باشين

39:19.993 --> 39:21.792
.هواي همديگه رو داشته باشين

39:36.140 --> 39:38.172
.هنوز اينجايي

39:38.174 --> 39:42.511
کاري هست که بکنم؟ -
.نه، امشب کاري نيست -

39:44.647 --> 39:46.514
روز سختي بود؟

39:46.516 --> 39:49.583
.اخيراً روز آسوني نداشتيم

39:49.585 --> 39:51.351
.شب بخير

39:52.855 --> 39:54.787
خب اسم واقعيت چيه؟

39:54.788 --> 39:57.155
.البته اگه درخواست زيادي نکرده باشم

40:01.996 --> 40:04.129
.هرگز به کسي نميگم

40:05.566 --> 40:07.633
.هرگز نگو هرگز

40:17.208 --> 40:19.042
.هرگز

42:25.200 --> 42:28.200
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
