1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:20,422 --> 00:00:25,388
... بهت که گفتم -
! فقط مزخرف تحويلم دادي -

3
00:00:25,390 --> 00:00:28,122
. من خيلي کم اون آدما رو ميشناختم
. توي جاده باهاشون آشنا شدم

4
00:00:28,124 --> 00:00:30,255
چند نفر توي گروه هستن ؟

5
00:00:34,356 --> 00:00:38,190
اوه نه نه نه نه
. نه مرد ، بيخيال

6
00:00:38,192 --> 00:00:40,257
!چند نفر؟

7
00:00:40,259 --> 00:00:42,291
. آه ، 30 ... 30 نفر

8
00:00:42,293 --> 00:00:44,091
کجا ؟

9
00:00:44,093 --> 00:00:47,593
. نميدونم
. قسم ميخورم

10
00:00:47,595 --> 00:00:49,693
ما هيچ جايي بيشتر از
. يه شب نميمونديم

11
00:00:49,695 --> 00:00:52,394
ميرين دنبال جاي جديد ؟
ميخواي يه جا ساکن بشين ؟

12
00:00:52,396 --> 00:00:54,728
. من .. من نميدونم
. اونا ، اونا منو جا گذاشتن

13
00:00:54,730 --> 00:00:56,895
تا حالا يه لخته خون رو کندي ؟ -
! بيخيال مرد -

14
00:00:56,897 --> 00:01:00,662
. من .. من دارم همکاري ميکنم -
. اولش واقعاً آروم شروع ميشه -

15
00:01:00,664 --> 00:01:03,030
. نه -
. دير يا زود ، بالاخره بايد بکنيش -

16
00:01:03,032 --> 00:01:04,930
. خيلي خب . خيلي خب

17
00:01:04,932 --> 00:01:07,031
... اونا اسلحه دارن

18
00:01:07,033 --> 00:01:09,864
. اسلحه هاي اتوماتيک و قوي

19
00:01:09,866 --> 00:01:12,598
. اما من هيچکاري نکردم

20
00:01:12,600 --> 00:01:15,898
، آدماي تو به آدماي من شليک کردن
. و خواستن که اين مزرعه رو بگيرن

21
00:01:15,900 --> 00:01:18,566
فقط همينجوري براي چرخ زدن رفته بودي ؟
ميخواي بهم بگي که بي گناهي ؟

22
00:01:18,568 --> 00:01:21,333
! آره

23
00:01:21,335 --> 00:01:24,000
. اين .. اين آدما منو بين خودشون قبول کردن

24
00:01:24,002 --> 00:01:26,499
... نه فقط اون مردا
. کل گروهشون

25
00:01:26,501 --> 00:01:28,800
، مرد و زن

26
00:01:28,802 --> 00:01:30,866
.. همينطورم بچه ها
. درست مثل آدماي خودت

27
00:01:30,868 --> 00:01:33,967
فکر ميکردم با اونا شانس بهتري براي زنده موندن
دارم ، ميدوني ؟

28
00:01:33,969 --> 00:01:35,801
... اما

29
00:01:35,803 --> 00:01:38,968
... براي تميزکردن خودمون رفته بوديم بيرون

30
00:01:38,970 --> 00:01:41,669
. فقط مرد ها

31
00:01:41,671 --> 00:01:45,002
يه شب ، ما .. ما يه اردوگاه
. کوچيک رو پيدا کردم

32
00:01:46,204 --> 00:01:48,403
... يه مرد و 2 تا دخترش

33
00:01:48,405 --> 00:01:50,070
نوجوون بودن ، ميدوني ؟

34
00:01:50,072 --> 00:01:52,737
. واقعاً جوون بودن . واقعاً خوشگل بودن

35
00:02:00,773 --> 00:02:03,506
پدرشون مجبور شد نگاشون کنه وقتي
.. اين آدما .. اينا

36
00:02:05,273 --> 00:02:07,607
. و اونا حتي پدره رو هم بعد از کارشون ، نکشتن

37
00:02:07,609 --> 00:02:10,406
.. اونا فقط
اونا فقط مجبورش کردن که نگاه کنه

38
00:02:10,408 --> 00:02:13,407
.. و دختراش

39
00:02:13,409 --> 00:02:15,407
.. اونا فقط ، فقط
. همونجا ولش کردن

40
00:02:18,342 --> 00:02:20,875
نه ، اما ، اما .. اما من
. اون دخترا اصلا دست نزدم

41
00:02:20,877 --> 00:02:24,142
.. نه ، قسم ميخورم که اينکارو نکردم

42
00:02:24,144 --> 00:02:26,141
. خواهش ميکنم

43
00:02:26,143 --> 00:02:29,542
. خواهش ميکنم
. بايد حرفمو باور کني ، مرد

44
00:02:29,544 --> 00:02:31,942
. من اين تيپي نيستم

45
00:02:31,944 --> 00:02:34,777
. من اينجوري نيستم

46
00:02:34,779 --> 00:02:36,877
<i>، خواهش ميکنم ، خواهش ميکنم
. بايد حرفمو باور کني</i>

47
00:03:18,085 --> 00:03:19,650
خب ، ميخواي چکار کني ؟

48
00:03:19,652 --> 00:03:21,852
خيلي برامون بهتر ميشد اگر ما هم
. از نقشه خبردار ميبوديم

49
00:03:21,854 --> 00:03:24,619
اصلا نقشه اي هست ؟
ميخوايم اينجا نگهش داريم ؟

50
00:03:26,354 --> 00:03:28,720
. خيلي زود ميفهميم

51
00:03:34,622 --> 00:03:38,622
. پسره اونجا يه دسته اوباش داره ، 30 نفر

52
00:03:38,624 --> 00:03:41,554
يه اسلحه خونه ي مجهز دارن و به نظر هم نمياد که
. دنبال دوست پيدا کردن باشن

53
00:03:41,556 --> 00:03:45,054
، اگر پاشون به اينجا باز بشه
. دخل مردامون اومده

54
00:03:45,056 --> 00:03:48,089
... و زن هامون ، اونا
. اونا هم آرزوي مرگ خودشون رو ميکردن

55
00:03:48,091 --> 00:03:50,589
تو چيکار کردي ؟

56
00:03:50,591 --> 00:03:52,090
. يه گفتگوي کوتاه داشتم

57
00:03:53,924 --> 00:03:55,824
. هيچکس نزديک اين يارو نميشه

58
00:03:55,826 --> 00:03:59,225
ريک ، ميخواي چکار کني ؟

59
00:03:59,227 --> 00:04:02,526
. ما چاره اي نداريم
. اون يه تهديده

60
00:04:02,528 --> 00:04:05,227
. بايد تهديد رو از بين ببريم

61
00:04:05,229 --> 00:04:06,993
ميخواي همينجوري بکشيش ؟

62
00:04:06,995 --> 00:04:10,128
. برنامه ها چيده شده
. امروز همينکارو ميکنم

63
00:04:13,396 --> 00:04:15,529
. نميتوني اينکارو بکني

64
00:04:15,531 --> 00:04:17,729
. ته دلت نميخواد که اينکارو بکني
. ميدونم که نميخواي

65
00:04:17,731 --> 00:04:19,262
. من تمام شب رو در موردش فکر کردم

66
00:04:19,264 --> 00:04:21,196
، با اين چيزي که الان فهميديم
. ديگه به نظرم چاره اي نمونده

67
00:04:21,198 --> 00:04:24,163
اما تو نميتوني همينجوري سرخود
. در مورد گرفتن زندگي يه نفر ديگه تصميم بگيري

68
00:04:24,165 --> 00:04:26,164
. گروه به نظر موافق بودن

69
00:04:26,166 --> 00:04:28,464
چون مخالفت نکردن ؟
. تو بهشون اجازه ي اينکارو نميدي

70
00:04:31,865 --> 00:04:34,365
.. بايد يه
. روندي باشه

71
00:04:34,367 --> 00:04:36,432
و اون روند چي هستش ؟
، نميتونيم شاهد بياريم

72
00:04:36,434 --> 00:04:39,332
. و بريم دنبال يه قاضي -
پس اون همينجوري به صورت خودکار توسط گروه -

73
00:04:39,334 --> 00:04:41,432
مجرم شناخته ميشه
و به مرگ محکوم ميشه ؟

74
00:04:41,434 --> 00:04:44,898
. اون فقط يه بچه ست

75
00:04:44,900 --> 00:04:47,465
... يکم بهم وقت بده تا با همه صحبت کنم -
. نميتونيم -

76
00:04:47,467 --> 00:04:49,531
سعي کن يه راه ديگه پيدا کني -
! نه ، نميتونيم بيشتر از اين لفتش بديم -

77
00:04:49,533 --> 00:04:52,800
. مردم ترسيدن -
. براي همينم هست که براي بحث کردن به وقت نياز دارن -

78
00:04:52,802 --> 00:04:54,900
، نه ، نه ، نه
. اونا نياز به امنيت دارن

79
00:04:54,902 --> 00:04:59,100
. من اين رو بهشون مديونم -
! به پسر خودت فکر کن -

80
00:04:59,102 --> 00:05:01,601
پيامي که از اين قضيه
.. بهش ميدي

81
00:05:01,603 --> 00:05:04,501
. اول شليک کن بعدا فکر کن

82
00:05:04,503 --> 00:05:08,336
من فقط ازت يه روز فرصت
. براي صحبت با همه ميخوام

83
00:05:08,338 --> 00:05:11,035
. ميتوني اينو بهم بدي
. به کارل فکر کن

84
00:05:11,037 --> 00:05:13,370
. دارم همينکارو ميکنم

85
00:05:16,571 --> 00:05:20,605
، غروب دوباره جلسه تشکيل ميديم
. هر اتفاقي افتاد ديگه افتاده

86
00:05:30,541 --> 00:05:34,008
. ازت ميخوام يه لطفي بکني -
جاي کيف تفنگ رو عوض کردي ؟ -

87
00:05:34,010 --> 00:05:36,440
. آره

88
00:05:42,476 --> 00:05:45,208
، ازت ميخوام از رندال محافظت کني

89
00:05:45,210 --> 00:05:47,242
. ازش مراقبت کني

90
00:05:47,244 --> 00:05:49,875
چرا ؟ -
، ريک بهم وقت داده تا با بقيه صحبت کنم -

91
00:05:49,877 --> 00:05:52,542
. سعي کنم تا يکم منطق تو کله شون فرو کنم

92
00:05:52,544 --> 00:05:56,310
.. اما اگه شين متوجه بشه -
فکر ميکني خودش ميخواد به اون يارو شليک کنه ؟ -

93
00:05:56,312 --> 00:06:00,144
خودتم ميدوني که کشتن اون پسر
. بايد ايده ي اون بوده باشه

94
00:06:00,146 --> 00:06:02,778
<i>تو اين قضيه طرف اوني ؟</i>

95
00:06:02,780 --> 00:06:05,278
. اون يه تهديده

96
00:06:05,280 --> 00:06:08,679
. نگو که توش فقط مهمات ـه

97
00:06:08,681 --> 00:06:10,779
. تو يه وکيل حقوق مدني هستي

98
00:06:10,781 --> 00:06:13,013
. بودم -
، تو با کلمات ميجنگي -

99
00:06:13,015 --> 00:06:15,614
. قدرت ايده ها

100
00:06:15,616 --> 00:06:19,081
استفاده از تفنگ ؟
. اين راه اونه

101
00:06:19,083 --> 00:06:21,048
تو جداً ميخواي در مورد نجات
دادن مردي با بقيه صحبت کني

102
00:06:21,050 --> 00:06:23,015
که اگر بتونه رفقاشو صاف مياره پيش ما ؟

103
00:06:23,017 --> 00:06:25,049
. اين کاريه که يه جامعه ي متمدن انجام ميده

104
00:06:25,051 --> 00:06:27,349
کي گفته ما ديگه متمدن هستيم ؟

105
00:06:29,118 --> 00:06:31,717
، نه ، دنيايي که ما ميشناختيم بر فنا رفته

106
00:06:31,719 --> 00:06:34,418
اما نگه داشتن انسانيتمون ؟

107
00:06:34,420 --> 00:06:36,784
. اين ديگه يه انتخابه

108
00:06:47,019 --> 00:06:49,985
. من از زندانيت مراقبت ميکنم

109
00:06:49,987 --> 00:06:52,653
اما نه به خاطر اينکه فکر
. ميکنم حق با توئه

110
00:07:07,891 --> 00:07:10,424
سلام ؟

111
00:07:10,426 --> 00:07:12,525
. هي

112
00:07:12,527 --> 00:07:14,658
ميشه يکم آب بهم بدين ؟

113
00:07:14,660 --> 00:07:16,692
<i>خواهش ميکنم ؟</i>

114
00:07:18,060 --> 00:07:20,559
<i>. خيلي تشنه امه</i>

115
00:07:31,194 --> 00:07:33,594
اونا منو ميکشن ، مگه نه ؟

116
00:07:39,730 --> 00:07:41,828
<i>پس اون يه بچه ست ؟</i>

117
00:07:47,831 --> 00:07:50,431
. اون بچه نيست
.. فقط

118
00:07:50,433 --> 00:07:52,197
. اينجوري اسمشو گذاشتيم

119
00:07:52,199 --> 00:07:53,965
<i>ميتونم ببينمش ؟ -
. نه -</i>

120
00:07:53,967 --> 00:07:57,632
... ببين مرد ، اين
اين کار آدم بزرگاست ، باشه ؟

121
00:07:59,300 --> 00:08:01,666
. تو فقط .. فقط بذار خودمون بهش رسيدگي کنيم

122
00:08:14,234 --> 00:08:15,834
ديل ، ها ؟

123
00:08:15,836 --> 00:08:17,734
<i>چيه ؟ گذاشته ت تا
از يه مُرده مراقبت کني ؟</i>

124
00:08:17,736 --> 00:08:20,167
.. بذار يه چيزي ازت بپرسم
اگه من همين الان بخوام برم اون تو

125
00:08:20,169 --> 00:08:24,002
، و خودم قال قضيه رو بکنم
تو جلومو ميگيري ؟

126
00:08:24,004 --> 00:08:27,369
. معلم خوبي داشتم -
. آره -

127
00:08:27,371 --> 00:08:29,570
خب که چي ؟

128
00:08:31,471 --> 00:08:33,336
داستان غم انگيز ديل رو باور ميکني ؟

129
00:08:33,338 --> 00:08:35,171
. بهش گفتم که تو اين قضيه من طرف توام

130
00:08:35,173 --> 00:08:39,205
ممم .. تو هنوزم به خاطر اون
اينجايي ، اره ؟

131
00:08:39,207 --> 00:08:41,739
. قشنگه

132
00:08:41,741 --> 00:08:43,806
<i>ميبيني که داره چه اتفاقي ميوفته
مگه نه ؟</i>

133
00:08:43,808 --> 00:08:45,939
اين آدما قرار نيست اينکارو بکنن

134
00:08:45,941 --> 00:08:47,673
، دارم بهت ميگم
.. اونا

135
00:08:47,675 --> 00:08:49,540
. ميترسن و جا ميزنن
، و اگه اينکارو بکنن

136
00:08:49,542 --> 00:08:53,673
. توي بد دردسري ميوفتيم

137
00:08:53,675 --> 00:08:55,473
... بذار يه چيزي ازت بپرسم
، هر دفعه اي که اين دور و بر با مشکل رو به رو ميشيم

138
00:08:55,475 --> 00:08:58,774
فکر ميکني کي پشتشه ؟ -
. بعضيا ميگن تو -

139
00:08:58,776 --> 00:09:02,008
. نه . هيچکس به من گوش نميده

140
00:09:02,010 --> 00:09:05,541
من ميگم تقصير اون آدمايي هست
، که براي خودشون قانون ميذارن

141
00:09:05,543 --> 00:09:07,042
<i>اون پسرا هميشه جواب همه ي سوال هارو دارن</i>

142
00:09:07,044 --> 00:09:08,875
حتي اگر ثابت بشه که جواب هاشون
. اشتباهه

143
00:09:08,877 --> 00:09:11,842
خب ميخواي الان چکار کني ؟
، ريک رهبر اين گروهه

144
00:09:11,844 --> 00:09:14,276
. اينجا هم مزرعه ي هرشل ـه -
. شايد بايد اين رو تغيير بديم -

145
00:09:14,278 --> 00:09:17,277
ميخواي اونا رو توي يه اتاق زنداني
کني و اسلحه هاشون رو برداري ؟

146
00:09:23,178 --> 00:09:24,978
. نميدونم
. ممکنه اوضاع از کنترل خارج بشه

147
00:09:24,980 --> 00:09:26,678
نه ، نه . نميشه . باشه ؟
. من اجازه شو نميدم

148
00:09:26,680 --> 00:09:30,712
گوش کن ، من .. من نميخوام کسي
آسيبي ببينه ، باشه ؟

149
00:09:30,714 --> 00:09:33,847
... ريک دوست منه . هرشل
. با اونم مشکلي ندارم

150
00:09:33,849 --> 00:09:36,514
و ديل ؟ -
، ديل دهن گشادي داره -

151
00:09:36,516 --> 00:09:38,715
. اما خطري نداره

152
00:09:38,717 --> 00:09:41,949
ببين ، من فقط .. فقط دوست دارم
بدونم خوابيدن بدون اينکه

153
00:09:41,951 --> 00:09:43,616
. بدون اينکه يه چشمت هميشه باز بشه چه حسي داره
( هميشه مراقب باشي )

154
00:09:43,618 --> 00:09:47,851
<i>... مگه
مگه اين چيزي نيست که همه امون ميخوايم ؟</i>

155
00:09:47,853 --> 00:09:50,818
<i>. مسئوليت با اوناست
. شايد من دارم اشتباه ميکنم</i>

156
00:09:50,820 --> 00:09:53,552
<i>شايد دارم براي هيچ و پوچ
. اينقدر زحمت ميکشم</i>

157
00:09:53,554 --> 00:09:56,087
. هي

158
00:09:58,288 --> 00:10:00,421
. کلاه قشنگيه

159
00:10:00,423 --> 00:10:04,622
<i>. من رندال ـم
اسم تو چيه ؟</i>

160
00:10:04,624 --> 00:10:07,289
... کلانتره
اون پدرته ؟

161
00:10:07,291 --> 00:10:09,389
. من ازش خوشم مياد

162
00:10:09,391 --> 00:10:12,223
. آره ، اون مرد خوبيه
. کاملاً واضحه

163
00:10:13,823 --> 00:10:16,790
مامانت هم اينجاست ؟

164
00:10:16,792 --> 00:10:20,224
<i>تو .. تو خوش شانسي که
. هنوز خانواده ت رو داري</i>

165
00:10:20,226 --> 00:10:22,492
<i>. من خانواده ي خودم رو از دست دادم</i>

166
00:10:22,494 --> 00:10:24,859
هي ، من .. من نميدونم که مردم
، در مورد من چي ميگن

167
00:10:24,861 --> 00:10:29,027
. اما من هيچکاري نکردم
. قسم ميخورم

168
00:10:29,029 --> 00:10:32,460
پدرت تا قبل از اينکه دوستش باهاش جر و بحث
. بکنه ميخواست بذاره من برم

169
00:10:36,196 --> 00:10:39,329
. اوضاع بيريخت شد
. من .. من يه جورايي نگران شدم

170
00:10:39,331 --> 00:10:42,797
، توي اردوگاهم
. يه عالمه آذوقه داريم

171
00:10:42,799 --> 00:10:47,165
تو بهم کمک کن ، منم تو و گروهت رو
. ميبرم پيش گروه خودم

172
00:10:47,167 --> 00:10:48,965
. خوب ازتون مراقبت ميکنيم

173
00:10:48,967 --> 00:10:51,233
<i>. جاتون رو امن ميکنيم
.. فقط بايد</i>

174
00:10:51,235 --> 00:10:53,467
فقط بايد بهم کمک کني که
از اينجا بيام بيرون ، باشه ؟

175
00:10:53,469 --> 00:10:57,834
فقط بهم کمک کن که اين قفل ها رو
باز کنم يا کليد رو پيدا کنم ، باشه ؟

176
00:10:57,836 --> 00:11:00,535
يالا ، خواهش ميکنم
خواهش ميکنم

177
00:11:02,704 --> 00:11:04,669
تو اينجا چه غلطي ميکني ؟
چي بهش گفتي ؟

178
00:11:04,670 --> 00:11:06,570
چي بهش گفتي ، ها ؟ -
. من هيچي نگفتم -

179
00:11:06,572 --> 00:11:08,603
. هي ، هي -
.. بذار يه چيزي بهت بگم -

180
00:11:08,605 --> 00:11:10,404
. همينجايي که نشستي بهت شليک ميکنم -
. شين ، الان نه -

181
00:11:10,406 --> 00:11:11,537
. دهنتو باز کن ، دهنتو باز کن -
! شين -

182
00:11:11,539 --> 00:11:12,704
از صحبت کردن خوشت مياد ، مرد ؟
!از صحبت کردن خوشت مياد ؟

183
00:11:12,706 --> 00:11:14,737
<i>! بکش عقب</i>

184
00:11:19,073 --> 00:11:22,273
. گمشو از اينجا بيرون
. يالا

185
00:11:22,275 --> 00:11:25,140
چه غلطي داري ميکني ؟ -
. خواهش ميکنم به مامان بابام چيزي نگو -

186
00:11:25,142 --> 00:11:27,706
. کارل ، اين کار خوبي نيست ، پسر
. ممکن بود اونجا آسيب ميديدي

187
00:11:27,708 --> 00:11:29,474
. من ميتونم از پس خودم بر بيام -
.. بذار يه چيزي بهت بگم -

188
00:11:29,476 --> 00:11:33,241
. ديگه نزديکش نميشي
ميشنوي چي ميگم ؟

189
00:11:33,243 --> 00:11:35,675
. لعنتي -
به مامان بابام که چيزي نميگي ، نه ؟ -

190
00:11:35,677 --> 00:11:37,709
.. کارل ، پسر ، اين

191
00:11:37,711 --> 00:11:39,842
اين قضيه ، در مورد تو دردسر افتادن نيست ، باشه ؟

192
00:11:39,844 --> 00:11:42,010
، يه آدمي مثل اون
. هرچيزي تو گوشت ميخونه

193
00:11:42,012 --> 00:11:43,743
سعي ميکنه تا کاري کنه که
. دلت براش بسوزه

194
00:11:43,745 --> 00:11:45,778
سعي ميکنه کاري کنه که
. تو کوتاه بياي

195
00:11:45,780 --> 00:11:48,511
، و وقتي هم که کوتاه بياي
. مردم ميميرن

196
00:11:48,513 --> 00:11:50,312
... حالا ، فقط

197
00:11:50,314 --> 00:11:53,211
يه لطفي بهم بکن و برو
. مامانت رو پيدا کن . يالا

198
00:11:54,880 --> 00:11:57,913
کارل ، بيخيال تلاش کردن براي
. کشتن خودت شو ، پسر

199
00:12:19,501 --> 00:12:21,767
تمام دليلي که من اومدم اين بالا

200
00:12:21,769 --> 00:12:25,168
. اينه که از شر آدماي تو خلاص بشم -
. بيشتر از ايناشو نياز داري -

201
00:12:26,736 --> 00:12:29,069
کارول تو رو فرستاده ؟ -
کارول تنها کسي نيست -

202
00:12:29,071 --> 00:12:33,370
، که نگران تو
. و نقش جديدت توي گروهه

203
00:12:33,372 --> 00:12:35,670
اوه پسر ، لازم نکرده سرمو
. با اين چرنديات پر کني

204
00:12:35,672 --> 00:12:38,436
. اين گروه از هم پاشيده

205
00:12:38,438 --> 00:12:40,769
. من بهتره از خودم دفاع کنم

206
00:12:40,771 --> 00:12:44,237
. جوري رفتار ميکني که انگار برات مهم نيست -
. آره ، چون نيستش -

207
00:12:46,704 --> 00:12:50,471
خب زنده يا مرده ، برات فرقي نميکنه که چه
بلايي سر رندال مياد ؟

208
00:12:50,473 --> 00:12:52,471
. نه -
، پس چرا ازم حمايت نمي کني -

209
00:12:52,473 --> 00:12:55,672
و سعي نميکني جون اون بچه رو نجات بدي ، اگر که واقعا
برات مهم نيست زنده بمونه يا بميره ؟

210
00:12:55,674 --> 00:12:58,806
من براي يه حرومزاده ي لاشي
. خودمو به زحمت نميندازم

211
00:12:58,808 --> 00:13:00,773
. نظر تو باعث ايجاد تغيير ميشه

212
00:13:00,775 --> 00:13:02,939
. مرد ، هيچکس تو هيچي بهم نگاه نميکنه

213
00:13:02,941 --> 00:13:07,907
، کارول اينکارو ميکنه
. و الان ، منم همينطور

214
00:13:07,909 --> 00:13:10,007
... و تو مشخصاً
. روي ريک هم تاثير خاصي داري

215
00:13:10,009 --> 00:13:14,542
. ريک فقط به شين نگاه ميکنه

216
00:13:14,544 --> 00:13:17,609
. تو به اتفاقي که براي سوفيا افتاد اهميت دادي

217
00:13:19,943 --> 00:13:23,075
. اهميت چيزيه که براي گروه ارزش داشت

218
00:13:23,077 --> 00:13:26,776
<i>شکنجه کردن مردم ؟
. اين خود واقعيت نيستش</i>

219
00:13:26,778 --> 00:13:29,377
! تو يه مرد شريفي

220
00:13:29,379 --> 00:13:32,777
. همينطور هم ريک

221
00:13:32,779 --> 00:13:35,445
. شين ... ؟ اون فرق داره

222
00:13:35,447 --> 00:13:38,246
چرا ؟
چون اوتيس رو کشته ؟

223
00:13:40,413 --> 00:13:44,079
کي اينو بهت گفته ؟ -
... اون يه داستاني گفت -

224
00:13:44,081 --> 00:13:46,880
که اوتيس چطوري ازش حمايت کرد
. و جونشو نجات داد

225
00:13:46,882 --> 00:13:49,114
بعدشم که با تفنگ اوتيس مرده
. اينجا ظاهر شد

226
00:13:50,482 --> 00:13:52,448
. ريک احمق نيست

227
00:13:52,450 --> 00:13:54,782
، اگه ته و توه اون قضيه رو در نياورد
. به خاطر اين بود که نميخواست

228
00:13:54,784 --> 00:13:57,984
.. همونطوري ـه که گفتم
. گروه از هم پاشيده

229
00:14:08,322 --> 00:14:11,687
عزيزم ، پدرت کجاست ؟

230
00:14:11,689 --> 00:14:14,555
. اون جاست -
. خيلي خب -

231
00:14:30,692 --> 00:14:33,259
... خب ، اه

232
00:14:33,261 --> 00:14:36,160
شب ها دارن سرد تر ميشن و ما.
. هم واقعا بدون سرپناهيم

233
00:14:36,162 --> 00:14:39,328
.. داشتم به فکر ميکردم که -
، شايد بتونيم يه دستي به اينجا بکشيم و مرتبش کنيم -

234
00:14:39,330 --> 00:14:41,562
. و از همينجا استفاده کنيم

235
00:14:43,663 --> 00:14:45,829
يا که ميتونيم با هرشل صحبت کنيم

236
00:14:45,831 --> 00:14:48,296
. تا توي خونه بمونيم

237
00:14:48,298 --> 00:14:50,764
. آره -
. خيلي خب -

238
00:14:53,799 --> 00:14:55,732
اين بهترين راه براي انجام دادن اين کاره ؟

239
00:14:55,734 --> 00:14:58,832
اينکه ... حلق آويزش بکنيم ؟

240
00:14:58,834 --> 00:15:00,933
. من ايده اي ندارم

241
00:15:00,935 --> 00:15:03,333
. اين اولين بارمه

242
00:15:06,501 --> 00:15:08,868
ببين ، ميدونم که در مورد مجازات
... مرگ چه نظري داري ، اما

243
00:15:08,870 --> 00:15:11,502
. و من ميدونم که دنيا تغيير کرده

244
00:15:11,504 --> 00:15:12,969
، بعد از اون همه اتفاقي که افتاد

245
00:15:12,971 --> 00:15:15,103
. تو و شين سر اين قضيه با هم موافقين

246
00:15:15,105 --> 00:15:18,103
پس تو از اين تصميم حمايت ميکني ؟

247
00:15:18,105 --> 00:15:20,871
. اگر تو فکر ميکني که بهترينه

248
00:15:27,273 --> 00:15:30,339
هيچوقت بهم نگفتي که توي جاده چه اتفاقي
. بين تو و شين افتاد

249
00:15:32,340 --> 00:15:34,973
. اون ديگه دردسر ساز نميشه

250
00:15:42,574 --> 00:15:45,407
ميدوني ، ما سوفيا رو يه روزي
. دوباره توي بهشت ميبينيم

251
00:15:51,142 --> 00:15:54,243
. اون توي يه جاي بهتره

252
00:15:54,245 --> 00:15:57,111
. نه ، نيستش

253
00:15:57,113 --> 00:15:58,978
، بهشت هم فقط يه دروغ ديگه ست

254
00:15:58,980 --> 00:16:02,078
، و اگه بهش اعتقاد داري
. پس يه احمقي

255
00:16:12,548 --> 00:16:14,648
. شما بايد اون پسر رو کنترل کنين

256
00:16:14,650 --> 00:16:17,415
<i>کارل ؟ چه اتفاقي افتاد ؟ -
. اون بي ادبه -</i>

257
00:16:17,417 --> 00:16:20,649
چيزي گفته ؟ -
. يه چيز بد در مورد سوفيا -

258
00:16:20,651 --> 00:16:22,716
.. راست و ريستش ميکنيم . مشکلي نيست . من -
. خيلي هم مشکل داره -

259
00:16:22,718 --> 00:16:25,350
... من خودم
. خودم باهاش صحبت ميکنم

260
00:16:26,784 --> 00:16:28,750
... ميبيني ؟ ما .. ما

261
00:16:28,752 --> 00:16:30,584
. ما قضيه رو درست ميکنيم
.. اگر بتوني آروم باشي تا من بتونم

262
00:16:30,586 --> 00:16:32,785
! بهم نگو آروم باشم -
.. نه من ، نميخواستم -

263
00:16:32,787 --> 00:16:36,386
. ازت نميخوام که از من سرپرستي کني
بقيه هم يا از من دوري ميکنن

264
00:16:36,388 --> 00:16:38,619
. يا جوري باهام رفتار ميکنن که انگار ديوونه م

265
00:16:38,621 --> 00:16:41,820
، من دخترمو از دست دادم
! عقلمو که از دست ندادم

266
00:16:45,056 --> 00:16:50,323
. کارل ، بيا اينجا

267
00:16:50,325 --> 00:16:52,024
تو به کارول توهين کردي ؟

268
00:16:52,026 --> 00:16:54,725
. نه -
. اون ميگه که اينکارو کردي -

269
00:16:54,727 --> 00:16:58,993
تو نميتوني اينجوري به
. مردم توهين کني

270
00:16:58,995 --> 00:17:02,526
من فقط گفتم احمقانه ست
. که به بهشت اعتقاد داشته باشي

271
00:17:02,528 --> 00:17:05,227
. چون واقعا هستش

272
00:17:05,229 --> 00:17:08,427
خب ، فقط يه دقيقه در موردش
. فکر کن

273
00:17:08,526 --> 00:17:10,824
. اون تازه دخترشو از دست داده

274
00:17:10,826 --> 00:17:13,291
اون ميخواد باور کنه که دخترش هنوز
. يه جورايي زنده ست

275
00:17:13,293 --> 00:17:15,158
اما اون ... حرف نباشه

276
00:17:15,160 --> 00:17:19,192
حرف نزن . فکر کن

277
00:17:19,194 --> 00:17:21,993
اين يه قانون کلي خوب براي زندگي کردنه

278
00:17:21,995 --> 00:17:23,627
مامان هميشه ازت مي خواد که بيشتر حرف بزني تا فکر کني

279
00:17:23,629 --> 00:17:25,560
بحث رو عوض نکن

280
00:17:25,562 --> 00:17:27,526
تو به کرول يه عذر خواهي بدهکاري

281
00:17:27,528 --> 00:17:30,260
تو اشتباه کردي
حالا درستش کن

282
00:17:31,594 --> 00:17:33,795
بخاطر همين مي خواي اون يارو رو بکشي ؟

283
00:17:35,396 --> 00:17:37,695
داري اشتباهت رو جبران مي کني ؟

284
00:17:37,697 --> 00:17:40,529
اين فرق داره

285
00:17:40,531 --> 00:17:43,696
چطوري مي خوايد انجامش بديد ؟
توي اصطبل دارش بزنيد ؟

286
00:17:43,698 --> 00:17:47,430
تو فعلا به درست کردن اوضاعت با کارول فکر کن

287
00:17:47,432 --> 00:17:50,264
حرف نزن
فکر کن

288
00:17:50,266 --> 00:17:54,498
فهميدي ؟
آره

289
00:17:54,500 --> 00:17:58,530
چي شده ؟
يه تعداد از گاوها از حفاظشون رد شدن اومدن بيرون

290
00:17:58,532 --> 00:18:02,131
تمام صبح مشغول فرار کردن بودن

291
00:18:02,133 --> 00:18:04,864
اما تو که براي حرف زدن در مورد گاو و گوسفند اينجا نيومدي

292
00:18:04,866 --> 00:18:06,865
پسره
زندانيه

293
00:18:06,867 --> 00:18:10,165
رندل
نمي خوام چيزي بدونم

294
00:18:10,167 --> 00:18:13,631
بهم گفته شده اونا دارن درباره ش تصميم مي گيرن

295
00:18:13,633 --> 00:18:15,431
من به ريک واگذارش مي کنم

296
00:18:15,433 --> 00:18:17,865
اما اينجا خونه ي توئه

297
00:18:17,867 --> 00:18:20,532
فقط مي خوام از دخترام دور باشه

298
00:18:20,534 --> 00:18:22,199
اهميت نميدم چجوري

299
00:18:22,201 --> 00:18:25,300
اين يه اعدامه
نمي خوام بدونم

300
00:18:25,302 --> 00:18:27,700
اما نمي توني همينجوري يه گوشه اي وايسي و نگاه کني

301
00:18:27,702 --> 00:18:29,967
تو يه مرد با کمالاتي

302
00:18:29,969 --> 00:18:32,034
بخوام راستشو بگم ، بودم

303
00:18:32,036 --> 00:18:34,300
يا لااقل فکر مي کردم هستم

304
00:18:34,302 --> 00:18:38,333
اما کلي اشتباه کردم

305
00:18:38,335 --> 00:18:43,034
ميشه لااقل قبل از اينکه براي خودت ذهنيت ايجاد کني با رندل حرف بزني ؟

306
00:18:43,036 --> 00:18:46,702
نه . به ريک مي سپارمش

307
00:21:43,620 --> 00:21:45,786
چي شده ، ديل ؟

308
00:21:50,389 --> 00:21:52,887
مي خوام نظرت ُ عوض کنم

309
00:21:52,889 --> 00:21:55,787
چي ، جدي ميگي ؟

310
00:21:55,789 --> 00:21:58,221
مي دونم که من و تو زياد خوش نداريم همديگه رو ببينيم

311
00:21:58,223 --> 00:22:00,254
بايد بگيم از اين تابلوتر وجود نداره چيزي ، هاه ؟

312
00:22:00,256 --> 00:22:03,321
اما

313
00:22:03,323 --> 00:22:06,655
تو که جايي نميري
نه

314
00:22:06,657 --> 00:22:10,489
و منم جايي نميرم
باشه

315
00:22:10,491 --> 00:22:14,090
پس بيا در مورد اين پسره و گروهش حرف بزنيم

316
00:22:14,092 --> 00:22:16,524
باشه

317
00:22:16,526 --> 00:22:18,624
تو انکار مي کني که ما در خطريم ، ديل ؟

318
00:22:18,626 --> 00:22:22,025
نه ، اما ما يه ده دوازده نفري ميشيم

319
00:22:22,027 --> 00:22:23,758
اما اون فقط يه نفره

320
00:22:23,760 --> 00:22:26,359
اونا 30 نفرن
با کشتنش چيزي عوض نميشه

321
00:22:26,361 --> 00:22:30,060
نه
اما ما عوض ميشيم

322
00:22:32,561 --> 00:22:35,227
تو

323
00:22:35,229 --> 00:22:37,194
تو خيلي جرات داري ، ديل

324
00:22:37,196 --> 00:22:39,528
اينو از من داشته باش

325
00:22:39,530 --> 00:22:42,295
حالا

326
00:22:42,297 --> 00:22:44,995
حالا ميگم چيه
تا چند ساعت ديگه ، وقتي همه تون جمع بشيد

327
00:22:44,997 --> 00:22:47,729
در موردش حرف مي زنيد

328
00:22:47,731 --> 00:22:51,661
اگه تونستي متقاعدشون کني که اين يارو رو زنده نگه دارن

329
00:22:51,663 --> 00:22:54,262
اونوقت من يه کلمه هم در موردش حرف نمي زنم ، باشه ؟

330
00:22:55,764 --> 00:22:58,029
اما دارم بهت ميگم
مثل دو تا مرد

331
00:22:58,031 --> 00:23:00,063
اشتباه مي کني

332
00:23:00,065 --> 00:23:02,464
و وقتي اين يارو کسي رو بکشه

333
00:23:02,466 --> 00:23:03,997
نيازي نيست ديگه چيزي بگم

334
00:23:03,999 --> 00:23:06,998
چون اون خوني که ريخته ميشه
به گردن توئه

335
00:23:09,033 --> 00:23:12,532
در اين مورد اشتباه مي کني ، ديل
سخت در اشتباهي

336
00:23:17,035 --> 00:23:20,535
حشره کوچولو
زودباش برو خونه تون

337
00:23:27,904 --> 00:23:31,704
حالش چطوره ؟
انگار امروز حسابي سرحاله

338
00:23:31,706 --> 00:23:33,871
مگه نه ، حشره کوچولو ؟

339
00:23:35,772 --> 00:23:38,405
خب پس اگه کمکي ازم ساخته اس خبرم کن

340
00:23:41,439 --> 00:23:44,005
اهل کجايي ؟

341
00:23:48,607 --> 00:23:50,506
ميشيگان

342
00:23:50,508 --> 00:23:53,806
اما قبلش ، کره

343
00:23:56,274 --> 00:23:58,807
مهاجرها اين کشور رو ساختند

344
00:23:58,809 --> 00:24:01,539
اينو هيچوقت فراموش نکن

345
00:24:01,541 --> 00:24:04,905
خونواده ي من اصالتا ايرلندي ان

346
00:24:04,907 --> 00:24:07,206
مگي گرين
يه جورايي حدس زدم

347
00:24:10,206 --> 00:24:14,573
پدربزرگم اينو از ايرلند آورد با خودش

348
00:24:14,575 --> 00:24:17,840
اينو به پدرم داد که پدرم به من داد

349
00:24:17,842 --> 00:24:21,773
اينو براي يه شبي که مست مي کردم و زياد چيزي ازش يادم نمياد گرو گذاشتم

350
00:24:23,941 --> 00:24:26,540
اما پسش گرفتي

351
00:24:26,542 --> 00:24:29,973
همسرم اين کارو کرد ، جوزفين
( همسر فوت شده اش )

352
00:24:29,975 --> 00:24:32,508
مادر مگي

353
00:24:32,510 --> 00:24:34,374
اينو سال ها بعدش وقتي که

354
00:24:34,376 --> 00:24:37,207
ديگه مشروب نمي خوردم بهم پس داد

355
00:24:37,209 --> 00:24:39,908
اون زن خوبي بود ، دوست من

356
00:24:42,509 --> 00:24:45,041
مگي هم خيلي شبيه ش ـه

357
00:24:47,177 --> 00:24:49,942
وقتي تو اون "بار" بوديم و اتفاق هاي بعدش افتاد

358
00:24:49,944 --> 00:24:52,176
به کلي چيزها فکر کردم

359
00:24:52,178 --> 00:24:55,342
يه روزي خودت پدر ميشي
اينو درک مي کني که

360
00:24:55,344 --> 00:25:00,010
هيچ مردي به اندازه ي کافي براي دخترت شايسته نيست

361
00:25:00,012 --> 00:25:02,878
تا اينکه يه روز يکي برسه

362
00:25:09,013 --> 00:25:12,746
بيا بگيرش قبل از اينکه نظرمو درباره ات عوض کنم

363
00:25:18,281 --> 00:25:19,879
ممنون

364
00:25:33,048 --> 00:25:36,047
ديگه وقتشه

365
00:25:36,049 --> 00:25:38,213
مي دونم که برات آسون نيست

366
00:25:38,215 --> 00:25:41,246
برا هيشکي آسون نيست

367
00:25:41,248 --> 00:25:44,015
اما خيلي درباره اش فکر کردم

368
00:25:44,017 --> 00:25:46,747
من تصميمو گرفتم

369
00:25:46,749 --> 00:25:48,948
آماده ام که انجامش بدم

370
00:25:48,950 --> 00:25:51,681
اوني که بايد اينکارو بکنه نبايد حتما تو باشه

371
00:25:51,683 --> 00:25:54,849
شين ، دريل
چرا بايد خودم باشم

372
00:25:54,851 --> 00:25:57,817
من برش گردوندم اينجا
شايد نبايد اينکارو مي کردم

373
00:25:57,819 --> 00:25:59,516
بايد افراد رو در امنيت نگه دارم

374
00:25:59,518 --> 00:26:01,150
اين کاريه که مي خوام بکنم

375
00:26:01,152 --> 00:26:03,517
پس ديل چي ؟

376
00:26:03,519 --> 00:26:05,850
يه چالش جدي داره

377
00:26:09,152 --> 00:26:11,918
تو گفتي حمايتم مي کني
همين کارو مي کنم

378
00:26:13,919 --> 00:26:16,919
اما نگفتي که به نظرت دارم کار درست رو مي کنم

379
00:26:24,120 --> 00:26:27,320
کار درست همينه

380
00:27:50,314 --> 00:27:51,946
بياين جمع بشيم

381
00:27:51,948 --> 00:27:54,680
يالا کارل
مي خوام پيش جيمي بموني

382
00:27:54,682 --> 00:27:56,647
اما مي خوام گوش کنم

383
00:27:56,649 --> 00:27:58,614
اين دفعه نه
يالا

384
00:28:21,419 --> 00:28:25,085
خب چجوري مي خوايم انجامش بديم ؟
راي بگيريم ؟

385
00:28:25,087 --> 00:28:26,818
بايد به توافق جمعي برسيم ؟
( حتما بايد همه موافق باشن )

386
00:28:26,820 --> 00:28:28,485
راي اکثريت چطوره ؟
( اکثريت موافق باشن کافيه )

387
00:28:28,487 --> 00:28:30,018
خب بيايد اول نظرات بقيه رو بدونيم

388
00:28:30,020 --> 00:28:32,920
بعد مي تونيم در مورد گزينه هامون بحث کنيم

389
00:28:32,922 --> 00:28:35,020
خب جوري که من مي بينم

390
00:28:35,022 --> 00:28:36,687
فقط يه گزينه براي اجرا کردن هستش

391
00:28:36,689 --> 00:28:41,055
کشتنش ، درسته ؟

392
00:28:41,057 --> 00:28:42,688
پس چرا زحمت راي گيري مي ديد به خودتون ؟

393
00:28:42,690 --> 00:28:43,955
معلومه آخرش چي ميشه ديگه

394
00:28:43,957 --> 00:28:45,356
خب اگه کسايي هستن که به نظرشون بايد زنده نگهش داريم

395
00:28:45,358 --> 00:28:46,989
مي خوام بدونم

396
00:28:46,991 --> 00:28:50,157
خب بايد بگم يکي دوتايي بيشتر نيستن

397
00:28:50,159 --> 00:28:52,823
شايد فقط من و گلن

398
00:28:58,559 --> 00:29:00,758
ببين من

399
00:29:00,760 --> 00:29:02,759
فکر مي کنم تو درباره ي همه چيز کاملا درست فکر مي کني

400
00:29:02,761 --> 00:29:05,726
هميشه ، اما اين ... اينا ترسوندنت

401
00:29:05,728 --> 00:29:08,059
اون از ما نيستش

402
00:29:08,061 --> 00:29:11,192
و ما -- همين الانشم کلي آدم از دست داديم

403
00:29:14,693 --> 00:29:17,224
تو چي ؟
با اين کار موافقي ؟

404
00:29:19,293 --> 00:29:21,458
نميشه همين طوري زنداني نگهش داريم ؟

405
00:29:21,460 --> 00:29:23,492
فقط نون خور اضافه نگه مي داريم

406
00:29:23,494 --> 00:29:25,459
زمستونم در راهه

407
00:29:25,461 --> 00:29:29,527
مي تونيم بهتر جيره بندي کنيم
خب ، اون مي تونه به درد بخور باشه

408
00:29:29,529 --> 00:29:31,893
يه فرصت بهش بديد تا خودشو ثابت کنه

409
00:29:31,895 --> 00:29:34,361
بذاريمش سر يه کاري ؟
نمي ذاريم برا خودش راست راست راه بره

410
00:29:34,363 --> 00:29:36,228
مي تونيم يه همراه براش بذاريم

411
00:29:36,230 --> 00:29:38,362
کي مي خواد داوطلب اينکار بشه ؟

412
00:29:38,364 --> 00:29:39,762
من ميشم - فکر نکنم کسي از ما بايد

413
00:29:39,764 --> 00:29:41,630
اسکورت اين يارو بشه
راست ميگه

414
00:29:41,632 --> 00:29:44,162
تا وقتي بسته نباشه من احساس امنيت نمي کنم

415
00:29:44,164 --> 00:29:46,263
ما که نمي تونيم پاهاشو غل و زنجير کنيم و

416
00:29:46,265 --> 00:29:48,829
ازش براي کارهاي سخت استفاده کنيم
( کاري که با زنداني ها مي کردن )

417
00:29:48,831 --> 00:29:51,763
ببينيد ، بگيم اون به گروه مون ملحق بشه ، خب ؟

418
00:29:51,765 --> 00:29:55,529
شايد کمک حال مون بشه
شايد پسر خوبي بشه

419
00:29:55,531 --> 00:29:57,530
اما همين که بخوايم ازش غفلت کنيم شايد فرار کنه

420
00:29:57,532 --> 00:30:00,462
اون 30 نفر ديگه رو با خودش بياره اينجا

421
00:30:00,464 --> 00:30:02,295
پس جواب اينه که بکشيمش تا

422
00:30:02,297 --> 00:30:06,663
از جرمي که اون شايد هيچوقت دست به اقدامش نزنه جلوگيري کنيم ؟

423
00:30:06,665 --> 00:30:10,163
اگه اينکارو بکنيم
داريم ميگيم هيچ اميدي نيست

424
00:30:10,165 --> 00:30:13,531
هيچ قانوني وجود نداره
هيچ تمدن و انسانيتي در کار نيست

425
00:30:13,533 --> 00:30:16,598
اوه خداي من

426
00:30:16,600 --> 00:30:18,832
نميشه ببريدش اون دور مورا ولش کنيد ؟

427
00:30:18,834 --> 00:30:20,532
همونطور که برنامه اش رو ريخته بوديد ؟

428
00:30:20,534 --> 00:30:24,300
اين دفعه که به سختي برگشتيد

429
00:30:24,302 --> 00:30:26,067
زامبي ها هستن
ماشين مي تونه خراب بشه

430
00:30:26,069 --> 00:30:29,233
ممکنه گم بشيد
يا براتون کمين کرده باشن

431
00:30:29,235 --> 00:30:32,267
حق با اوناس . نبايد افراد خودمون رو به خطر بندازيم

432
00:30:32,269 --> 00:30:34,967
اگه بخواي بکشيش

433
00:30:34,969 --> 00:30:37,067
چجوري انجامش ميدي ؟

434
00:30:37,069 --> 00:30:39,935
زجر مي کشه ؟

435
00:30:39,937 --> 00:30:42,601
مي تونيم دارش بزنيم ، درسته ؟
در جا گردنش ُ بشکنيم

436
00:30:42,603 --> 00:30:45,001
بهش فکر کردم

437
00:30:45,003 --> 00:30:47,334
يه تير تو مغزش انساني تره

438
00:30:49,769 --> 00:30:51,036
و جسدش رو چيکار کنيم ؟

439
00:30:51,038 --> 00:30:52,469
بايد خاکش کنيم ؟
صبر کنيد

440
00:30:52,471 --> 00:30:55,569
يه جوري داريد ازين حرف مي زنيد که انگار قبلا تصميم گيري شده

441
00:30:55,571 --> 00:30:57,703
تو تمام روز رو داشتي درباره ش حرف مي زدي
همه اش دور خودت مي چرخي

442
00:30:57,705 --> 00:30:59,337
مي خواي دوباره برگردي سر جاي اولت ؟

443
00:30:59,339 --> 00:31:02,037
اين زندگي يه جوونه

444
00:31:02,039 --> 00:31:04,971
و ارزشش بيشتر از يه مکالمه ي 5 دقيقه اي هستش

445
00:31:06,672 --> 00:31:08,905
قراره اينطوري بشه ؟

446
00:31:08,907 --> 00:31:11,673
يکي رو مي کشيم چون نمي تونيم تصميم ديگه اي براش بگيريم ؟

447
00:31:11,675 --> 00:31:15,674
شماها نجاتش داديد و حالا نگاهمون کن

448
00:31:15,676 --> 00:31:19,141
شکنجه شده
قراره کشته بشه

449
00:31:22,142 --> 00:31:25,042
الان فرق ما با اون آدمهايي که ازشون مي ترسيم چيه مگه ؟

450
00:31:32,376 --> 00:31:34,243
همه مون مي دونيم صَلاح کار در چيه

451
00:31:34,245 --> 00:31:35,942
نه ، حق با ديل ـه

452
00:31:35,944 --> 00:31:37,576
بايد همه ي زوايا رو بررسي کنيم

453
00:31:37,578 --> 00:31:39,543
ما مسئوليت داريم
پس بقيه ي راه حل ها چيه ؟

454
00:31:39,545 --> 00:31:43,343
بذار ريک حرفش ُ تموم کنه - ما هنوز يه ايده ي درست حسابي نداديم اينجا

455
00:31:43,345 --> 00:31:45,777
کاش مي تونستيم
پس بيايد روش کار کنيم

456
00:31:45,779 --> 00:31:48,876
داريم همين کارو مي کنيم
بس کنيد - بسه ديگه

457
00:31:48,878 --> 00:31:52,510
از اين همه دعوا و مشاجره با همديگه خسته شدم ديگه

458
00:31:52,512 --> 00:31:56,512
من اينو نخواستم
شما نمي تونيد ازمون بخوايد که براي همچين کاري تصميم بگيريم

459
00:31:58,580 --> 00:32:01,180
لطفا هر دوتون يا هر کدومتون مي خوايد تصميم بگيريد

460
00:32:01,182 --> 00:32:03,180
اما منو قاطي نکنيد

461
00:32:03,182 --> 00:32:05,347
اگه نظر ندي

462
00:32:05,349 --> 00:32:07,814
با اينکه بري خودت بکشيش

463
00:32:07,816 --> 00:32:09,380
هيچ فرقي نداره

464
00:32:09,382 --> 00:32:12,313
خيلي خب
کافيه

465
00:32:12,315 --> 00:32:14,080
اگه کسي قبل از اينکه بخوايم

466
00:32:14,082 --> 00:32:15,713
تصميم نهايي رو بگيريم حرفي نظري براي گفتن داره

467
00:32:15,715 --> 00:32:17,980
الان وقتشه

468
00:32:32,981 --> 00:32:35,581
تو خودت يه بار گفتي ما انسان هاي زنده رو نمي کشيم

469
00:32:35,583 --> 00:32:37,982
خب اون قبل از اين بود که همونا خواستن مارو بکشن

470
00:32:37,984 --> 00:32:39,648
اما متوجه نميشي ؟
اگه اينکارو بکنيم

471
00:32:39,650 --> 00:32:41,415
اون آدمهايي که بوديم

472
00:32:41,417 --> 00:32:45,582
ديگه اون آدم هاي قبل نيستيم
( ديگه تو اون دنياي قبلي نيستيم )

473
00:32:45,584 --> 00:32:47,082
و اين دنياي جديدمون زشته

474
00:32:49,418 --> 00:32:52,483
خشونت واره
تلاش براي بقا و زنده موندنه

475
00:32:54,250 --> 00:32:56,282
و اين دنيايي ـه که نمي خوام توش زندگي کنم

476
00:32:56,284 --> 00:32:58,783
و فکر نمي کنم که کسي از شما هم اينو بخواد

477
00:32:58,785 --> 00:33:00,650
تو کتم نميره

478
00:33:01,883 --> 00:33:04,650
خواهشا

479
00:33:04,652 --> 00:33:06,984
بيايد فقط کار درست رو بکنيم

480
00:33:12,819 --> 00:33:15,785
کسي ديگه اي نيست که با من هم عقيده باشه ؟

481
00:33:26,289 --> 00:33:30,222
حق با اونه

482
00:33:30,224 --> 00:33:33,455
بايد سعي کنيم يه راه ديگه اي پيدا کنيم

483
00:33:33,457 --> 00:33:36,156
کسي ديگه اي نبود ؟

484
00:33:56,828 --> 00:34:00,660
همه تون مي خوايد فقط نگاه کنيد ؟

485
00:34:00,662 --> 00:34:02,461
نه ، ميريد تو سوارخ هاتون قايم ميشيد و

486
00:34:02,463 --> 00:34:05,428
سعي مي کنيد فراموش کنيد که داريم اينجا يه آدم رو مي کشيم

487
00:34:08,897 --> 00:34:10,963
من که نمي خوام بخشي از شما و اين کار باشم

488
00:34:15,264 --> 00:34:17,497
اين گروه از هم پاشيده

489
00:34:35,878 --> 00:34:37,843
وايسا . وايسا

490
00:34:44,979 --> 00:34:46,512
صبرکنيد

491
00:34:46,514 --> 00:34:48,879
ببريدش اونجا

492
00:34:53,879 --> 00:34:55,645
همه چيز زود تموم ميشه

493
00:34:55,647 --> 00:34:57,678
چي ؟
چي قراره زود تموم بشه ؟

494
00:34:57,680 --> 00:35:01,245
آروم باش
هي هي ، نه نه نه

495
00:35:02,647 --> 00:35:05,146
نه

496
00:35:13,649 --> 00:35:16,315
مي خواي سرپا باشي يا زانو بزني ؟

497
00:35:16,317 --> 00:35:17,915
نه لطفا

498
00:35:17,917 --> 00:35:20,249
خواهش مي کنم

499
00:35:31,785 --> 00:35:33,918
حرف آخري براي زدن داري ؟

500
00:35:37,087 --> 00:35:39,286
نه لطفا

501
00:35:39,288 --> 00:35:41,753
لطفا منو نکشيد

502
00:36:06,524 --> 00:36:08,591
انجامش بده بابا

503
00:36:08,593 --> 00:36:10,658
بکشش

504
00:36:14,959 --> 00:36:17,458
شوخيت گرفته ؟
چي بهت گفتم من ؟

505
00:36:17,460 --> 00:36:19,524
چي بهت گفتم ؟

506
00:36:23,727 --> 00:36:26,559
ازم دورش کن

507
00:36:26,561 --> 00:36:28,893
ببرش

508
00:36:30,327 --> 00:36:33,061
پاشو

509
00:37:13,434 --> 00:37:15,934
فعلا به عنوان زنداني نگهش ميداريم

510
00:37:19,269 --> 00:37:21,402
ميرم ديل رو پيدا کنم

511
00:37:24,036 --> 00:37:26,036
کارل ، برو تو

512
00:37:26,038 --> 00:37:28,303
همين الان لطفا

513
00:37:35,503 --> 00:37:38,570
اون تعقيب مون کرده

514
00:37:38,572 --> 00:37:40,936
مي خواست نگاه کنه

515
00:37:44,172 --> 00:37:46,637
نتونستم بکشمش
اشکالي نداره

516
00:37:48,739 --> 00:37:51,105
چيزي نيست

517
00:39:05,286 --> 00:39:06,585
کارل رو بيار
عزيزم

518
00:39:06,587 --> 00:39:08,818
چي شده ؟
بيا اينجا

519
00:39:08,820 --> 00:39:10,752
تي داگ ، يه شات گان وردار و بيار
زود

520
00:39:10,754 --> 00:39:12,619
ازت مي خوام که بري تو خونه
مي خوام که درو ببندي

521
00:39:12,621 --> 00:39:14,786
و مي خوام که همون تو بموني
باشه باشه

522
00:39:16,254 --> 00:39:18,486
چي بودش ؟

523
00:39:18,488 --> 00:39:20,953
چي شده ؟
نمي دونم - برو

524
00:39:20,955 --> 00:39:23,253
نه

525
00:39:32,055 --> 00:39:34,386
ديل

526
00:40:00,524 --> 00:40:03,391
کمک . اين طرف

527
00:40:03,393 --> 00:40:07,925
کمک . بدويد . طاقت بيار رفيق
کيه ؟

528
00:40:07,927 --> 00:40:09,291
اوه خداي من

529
00:40:09,293 --> 00:40:11,558
ريک
خيلي خب . فقط به من گوش کن

530
00:40:11,560 --> 00:40:14,392
گوش کن . باشه ؟

531
00:40:14,394 --> 00:40:18,059
خيلي خب . دووم بيار
هرشل رو بياريد

532
00:40:18,061 --> 00:40:20,392
خون لازم داره . همين الان بايد عملش کنيم
دووم بيار ديل

533
00:40:20,394 --> 00:40:23,226
طاقت بيار

534
00:40:23,228 --> 00:40:24,793
گوش کن چي ميگم

535
00:40:26,228 --> 00:40:30,226
هرشل . هرشل رو لازم داريم

536
00:40:30,228 --> 00:40:33,127
منو ببين ديل
کمکت مي کنيم

537
00:40:33,129 --> 00:40:36,327
فقط دووم بيار
چي شده ؟

538
00:40:36,329 --> 00:40:38,527
چيکار مي تونيم بکنيم ؟
ديل همه چيز درست ميشه

539
00:40:41,230 --> 00:40:43,896
مي تونيم حرکتش بديم ؟
از پسش بر نمياد

540
00:40:43,898 --> 00:40:45,562
بايد همينجا عملش کني

541
00:40:45,564 --> 00:40:47,330
گلن ، برگرد خونه
ريک

542
00:40:49,064 --> 00:40:50,597
نه

543
00:40:50,599 --> 00:40:52,263
اوه خداي من

544
00:41:23,735 --> 00:41:25,935
داره زجر مي کشه

545
00:41:29,102 --> 00:41:31,269
يه کاري کنيد

546
00:41:34,938 --> 00:41:37,271
يالا

547
00:42:12,165 --> 00:42:14,163
متاسفم داداش

548
00:42:15,078 --> 00:42:38,078
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
