1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:17,300 --> 00:00:20,064
ديل مي تونست... اعصاب آدم رو به هم بريزه

3
00:00:21,734 --> 00:00:26,070
،اعصاب منو که بهم ريخته بود

4
00:00:26,072 --> 00:00:28,973
،چون هر چيزي که توي ذهنش بود رو به زبان مياورد

5
00:00:30,176 --> 00:00:32,210
و همين طور احساسش رو

6
00:00:36,081 --> 00:00:43,821
همچين صداقتي ناياب و شجاعانه ست

7
00:00:46,358 --> 00:00:53,501
،هر وقت مي خوام تصميمي بگيرم

8
00:00:51,699 --> 00:00:53,501
به ديل نگاه مي کنم

9
00:00:55,638 --> 00:00:58,441
ديل هم با اون طرز نگاه خاصش
بهم نگاه مي کنه

10
00:01:00,311 --> 00:01:03,414
همه ما، حداقل يک بار، اون نگاهش رو ديديم

11
00:01:07,753 --> 00:01:11,356
من زياد نمي تونستم بفهمم چي تو سرشه
ولي اون مي تونست فکر ما رو بخونه

12
00:01:14,728 --> 00:01:16,961
اون آدمها رو همون طوري که بودن، مي ديد

13
00:01:18,197 --> 00:01:20,131
-- چيزهايي از ما مي دونست

14
00:01:21,166 --> 00:01:23,034
...حقيقت

15
00:01:24,603 --> 00:01:27,872
.اينکه واقعاً کي هستيم

16
00:01:27,874 --> 00:01:31,344
اين آخرها هم مي گفت که داريم
انسانيت خودمون رو از دست مي ديم

17
00:01:32,981 --> 00:01:35,515
مي گفت اين گروه از هم پاشيده

18
00:01:39,621 --> 00:01:42,123
بهترين اداي احترام به ديل
اينه که نذاريم اين اتفاق بيفته

19
00:01:42,125 --> 00:01:45,761
،کدورت ها رو کنار بذاريم و با هم باشيم

20
00:01:45,763 --> 00:01:48,865
اينقدر واسه خودمون متاسفم نباشيم

21
00:01:48,867 --> 00:01:52,803
...و کنترل زندگيمون رو به دست بگيريم

22
00:01:52,805 --> 00:01:55,073
...امنيتمون

23
00:01:55,075 --> 00:01:57,142
...آينده مون

24
00:01:57,144 --> 00:01:59,378
ما از هم نمي پاشيم

25
00:01:59,380 --> 00:02:01,714
بهش ثابت مي کنيم اشتباه مي کرده

26
00:02:09,792 --> 00:02:12,361
...از الان به بعد

27
00:02:12,363 --> 00:02:14,697
به روش خودش کار مي کنيم

28
00:02:16,067 --> 00:02:18,301
اين اداي احترام ماست، به ديل

29
00:03:26,009 --> 00:03:29,077
چهارده نفر توي يک خونه
خيلي شلوغ ميشه

30
00:03:29,079 --> 00:03:30,612
نگران اونش نباش

31
00:03:30,614 --> 00:03:33,182
با خشک شدن آب رودخونه وبالا اومدن آب درياچه

32
00:03:33,184 --> 00:03:34,650
با 50 راس گاو و گوسفندي که داريم

33
00:03:34,652 --> 00:03:36,918
احتمالاً بايد زنگ شام هم بذاريم

34
00:03:36,920 --> 00:03:38,287
راست مي گه

35
00:03:38,289 --> 00:03:41,890
شما بايد چند وقت پيش مي اومدين داخل

36
00:03:41,892 --> 00:03:46,528
خيلي خب، ماشين ها رو نزديک در ها بذاريم، رو به جاده

37
00:03:46,530 --> 00:03:48,363
،توي آسياب بادي يه جاي ديدبان درست مي کنيم

38
00:03:48,365 --> 00:03:52,800
.يکي هم توي اتاق روي طويله
اينطوري هر دو طرف خونه رو تحت نظر داريم

39
00:03:52,802 --> 00:03:55,002
تي داگ، تو محيط اطراف خونه رو پوشش بده

40
00:03:55,004 --> 00:03:56,604
رد تمام کسايي که ميان و ميرن رو داشته باش

41
00:03:56,606 --> 00:03:58,005
پس نگهباني چي ميشه؟

42
00:03:58,007 --> 00:04:00,008
.مجبورم به تو و ديل دو تا وظيفه بدم

43
00:04:00,010 --> 00:04:02,910
باشه

44
00:04:02,912 --> 00:04:05,379
توي زيرزمين آب و غذا ميذارم

45
00:04:05,381 --> 00:04:08,716
به اندازه اي که اگه لازم شد
يه چند روز ما رو زنده نگه داره

46
00:04:08,718 --> 00:04:11,419
گشت هاي نگهباني چي؟ -
فعلاً بذار ترتيب اينجا رو بديم -

47
00:04:11,421 --> 00:04:13,388
بعد از اون، شين شيفت ها رو تعيين مي کنه

48
00:04:13,390 --> 00:04:16,825
من و دريل هم رندل رو مي بريم بيرون
و ولش مي کنيم

49
00:04:19,028 --> 00:04:21,029
دوباره مي خواين ولش کنين؟

50
00:04:22,565 --> 00:04:23,698
.بهترين تصميم همينه

51
00:04:23,700 --> 00:04:25,701
اعدام راه درستي نيست
( رها کردنش مي تونه يه اعدام نيمه تمام باشه )

52
00:04:25,703 --> 00:04:27,937
از اولش معلوم بود

53
00:04:27,939 --> 00:04:29,839
تو قبول نداري... ولي اين اتفاقيه که ميفته

54
00:04:29,841 --> 00:04:32,408
باهاش کنار بيا

55
00:04:32,410 --> 00:04:34,010
مرگ ديل و قضيه اون زنداني

56
00:04:34,012 --> 00:04:36,579
دو تا موضع کاملاً جدا از همه

57
00:04:38,415 --> 00:04:40,683
مي خواي دريل رو بکني دستيار خودت؟

58
00:04:40,685 --> 00:04:43,319
هر جور راحتي

59
00:04:43,321 --> 00:04:45,955
ممنون -
قابلي نداشت -

60
00:05:09,280 --> 00:05:11,815
مي دونم چرا شين رو با خودت نمياري

61
00:05:11,817 --> 00:05:16,453
اگه بخواد بازي دربياره، من ديگه حوصلش رو ندارم

62
00:05:16,455 --> 00:05:18,689
.اون مي خواد رفتارش رو اصلاح کنه

63
00:05:22,226 --> 00:05:24,427
آندريا

64
00:05:24,429 --> 00:05:26,296
،وقتي من با دريل ميرم بيرون

65
00:05:26,298 --> 00:05:28,999
به هرشل کمک کن حواسش به اوضاع باشه

66
00:05:29,001 --> 00:05:33,670
من؟ -
شين گاهي اوقات رفتارش از کنترل خارج ميشه -

67
00:05:33,672 --> 00:05:36,406
مخصوصا وقتي از کوره در ميره

68
00:05:36,408 --> 00:05:39,076
فکر کنم همه ي ما وقتي از کوره در ميريم رفتارمون عوض ميشه

69
00:05:39,078 --> 00:05:45,683
اگه قراره دائماً اينجا بمونه، بايد بفهمه که
حرف، حرفِ من و ريکِ... نه هر چي اون دلش مي خواد

70
00:05:45,685 --> 00:05:48,819
تو باهاش صميمي شدي -
باهام حرف ميزنيم -

71
00:05:48,821 --> 00:05:52,889
پس مي دوني که آدم بدي نيست
فقط خودش واسه خودش دردسر درست مي کنه

72
00:05:52,891 --> 00:05:55,125
مي خواي مثل بچه مراقب شين باشم؟

73
00:05:55,127 --> 00:05:59,562
مي خوام مطمئن باشم که هر موقع از مزرعه بيرون ميرم
يه دست گلي به آب نميده

74
00:05:59,564 --> 00:06:02,165
پس شايد بهتر باشه نري بيرون

75
00:06:04,268 --> 00:06:07,036
حواست به اوضاع هست؟ -
البته -

76
00:06:17,680 --> 00:06:21,182
سلام، شين -
چه خبرا؟ -

77
00:06:21,184 --> 00:06:24,852
چيکار مي کني؟ همين طوري مي چرخي؟

78
00:06:25,354 --> 00:06:30,380
اگه يه چيزي بهت بگم، قول ميدي
به پدر و مادرم نگي؟

79
00:06:30,393 --> 00:06:33,395
.فکر کنم اينطوري براي هر دو تامون بد تموم شه

80
00:06:40,371 --> 00:06:42,839
هي، کارل

81
00:06:42,841 --> 00:06:44,675
بيا اينجا

82
00:06:53,417 --> 00:06:55,585
بگو ببينم

83
00:06:58,889 --> 00:07:02,424
از موتور دريل برش داشتم

84
00:07:02,426 --> 00:07:04,927
اگه بفهمه من دست زدم، منو مي کُشه

85
00:07:07,431 --> 00:07:11,533
با اين چيکار داشتي؟

86
00:07:13,403 --> 00:07:17,940
.ديل. تقصير من بود که مُرد

87
00:07:18,442 --> 00:07:20,710
کارل، چرا اين حرفو مي زني؟
يه زامبي اونو گاز گرفت

88
00:07:20,712 --> 00:07:22,511
من زامبي رو ديده بودم

89
00:07:22,513 --> 00:07:24,547
مي خواستم بهش شليک کنم

90
00:07:31,356 --> 00:07:33,257
توي گِل گير کرده بود

91
00:07:33,259 --> 00:07:36,460
سنگ پرت مي کردم طرفش

92
00:07:36,462 --> 00:07:40,197
...اما مي خواستم بزنمش
.شليک کنم توي سرش

93
00:07:40,199 --> 00:07:44,869
...اما يهو از گل اومد بيرون و

94
00:07:44,871 --> 00:07:48,005
بعدش فرار کردم
.اگه کشته بودمش ديل هنوز زنده بود

95
00:07:48,007 --> 00:07:49,640
کارل، ازت مي خوام بس کني، باشه؟

96
00:07:50,942 --> 00:07:52,509
تقصير تو نيست

97
00:07:52,511 --> 00:07:54,679
اما بايد اينو نگه داري

98
00:07:54,681 --> 00:07:59,016
بايد از خودت محافظت کني

99
00:07:59,018 --> 00:08:01,052
تا وقتي که من پيشت هستم، هيچ اتفاقي برات نميفته

100
00:08:01,054 --> 00:08:04,856
اما من نمي تونم 24 ساعته مراقب تو باشم
خودت هم بايد حواست باشه

101
00:08:04,858 --> 00:08:06,891
کارل، بگيرش -
من ديگه هيچ وقت به تفنگ دست نمي زنم -

102
00:08:06,893 --> 00:08:08,059
چاره اش اين نيست، کارل

103
00:08:08,061 --> 00:08:10,094
به دريل پسش بده

104
00:08:58,746 --> 00:09:01,747
.مردها اونجان

105
00:09:07,553 --> 00:09:10,454
مي توني وسايلت رو بذاري توي اتاق من

106
00:09:10,456 --> 00:09:13,258
اونم وقتي بابات توي همين خونه ست؟

107
00:09:16,461 --> 00:09:19,230
وسايلم رو ميذارم همون گوشه

108
00:09:31,412 --> 00:09:34,480
اينقدر به خودت فشار نيار

109
00:09:34,482 --> 00:09:37,216
ممنون

110
00:09:37,218 --> 00:09:40,987
من و ريک و کارل، مي ريم گوشه اتاق پذيرايي

111
00:09:40,989 --> 00:09:43,789
مي توني اونها رو بذاري توي اتاق من

112
00:09:43,791 --> 00:09:46,025
اونجا جاتون خيلي راحت تره

113
00:09:46,727 --> 00:09:49,828
من نمي تونم قبول کنم -
...زن حامله و بچه روي زمين بخوابه

114
00:09:49,830 --> 00:09:52,764
اون وقت من روي تخت؟
.اينجا هنوز خونه توئه -

115
00:09:52,766 --> 00:09:56,735
خونه ماست
.کاناپه رو بردم طبقه پايين

116
00:09:56,737 --> 00:09:59,772
،شبهايي که مي اومدم خونه و بوي گندِ ويسکي ميدادم

117
00:09:59,774 --> 00:10:02,074
زنم در اتاق خواب رو قفل مي کرد

118
00:10:02,076 --> 00:10:05,745
من و کاناپه دوست هاي قديمي هم هستيم

119
00:10:05,747 --> 00:10:08,347
اگه هيچکدوم نمي تونيد تصميم بگيريد، من برش ميدارم

120
00:10:10,317 --> 00:10:12,318
ممنون

121
00:10:12,320 --> 00:10:14,119
کاناپه مال منه

122
00:10:14,121 --> 00:10:18,324
اينجا مردم چقدر زود صميمي ميشن

123
00:10:36,509 --> 00:10:39,110
اگه صبر کني يکي بيا کمکت، راحت تر نيست؟

124
00:10:39,112 --> 00:10:42,247
صبر کردن واسه کسي که نمياد کمک
چه فايده اي داره

125
00:10:42,249 --> 00:10:44,482
...نه، بايد

126
00:10:44,484 --> 00:10:48,053
.بايد همش رو خودم انجام بدم

127
00:10:48,055 --> 00:10:49,721
آره، هميشه همين طوري

128
00:10:49,723 --> 00:10:52,825
مثل اون باري که به ريک نشون دادي چطور
ظرفشويي رو تعمير کنه

129
00:10:52,827 --> 00:10:56,028
آره

130
00:10:56,030 --> 00:10:58,898
فقط محض اطلاع بگم  به خاطر اون نبود
که توي زيرزمينتون سيل راه افتاد

131
00:10:58,900 --> 00:11:04,338
بايد از ريک تشکر کني که واسه
لوله ي آهني از واشر لاستيکي استفاده مي کنه

132
00:11:05,106 --> 00:11:07,140
لطفاً بيا پايين

133
00:11:22,590 --> 00:11:26,159
...بعد از سوفيا

134
00:11:28,696 --> 00:11:31,864
فکر کردم... قضيه رو حلش مي کنيم

135
00:11:31,866 --> 00:11:35,334
بالاخره به يه طريقي درستش مي کنيم

136
00:11:38,938 --> 00:11:41,506
بعد از ديل

137
00:11:45,210 --> 00:11:47,612
همه چيز واقعيه

138
00:11:50,048 --> 00:11:51,882
...ما نمي تونيم

139
00:11:51,884 --> 00:11:54,818
نمي تونيم پنهانش کنيم
اتفاقيه که افتاده

140
00:11:57,021 --> 00:12:01,959
قضيه هي داره پيچيده تر ميشه، درسته؟

141
00:12:03,461 --> 00:12:06,730
من خيلي خرابکاري کردم

142
00:12:06,732 --> 00:12:10,134
.تو و ريک رو توي موقعيت بدي قرار دادم

143
00:12:10,136 --> 00:12:14,003
راستش رو بخواي اصلاً نمي دونم
اين بچه مال کيه

144
00:12:16,675 --> 00:12:20,610
حتي نمي تونم تصورش رو بکنم
که چقدر به تو سخت مي گذره

145
00:12:23,148 --> 00:12:26,984
تو بدون اينکه فکر خودت باشي
ما رو از آتلانتا آوردي بيرون

146
00:12:29,721 --> 00:12:31,755
اون شب رو يادته؟

147
00:12:31,757 --> 00:12:34,691
...شعله ها

148
00:12:35,826 --> 00:12:40,596
منم نشسته بودم توي ماشين تو
.فکر مي کردم همه چيز درست ميشه ...

149
00:12:40,598 --> 00:12:43,399
شين همه چيز رو درست مي کنه
ما از اينجا ميريم بيرون

150
00:12:44,669 --> 00:12:47,003
هيچوقت هم ازت تشکر نکردم

151
00:12:49,573 --> 00:12:55,912
...هرچند که رابطه بين ما
پيچيده شد

152
00:12:58,182 --> 00:12:59,982
تو هميشه مراقبم بودي

153
00:13:01,952 --> 00:13:05,021
هميشه مراقبم بودي
ممنونم

154
00:13:09,927 --> 00:13:12,228
لازم نيست از من تشکر کني

155
00:13:12,230 --> 00:13:15,164
البته که لازمه -
...نه، لازم نيست -

156
00:13:16,700 --> 00:13:19,068
،هر اتفاقي که بين ما افتاد

157
00:13:19,070 --> 00:13:20,002
...هر فکري که دربارش مي کرديم

158
00:13:20,004 --> 00:13:22,672
...فقط تو نبودي که ناراحت بودي

159
00:13:26,644 --> 00:13:29,446
.من متاسفم، شين

160
00:13:29,448 --> 00:13:33,016
.تو رو خدا باور کن
.من واقعاً متاسفم

161
00:13:51,432 --> 00:13:53,968
-- مي بريمش سنويا
يک ساعت رفت، يک ساعت برگشت

162
00:13:53,970 --> 00:13:59,973
.يه خرده بالا پايين
تا اون موقع هوا تاريک ميشه، ولي نصفه هاي راه خونه ايم

163
00:13:59,975 --> 00:14:04,578
.اين مشکل کوچيک از يادمون بره، خيلي خوب ميشه
.ازش شرش خلاص ميشيم

164
00:14:04,580 --> 00:14:06,680
،کارول يه مقدار خوراکي براش کنار گذاشته

165
00:14:06,682 --> 00:14:09,383
.واسه چند روزي کافيه

166
00:14:13,422 --> 00:14:15,557
...کاري که ديشب کردي

167
00:14:17,494 --> 00:14:20,063
ضرورتي نداره همه کارهاي سخت رو تو انجام بدي

168
00:14:22,866 --> 00:14:25,334
با اين قضيه مشکلي نداري؟

169
00:14:25,336 --> 00:14:30,039
اگه من و تو، کنار جاده، بيفتيم جون هم چه فايده اي داره؟
هيچکس برنده نميشه

170
00:14:33,577 --> 00:14:36,512
من ميرم بشاشم

171
00:14:39,716 --> 00:14:41,517
سلام، کارل رو نديدي؟

172
00:14:41,519 --> 00:14:43,752
داخله، پيش مادرش

173
00:14:43,754 --> 00:14:45,320
.ببين، اومد پيش من

174
00:14:46,191 --> 00:14:47,691
،قرار نبود من به تو چيزي بگم

175
00:14:47,693 --> 00:14:54,064
اما ديروز نزديک مرداب بوده و
يه زامبي رو مي بينه که توي گِل گير افتاده

176
00:14:54,066 --> 00:14:56,899
ترسيده، فرار کرده

177
00:14:56,901 --> 00:14:58,334
همون زامبي که ديل رو کُشت؟

178
00:14:58,336 --> 00:15:02,171
آره، همون

179
00:15:02,173 --> 00:15:07,343
به لوري ميگم باهاش حرف بزنه -
من فکر مي کنم... اون مي خواد با پدرش حرف بزنه -

180
00:15:07,345 --> 00:15:10,446
آره ولي فعلاً بايد اين قضيه رندل رو رديف کنم

181
00:15:10,448 --> 00:15:12,949
مي توني بعداً به اون رسيدگي کني

182
00:15:16,087 --> 00:15:18,489
تصميمش با خودمه

183
00:15:20,358 --> 00:15:22,927
چطوره من با دريل برم؟

184
00:15:22,929 --> 00:15:24,662
بد نيست يکم باهام وقت بگذرونيم؟

185
00:15:24,664 --> 00:15:27,998
نه، من تو رو اينجا لازم دارم

186
00:15:28,000 --> 00:15:29,967
فکر مي کني خرابکاري مي کنم، مگه نه؟

187
00:15:29,969 --> 00:15:32,202
همچين حرفي نزدم -
پس چي گفتي؟ -

188
00:15:34,972 --> 00:15:39,308
...مي دوني، پسرت
اينو داد به من

189
00:15:39,310 --> 00:15:41,076
بايد برش گردوني به دريل

190
00:15:41,078 --> 00:15:43,579
...آزاد کردن اون زنداني

191
00:15:43,581 --> 00:15:46,248
از کارل برات مهم تره!؟

192
00:15:58,126 --> 00:16:01,562
آندريا... پدال گاز رو هم فشار بوده

193
00:16:01,564 --> 00:16:03,230
خيلي وقته اينجا پارک بوده

194
00:16:03,232 --> 00:16:04,565
...بايد سه بار فشار بدي و

195
00:16:04,567 --> 00:16:06,367
...بهش ضربه بزنم. آره مي دونم

196
00:16:09,539 --> 00:16:11,973
بذار ببينم

197
00:16:25,323 --> 00:16:32,395
ديل بهم گفت توي اين ماشين هاي قديمي
پلاتين ها زود پوسيده ميشن

198
00:16:32,930 --> 00:16:35,031
پيچ گوشتي؟

199
00:16:35,866 --> 00:16:37,734
سرتخت رو بده

200
00:16:59,158 --> 00:17:02,126
ميشه سوهان رو بدي من؟

201
00:17:18,543 --> 00:17:21,678
من نااميدش کردم

202
00:17:21,680 --> 00:17:23,946
اون به تو افتخار مي کرد

203
00:17:23,948 --> 00:17:28,150
شايد اون لحظه اينطور نبود... ولي کلاً

204
00:17:28,152 --> 00:17:30,019
گفتنش واسه تو راحته

205
00:17:30,021 --> 00:17:32,521
تو طرفش رو گرفتي

206
00:17:32,523 --> 00:17:39,628
منم به خاطر يه چيزايي پشيمون هستم
ولي فکر کنم اون مي دونست که ما چقدر بهش اهميت ميدادم

207
00:17:48,271 --> 00:17:50,506
فکر کنم درست شد

208
00:17:58,414 --> 00:18:00,648
گلن

209
00:18:17,464 --> 00:18:20,000
شرط مي بندم روشن بشه

210
00:18:27,464 --> 00:18:36,000
ترجمه و تنظيم : سعيد & ميلاد

211
00:18:58,507 --> 00:19:00,675
مامان گفت بياي اينجا؟

212
00:19:02,745 --> 00:19:05,680
خودم بهش گفتم ميام نگهباني ميدم

213
00:19:05,682 --> 00:19:08,183
از کمک کردن توي کارهاي خونه خسته شدم

214
00:19:11,654 --> 00:19:13,922
بگيرش

215
00:19:17,260 --> 00:19:20,628
اتفاقي که براي ديل افتاد
هيچ ربطي به تو نداره

216
00:19:22,765 --> 00:19:24,666
.اون... اون مُرده ، بابا

217
00:19:28,705 --> 00:19:31,706
آره

218
00:19:31,708 --> 00:19:34,309
انگار مُردن اتفاق تازه اي نيستش اين اطراف

219
00:19:38,147 --> 00:19:41,082
بخاطر همينم بهت نياز دارم

220
00:19:41,084 --> 00:19:43,318
ديگه کارهاي بچه گونه بهت نميديم

221
00:19:45,221 --> 00:19:46,755
از خدام بود تو هم دوران بچگي منو مي داشتي

222
00:19:46,757 --> 00:19:48,790
اما ازين خبرا نيست

223
00:19:51,227 --> 00:19:53,528
مردم دارن مي ميرن

224
00:19:55,699 --> 00:19:58,968
منم مي ميرم . مامانت هم همين طور

225
00:20:01,472 --> 00:20:04,007
امکان نداره ما تا ابد زنده باشيم

226
00:20:05,442 --> 00:20:07,677
سعي مي کنم اما نمي تونم

227
00:20:07,679 --> 00:20:10,513
بهترين کاري که الان مي تونيم بکنيم اينه که تا جايي که ميشه ازش دوري کنيم

228
00:20:10,515 --> 00:20:13,148
هميشه يه قدم جلوتر باشيم

229
00:20:18,623 --> 00:20:20,424
کاش حرف بهتري براي زدن داشتم

230
00:20:20,426 --> 00:20:22,892
يه حرف پر معناتر

231
00:20:26,296 --> 00:20:28,364
پدرم تو اين مسائل خيلي خوب بود

232
00:20:29,388 --> 00:20:33,388
« آوا‌-مــووی »

233
00:20:34,673 --> 00:20:36,741
اما من خسته ام پسرم

234
00:20:38,243 --> 00:20:40,545
لطفا بگيرش

235
00:22:41,662 --> 00:22:44,898
فقط کلي تير ِ تيرکمون داريم

236
00:22:44,900 --> 00:22:47,033
اين تفنگ ديل ـه ؟

237
00:22:47,035 --> 00:22:49,536
آره

238
00:22:49,538 --> 00:22:52,673
کاش مي دونستم مال من کجاس

239
00:22:52,675 --> 00:22:55,376
آماده ايد ؟
آره

240
00:22:55,378 --> 00:22:57,778
من پسره رو ميارم
ممنون

241
00:23:03,851 --> 00:23:06,653
هي رندي

242
00:23:06,655 --> 00:23:09,056
از بالا دستور رسيده که آزادي ديگه

243
00:23:20,702 --> 00:23:23,070
اوه نـــه

244
00:23:27,110 --> 00:23:29,711
از اون طرف برو

245
00:23:32,280 --> 00:23:34,782
برو ادامه بده

246
00:23:41,123 --> 00:23:43,725
هي ، يالا

247
00:23:43,727 --> 00:23:46,729
مي فهمم . من احتمالا آخرين نفري هستم که دلت مي خواد ببيني

248
00:23:46,731 --> 00:23:49,064
گوش کن ، مي خوام تو رو از اينجا ببرم ، باشه ؟

249
00:23:49,066 --> 00:23:51,000
مي خوام اينو از رو دهنت بردارم که بتوني نفس بکشي

250
00:23:51,002 --> 00:23:52,869
اما ازت مي خوام که ساکت بموني

251
00:23:52,871 --> 00:23:56,139
خوب گوش ميدي چي ميگم ؟ مي شنوي ؟
خيلي خب

252
00:23:56,141 --> 00:23:57,707
کار احمقانه اي نکن

253
00:23:59,244 --> 00:24:01,344
هي هي . سر و صدا نکن

254
00:24:03,780 --> 00:24:06,182
حالا بگو ببينم مي دوني گروهتون کجان ؟

255
00:24:06,184 --> 00:24:08,550
نه نمي دونم . جدي ميگم
خب

256
00:24:08,552 --> 00:24:10,752
لشت ُ بيار اينجا بينم
الان من تنها شانست

257
00:24:10,754 --> 00:24:13,187
براي زنده بيرون رفتن از اين جنگل هستم
مي شنوي ؟

258
00:24:14,189 --> 00:24:17,658
حالا حرف بزن ببينم
اونا کجان ؟

259
00:24:17,660 --> 00:24:20,361
ما يه کمپ نزديک بزرگراه زديم

260
00:24:20,363 --> 00:24:21,796
حدود 5 مايلي اينجا

261
00:24:21,798 --> 00:24:23,731
از کجا معلوم اونا هنوز اونجا باشن ؟

262
00:24:23,733 --> 00:24:28,235
خيلي خب . پس منو مي بري پيششون ؟

263
00:24:29,671 --> 00:24:31,506
چرا ؟

264
00:24:31,508 --> 00:24:33,541
... چون ، پسر

265
00:24:33,543 --> 00:24:35,543
من ديگه کاري با اين گروه ندارم

266
00:24:35,545 --> 00:24:37,245
اونا محکوم به نابودين و نمي خوام بخشي ازش باشم

267
00:24:37,247 --> 00:24:41,583
همين
پس نمي خواي منو بکشي ؟

268
00:24:41,585 --> 00:24:45,454
بيخيال پسر . اگه مي خواستم تا الان مُرده بودي . زودباش

269
00:24:47,090 --> 00:24:49,325
هي نيازي نيست انقدر سخت بگيري

270
00:24:49,327 --> 00:24:51,127
الان ديگه من و تو يه طرفيم

271
00:24:52,497 --> 00:24:54,698
از با ما بودن خوشت مياد

272
00:24:54,700 --> 00:24:56,266
بعضي وقت ها ديوونه بازي در مياريم

273
00:24:56,268 --> 00:24:58,334
اما يه مشت آدم کله خريم دور هم

274
00:24:58,336 --> 00:25:00,103
خوب جايي داري مياي

275
00:25:01,973 --> 00:25:04,575
کمتر حرف بزن بيشتر راه برو

276
00:25:04,577 --> 00:25:07,277
ببين ، وقتي من عصبي ميشم زياد فک مي زنم

277
00:25:08,679 --> 00:25:10,447
کاريم براش نمي تونم بکنم

278
00:25:10,449 --> 00:25:12,449
يه مسير طولاني هم در پيش داريم . مي دوني که ؟

279
00:25:12,451 --> 00:25:14,784
همه اش بخاطر تو نيست

280
00:25:14,786 --> 00:25:16,919
منم نميگم بخاطر منه

281
00:25:16,921 --> 00:25:19,222
.... فقط مي خوام

282
00:26:09,836 --> 00:26:11,604
چي شده ؟
رندل غيبش زده

283
00:26:11,606 --> 00:26:14,073
گم شده ؟ چطوري ؟

284
00:26:14,075 --> 00:26:16,141
چند وقته که نيستش ؟

285
00:26:16,143 --> 00:26:18,444
چي شده ؟
گفتنش آسون نيست

286
00:26:18,446 --> 00:26:19,945
دست بندها هنوز بسته ان

287
00:26:19,947 --> 00:26:22,614
بايد دستش ُ از توشون درآورده باشه
ممکنه اين کارو کرده باشه ؟

288
00:26:22,616 --> 00:26:24,283
وقتي چيزي برا از دست دادن نداشته باشي هر کاري ممکنه بکني

289
00:26:24,285 --> 00:26:26,586
در از بيرون بسته و قفل بوده

290
00:26:43,505 --> 00:26:46,174
ريک ريک

291
00:26:47,476 --> 00:26:49,944
چي شده ؟
اون مسلحه

292
00:26:49,946 --> 00:26:51,913
تفنگ من دستش ـه
تو خوبي ؟

293
00:26:51,915 --> 00:26:54,315
من خوبم . حرومزاده يه دفعه پريد روم

294
00:26:54,317 --> 00:26:57,051
گذاشت تو صورتم با سنگ
خيلي خب ، هرشل ، تي داگ

295
00:26:57,053 --> 00:26:58,419
همه رو برگردونيد تو خونه

296
00:26:58,421 --> 00:27:00,588
گلن ، دريل باهامون بيايد

297
00:27:01,590 --> 00:27:04,758
تي داگ ، اون تفنگ رو لازم دارم
ولش کنيد بره

298
00:27:04,760 --> 00:27:06,593
مگه نقشه همين نبود ؟ که ولش کنيد بره ؟

299
00:27:06,595 --> 00:27:08,295
نقشه اين بود که خيلي دور تر از اينجا ولش کنيم

300
00:27:08,297 --> 00:27:09,997
نه همين کنار خودمون با يه اسلحه تو دستش

301
00:27:09,999 --> 00:27:12,100
نريد اون تو
همه تون مي دونيد چه اتفاقي ممکنه بيفته

302
00:27:12,102 --> 00:27:14,036
ببريدشون تو خونه

303
00:27:14,038 --> 00:27:16,371
همه ي درها رو قفل کنيد و همون داخل بمونيد

304
00:27:16,373 --> 00:27:18,507
بريم . تو خونه
باشه

305
00:27:20,910 --> 00:27:24,846
من اون طرف ديدمش به سمت درخت ها ميره قبل اينکه بيهوش بشم

306
00:27:24,848 --> 00:27:26,381
چقدرش ُ مطمئن نيستم

307
00:27:26,383 --> 00:27:28,150
نمي تونه زياد دور شده باشه

308
00:27:28,152 --> 00:27:29,784
اون لنگ مي زنه ، خسته و داغونه

309
00:27:29,786 --> 00:27:31,686
و مسلحه
ما هم مسلحيم

310
00:27:31,688 --> 00:27:35,056
مي توني ردش ُ بزني ؟
نه چيزي نمي بينم

311
00:27:35,058 --> 00:27:36,825
هي ببينيد با رديابي کردنش به جايي نمي رسيم ، خب ؟

312
00:27:36,827 --> 00:27:38,393
از اون طرف رفت بايد دو گروه بشيم

313
00:27:38,395 --> 00:27:40,428
از هم جدا ميشيم . اونوقت تعقيبش مي کنيم . به همين سادگي

314
00:27:40,430 --> 00:27:42,764
پسره که اصلا وزني نداشت

315
00:27:42,766 --> 00:27:44,766
بعد داري بهمون ميگي پريده روي تو ؟

316
00:27:44,768 --> 00:27:46,835
تو هم اگه با سنگ مي زدن تو صورتت مي فهميدي چي ميگم ، نه ؟

317
00:27:46,837 --> 00:27:49,137
خيلي خب . بس کنيد . تو و گلن از سمت راست بريد

318
00:27:49,139 --> 00:27:51,005
من وشين هم از چپ ميريم

319
00:27:51,007 --> 00:27:54,342
يادتون باشه . تو جنگل رندل تنها خطري نيست که تهديدمون مي کنه

320
00:27:54,344 --> 00:27:56,377
حواستون به هم ديگه باشه که اشتباهي شليک نکنيد

321
00:28:32,615 --> 00:28:34,983
انگار صورتت بدجور داغون شده

322
00:28:37,186 --> 00:28:38,820
چيزي نيست

323
00:28:39,856 --> 00:28:41,790
نگران من نباش

324
00:29:11,220 --> 00:29:13,354
اينطوري بي فايده اس
چراغ قوه اي چيزي داري ؟

325
00:30:08,445 --> 00:30:10,145
برگشتيم سر جاي اولمون

326
00:30:10,147 --> 00:30:11,246
اگه مي خواي يه کاري رو انجام بدي

327
00:30:11,248 --> 00:30:13,215
بايد درست حسابي انجامش بدي

328
00:30:35,303 --> 00:30:37,971
اينجا جاي دو تا رد پاست

329
00:30:37,973 --> 00:30:40,073
شين بيشتر از چيزي که گفته بايد تعقيبش کرده باشه

330
00:30:45,212 --> 00:30:47,545
روي درخت هم رد خون تازه ست

331
00:30:52,484 --> 00:30:54,018
بازم رد پا هست

332
00:30:54,020 --> 00:30:56,854
انگار دنبال هم مي رفتن

333
00:30:58,591 --> 00:31:00,725
ببخشيد

334
00:31:04,296 --> 00:31:05,864
آره . اينجا اثرات دعوا ديده ميشه

335
00:31:05,866 --> 00:31:10,535
منظورت چيه ؟
منظورم اينه که يه اتفاقي افتاده

336
00:31:10,537 --> 00:31:12,304
داره عجيب ميشه

337
00:31:14,607 --> 00:31:17,009
يه مشکلي بوده

338
00:32:23,581 --> 00:32:26,282
خوب بود

339
00:32:44,399 --> 00:32:46,300
به نظرت اين راه درسته ؟

340
00:32:48,070 --> 00:32:50,071
مثل بقيه ي مسيرها احتمالش هست

341
00:32:52,741 --> 00:32:55,644
تفنگت رو قاپيد ، آره ؟
آره

342
00:32:55,646 --> 00:32:58,647
بهترين قسمتش برا منم همين جاست

343
00:32:58,649 --> 00:32:59,781
از خدا مي خواد که

344
00:32:59,783 --> 00:33:01,983
وقتي پيداش کنم آرزو مي کنه کاش کشته بود منو

345
00:33:06,689 --> 00:33:08,690
يالا

346
00:33:30,147 --> 00:33:31,814
اثري از گاز گرفتن نيست

347
00:33:31,816 --> 00:33:34,016
آره ، نه تا جايي که ديده بشه

348
00:33:36,019 --> 00:33:38,621
نه ، دارم ميگم بخاطر زامبي ها نمرده

349
00:33:40,124 --> 00:33:42,558
چطور ممکنه ؟

350
00:34:08,958 --> 00:34:11,325
گفتي با سنگ زدت ؟

351
00:34:11,327 --> 00:34:13,761
درسته

352
00:34:16,598 --> 00:34:18,966
داخل انبار ( اصطبل ) ؟

353
00:34:24,840 --> 00:34:28,176
چون وقتي تي داگ اومده در بسته بوده

354
00:34:31,314 --> 00:34:33,782
منم ديدم

355
00:34:35,117 --> 00:34:37,652
بايد از سوراخ بالاي سقف زده باشه بيرون

356
00:35:02,778 --> 00:35:05,346
پس برنامه ريختي اينجا انجامش بدي ؟

357
00:35:09,718 --> 00:35:11,352
اينجا هم جاي خوبيه

358
00:35:11,354 --> 00:35:14,287
حداقل جراتشو داشته باش اسم کاري رو که مي خواي بکني بگو

359
00:35:17,192 --> 00:35:19,225
قتل

360
00:35:22,897 --> 00:35:25,699
واقعا فکر مي کني اگه تنها برگردي به اون مزرعه

361
00:35:25,701 --> 00:35:27,835
نه من باشم نه رندل
ازت مي خوام ساکت شي

362
00:35:27,837 --> 00:35:31,506
فکر مي کني اونا هر داستان چرت و پرتي که تو سرت ِ باور مي کنن ؟

363
00:35:31,508 --> 00:35:33,808
اينه که ميگم. داستان نيست

364
00:35:34,844 --> 00:35:37,713
ديدم که اون پسره با تير زدت

365
00:35:37,715 --> 00:35:39,415
دويدم دنبالش

366
00:35:39,417 --> 00:35:42,151
گردنشو شکوندم

367
00:35:43,052 --> 00:35:45,087
قرار نيست آسون باشه

368
00:35:45,089 --> 00:35:47,222
اما لوري و کارل بيخيالت ميشن

369
00:35:48,991 --> 00:35:51,059
قبلا هم کردن اينکارو

370
00:35:52,027 --> 00:35:54,095
مجبورن کنار بيان باهاش

371
00:35:57,666 --> 00:35:59,500
چرا ؟

372
00:35:59,502 --> 00:36:01,903
چرا الان ؟

373
00:36:03,071 --> 00:36:05,506
فکر کردم اين قضيه رو بينمون فيصله داديم

374
00:36:05,508 --> 00:36:07,475
ما مي خواستيم همو بکشيم رفيق

375
00:36:07,477 --> 00:36:09,978
خودت چي فکر مي کني ؟
راحت همه چيو فراموش مي کنيم ؟

376
00:36:09,980 --> 00:36:12,013
خوش و خرم و راضي در کنار هم به زندگي ادامه ميديم ؟

377
00:36:12,015 --> 00:36:14,349
خيلي خونسرد و بدون عذاب وجدان مي خواي منو بکشي ؟

378
00:36:15,384 --> 00:36:17,252
بعد با زن من بخوابي ؟

379
00:36:17,254 --> 00:36:19,021
بعد بچه ي من
بچه ي من

380
00:36:19,023 --> 00:36:21,289
بهت بگه بابا ؟
اينارو مي خواي ؟

381
00:36:22,659 --> 00:36:24,960
اون زندگي ذره اي ارزش نداره

382
00:36:24,962 --> 00:36:26,895
من مي شناسمت

383
00:36:28,432 --> 00:36:30,733
نمي توني با اينا کنار بياي

384
00:36:33,571 --> 00:36:37,207
تو از اينکه من با چيا مي تونم زندگي کنم و کنار بيام ، چي مي دوني ؟

385
00:36:37,209 --> 00:36:40,110
اصلا فکرشم نمي توني بکني که مي تونم چه چيزهايي رو تحمل کنم ، که دارم باهاشون زندگي مي کنم

386
00:36:40,112 --> 00:36:42,212
مي خواي در مورد پتانسيل ها و توانايي هاي من صحبت کني ، ريک ؟

387
00:36:42,214 --> 00:36:45,281
نظرت چيه در مورد کارهايي که خودت مي توني بکني حرف بزني ؟
من همينجام

388
00:36:45,283 --> 00:36:48,451
يالا رفيق
تفنگتُ بکش

389
00:36:49,653 --> 00:36:52,554
نه . نه نمي کنم
چي شده ريک ؟

390
00:36:52,556 --> 00:36:55,323
فکر کردم ديگه آدم خوبه نيستي . مگه همينو نگفتي  ؟

391
00:36:55,325 --> 00:36:57,826
حتي همينجا . همين الان نمي خواي براشون بجنگي ؟

392
00:36:57,828 --> 00:37:00,195
من پدر بهتري نسبت به تو هستم ، ريک

393
00:37:00,197 --> 00:37:02,798
من براي لوري مناسب تر و بهترم

394
00:37:02,800 --> 00:37:04,867
چون از تو آدم بهتري هستم

395
00:37:04,869 --> 00:37:06,703
چون مي تونم اينجا باشم و بخاطرش مبارزه کنم

396
00:37:06,705 --> 00:37:10,040
اما تو برگشتي و همه چيزو خراب کردي

397
00:37:14,679 --> 00:37:18,082
تو يه زن شکست خورده داري

398
00:37:18,084 --> 00:37:20,751
يه پسر ضعيف داري

399
00:37:20,753 --> 00:37:22,987
و اصلا هم بلد نيستي چطوري اينارو درست کني

400
00:37:25,924 --> 00:37:27,724
اسلحه تو در بيار

401
00:37:27,726 --> 00:37:30,292
تو مجبوري يه مرد غير مسلح رو بکشي

402
00:37:35,398 --> 00:37:37,966
دستامو ببين

403
00:37:37,968 --> 00:37:40,235
آروم و آهسته

404
00:37:50,246 --> 00:37:52,381
آهسته

405
00:37:58,521 --> 00:38:01,056
حالا گوش کن چي ميگم ، شين

406
00:38:02,759 --> 00:38:05,661
هنوزم راه برگشتي از اين ماجرا وجود داره

407
00:38:05,663 --> 00:38:07,863
انگار اصلا هيچ اتفاقي اينجا نيفتاده

408
00:38:09,032 --> 00:38:11,134
تفنگ هامون رو مي ذاريم زمين و

409
00:38:12,803 --> 00:38:16,873
قدم زنان بر مي گرديم به مزرعه

410
00:38:16,875 --> 00:38:19,309
با هم

411
00:38:22,113 --> 00:38:24,482
پيش لوري

412
00:38:24,484 --> 00:38:26,917
پيش کارل

413
00:38:31,890 --> 00:38:34,660
همه ي اين مسائل رو فراموش مي کنيم

414
00:38:53,613 --> 00:38:56,747
لعنت به تو شين که مجبورم کردي اينکارو بکنم

415
00:38:56,749 --> 00:39:00,684
بخاطر تو بود . نه من
تو باعث اين اتفاق شدي

416
00:39:00,686 --> 00:39:03,821
تو بودي نه من
نه من

417
00:39:08,126 --> 00:39:10,695
نه من

418
00:39:47,402 --> 00:39:50,071
حرومزاده

419
00:40:39,635 --> 00:40:40,955
بابا ؟

420
00:40:53,970 --> 00:40:56,438
کارل

421
00:41:01,911 --> 00:41:05,013
مي دوني

422
00:41:05,015 --> 00:41:07,149
بايد برگردي خونه پيش مادرت

423
00:41:23,368 --> 00:41:24,935
فقط تفنگت رو بذار زمين

424
00:41:24,937 --> 00:41:26,671
بذارش زمين

425
00:41:31,377 --> 00:41:33,579
اينطوري که فکر مي کني نيست

426
00:41:59,572 --> 00:42:01,506
صبرکن

427
00:42:02,690 --> 00:42:26,310
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
