WEBVTT

00:00.000 --> 00:10.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:20.422 --> 00:25.388
... بهت که گفتم -
! فقط مزخرف تحويلم دادي -

00:25.390 --> 00:28.122
. من خيلي کم اون آدما رو ميشناختم
. توي جاده باهاشون آشنا شدم

00:28.124 --> 00:30.255
چند نفر توي گروه هستن ؟

00:34.356 --> 00:38.190
اوه نه نه نه نه
. نه مرد ، بيخيال

00:38.192 --> 00:40.257
!چند نفر؟

00:40.259 --> 00:42.291
. آه ، 30 ... 30 نفر

00:42.293 --> 00:44.091
کجا ؟

00:44.093 --> 00:47.593
. نميدونم
. قسم ميخورم

00:47.595 --> 00:49.693
ما هيچ جايي بيشتر از
. يه شب نميمونديم

00:49.695 --> 00:52.394
ميرين دنبال جاي جديد ؟
ميخواي يه جا ساکن بشين ؟

00:52.396 --> 00:54.728
. من .. من نميدونم
. اونا ، اونا منو جا گذاشتن

00:54.730 --> 00:56.895
تا حالا يه لخته خون رو کندي ؟ -
! بيخيال مرد -

00:56.897 --> 01:00.662
. من .. من دارم همکاري ميکنم -
. اولش واقعاً آروم شروع ميشه -

01:00.664 --> 01:03.030
. نه -
. دير يا زود ، بالاخره بايد بکنيش -

01:03.032 --> 01:04.930
. خيلي خب . خيلي خب

01:04.932 --> 01:07.031
... اونا اسلحه دارن

01:07.033 --> 01:09.864
. اسلحه هاي اتوماتيک و قوي

01:09.866 --> 01:12.598
. اما من هيچکاري نکردم

01:12.600 --> 01:15.898
، آدماي تو به آدماي من شليک کردن
. و خواستن که اين مزرعه رو بگيرن

01:15.900 --> 01:18.566
فقط همينجوري براي چرخ زدن رفته بودي ؟
ميخواي بهم بگي که بي گناهي ؟

01:18.568 --> 01:21.333
! آره

01:21.335 --> 01:24.000
. اين .. اين آدما منو بين خودشون قبول کردن

01:24.002 --> 01:26.499
... نه فقط اون مردا
. کل گروهشون

01:26.501 --> 01:28.800
، مرد و زن

01:28.802 --> 01:30.866
.. همينطورم بچه ها
. درست مثل آدماي خودت

01:30.868 --> 01:33.967
فکر ميکردم با اونا شانس بهتري براي زنده موندن
دارم ، ميدوني ؟

01:33.969 --> 01:35.801
... اما

01:35.803 --> 01:38.968
... براي تميزکردن خودمون رفته بوديم بيرون

01:38.970 --> 01:41.669
. فقط مرد ها

01:41.671 --> 01:45.002
يه شب ، ما .. ما يه اردوگاه
. کوچيک رو پيدا کردم

01:46.204 --> 01:48.403
... يه مرد و 2 تا دخترش

01:48.405 --> 01:50.070
نوجوون بودن ، ميدوني ؟

01:50.072 --> 01:52.737
. واقعاً جوون بودن . واقعاً خوشگل بودن

02:00.773 --> 02:03.506
پدرشون مجبور شد نگاشون کنه وقتي
.. اين آدما .. اينا

02:05.273 --> 02:07.607
. و اونا حتي پدره رو هم بعد از کارشون ، نکشتن

02:07.609 --> 02:10.406
.. اونا فقط
اونا فقط مجبورش کردن که نگاه کنه

02:10.408 --> 02:13.407
.. و دختراش

02:13.409 --> 02:15.407
.. اونا فقط ، فقط
. همونجا ولش کردن

02:18.342 --> 02:20.875
نه ، اما ، اما .. اما من
. اون دخترا اصلا دست نزدم

02:20.877 --> 02:24.142
.. نه ، قسم ميخورم که اينکارو نکردم

02:24.144 --> 02:26.141
. خواهش ميکنم

02:26.143 --> 02:29.542
. خواهش ميکنم
. بايد حرفمو باور کني ، مرد

02:29.544 --> 02:31.942
. من اين تيپي نيستم

02:31.944 --> 02:34.777
. من اينجوري نيستم

02:34.779 --> 02:36.877
، خواهش ميکنم ، خواهش ميکنم
. بايد حرفمو باور کني

03:18.085 --> 03:19.650
خب ، ميخواي چکار کني ؟

03:19.652 --> 03:21.852
خيلي برامون بهتر ميشد اگر ما هم
. از نقشه خبردار ميبوديم

03:21.854 --> 03:24.619
اصلا نقشه اي هست ؟
ميخوايم اينجا نگهش داريم ؟

03:26.354 --> 03:28.720
. خيلي زود ميفهميم

03:34.622 --> 03:38.622
. پسره اونجا يه دسته اوباش داره ، 30 نفر

03:38.624 --> 03:41.554
يه اسلحه خونه ي مجهز دارن و به نظر هم نمياد که
. دنبال دوست پيدا کردن باشن

03:41.556 --> 03:45.054
، اگر پاشون به اينجا باز بشه
. دخل مردامون اومده

03:45.056 --> 03:48.089
... و زن هامون ، اونا
. اونا هم آرزوي مرگ خودشون رو ميکردن

03:48.091 --> 03:50.589
تو چيکار کردي ؟

03:50.591 --> 03:52.090
. يه گفتگوي کوتاه داشتم

03:53.924 --> 03:55.824
. هيچکس نزديک اين يارو نميشه

03:55.826 --> 03:59.225
ريک ، ميخواي چکار کني ؟

03:59.227 --> 04:02.526
. ما چاره اي نداريم
. اون يه تهديده

04:02.528 --> 04:05.227
. بايد تهديد رو از بين ببريم

04:05.229 --> 04:06.993
ميخواي همينجوري بکشيش ؟

04:06.995 --> 04:10.128
. برنامه ها چيده شده
. امروز همينکارو ميکنم

04:13.396 --> 04:15.529
. نميتوني اينکارو بکني

04:15.531 --> 04:17.729
. ته دلت نميخواد که اينکارو بکني
. ميدونم که نميخواي

04:17.731 --> 04:19.262
. من تمام شب رو در موردش فکر کردم

04:19.264 --> 04:21.196
، با اين چيزي که الان فهميديم
. ديگه به نظرم چاره اي نمونده

04:21.198 --> 04:24.163
اما تو نميتوني همينجوري سرخود
. در مورد گرفتن زندگي يه نفر ديگه تصميم بگيري

04:24.165 --> 04:26.164
. گروه به نظر موافق بودن

04:26.166 --> 04:28.464
چون مخالفت نکردن ؟
. تو بهشون اجازه ي اينکارو نميدي

04:31.865 --> 04:34.365
.. بايد يه
. روندي باشه

04:34.367 --> 04:36.432
و اون روند چي هستش ؟
، نميتونيم شاهد بياريم

04:36.434 --> 04:39.332
. و بريم دنبال يه قاضي -
پس اون همينجوري به صورت خودکار توسط گروه -

04:39.334 --> 04:41.432
مجرم شناخته ميشه
و به مرگ محکوم ميشه ؟

04:41.434 --> 04:44.898
. اون فقط يه بچه ست

04:44.900 --> 04:47.465
... يکم بهم وقت بده تا با همه صحبت کنم -
. نميتونيم -

04:47.467 --> 04:49.531
سعي کن يه راه ديگه پيدا کني -
! نه ، نميتونيم بيشتر از اين لفتش بديم -

04:49.533 --> 04:52.800
. مردم ترسيدن -
. براي همينم هست که براي بحث کردن به وقت نياز دارن -

04:52.802 --> 04:54.900
، نه ، نه ، نه
. اونا نياز به امنيت دارن

04:54.902 --> 04:59.100
. من اين رو بهشون مديونم -
! به پسر خودت فکر کن -

04:59.102 --> 05:01.601
پيامي که از اين قضيه
.. بهش ميدي

05:01.603 --> 05:04.501
. اول شليک کن بعدا فکر کن

05:04.503 --> 05:08.336
من فقط ازت يه روز فرصت
. براي صحبت با همه ميخوام

05:08.338 --> 05:11.035
. ميتوني اينو بهم بدي
. به کارل فکر کن

05:11.037 --> 05:13.370
. دارم همينکارو ميکنم

05:16.571 --> 05:20.605
، غروب دوباره جلسه تشکيل ميديم
. هر اتفاقي افتاد ديگه افتاده

05:30.541 --> 05:34.008
. ازت ميخوام يه لطفي بکني -
جاي کيف تفنگ رو عوض کردي ؟ -

05:34.010 --> 05:36.440
. آره

05:42.476 --> 05:45.208
، ازت ميخوام از رندال محافظت کني

05:45.210 --> 05:47.242
. ازش مراقبت کني

05:47.244 --> 05:49.875
چرا ؟ -
، ريک بهم وقت داده تا با بقيه صحبت کنم -

05:49.877 --> 05:52.542
. سعي کنم تا يکم منطق تو کله شون فرو کنم

05:52.544 --> 05:56.310
.. اما اگه شين متوجه بشه -
فکر ميکني خودش ميخواد به اون يارو شليک کنه ؟ -

05:56.312 --> 06:00.144
خودتم ميدوني که کشتن اون پسر
. بايد ايده ي اون بوده باشه

06:00.146 --> 06:02.778
تو اين قضيه طرف اوني ؟

06:02.780 --> 06:05.278
. اون يه تهديده

06:05.280 --> 06:08.679
. نگو که توش فقط مهمات ـه

06:08.681 --> 06:10.779
. تو يه وکيل حقوق مدني هستي

06:10.781 --> 06:13.013
. بودم -
، تو با کلمات ميجنگي -

06:13.015 --> 06:15.614
. قدرت ايده ها

06:15.616 --> 06:19.081
استفاده از تفنگ ؟
. اين راه اونه

06:19.083 --> 06:21.048
تو جداً ميخواي در مورد نجات
دادن مردي با بقيه صحبت کني

06:21.050 --> 06:23.015
که اگر بتونه رفقاشو صاف مياره پيش ما ؟

06:23.017 --> 06:25.049
. اين کاريه که يه جامعه ي متمدن انجام ميده

06:25.051 --> 06:27.349
کي گفته ما ديگه متمدن هستيم ؟

06:29.118 --> 06:31.717
، نه ، دنيايي که ما ميشناختيم بر فنا رفته

06:31.719 --> 06:34.418
اما نگه داشتن انسانيتمون ؟

06:34.420 --> 06:36.784
. اين ديگه يه انتخابه

06:47.019 --> 06:49.985
. من از زندانيت مراقبت ميکنم

06:49.987 --> 06:52.653
اما نه به خاطر اينکه فکر
. ميکنم حق با توئه

07:07.891 --> 07:10.424
سلام ؟

07:10.426 --> 07:12.525
. هي

07:12.527 --> 07:14.658
ميشه يکم آب بهم بدين ؟

07:14.660 --> 07:16.692
خواهش ميکنم ؟

07:18.060 --> 07:20.559
. خيلي تشنه امه

07:31.194 --> 07:33.594
اونا منو ميکشن ، مگه نه ؟

07:39.730 --> 07:41.828
پس اون يه بچه ست ؟

07:47.831 --> 07:50.431
. اون بچه نيست
.. فقط

07:50.433 --> 07:52.197
. اينجوري اسمشو گذاشتيم

07:52.199 --> 07:53.965
ميتونم ببينمش ؟ -
. نه -

07:53.967 --> 07:57.632
... ببين مرد ، اين
اين کار آدم بزرگاست ، باشه ؟

07:59.300 --> 08:01.666
. تو فقط .. فقط بذار خودمون بهش رسيدگي کنيم

08:14.234 --> 08:15.834
ديل ، ها ؟

08:15.836 --> 08:17.734
چيه ؟ گذاشته ت تا
از يه مُرده مراقبت کني ؟

08:17.736 --> 08:20.167
.. بذار يه چيزي ازت بپرسم
اگه من همين الان بخوام برم اون تو

08:20.169 --> 08:24.002
، و خودم قال قضيه رو بکنم
تو جلومو ميگيري ؟

08:24.004 --> 08:27.369
. معلم خوبي داشتم -
. آره -

08:27.371 --> 08:29.570
خب که چي ؟

08:31.471 --> 08:33.336
داستان غم انگيز ديل رو باور ميکني ؟

08:33.338 --> 08:35.171
. بهش گفتم که تو اين قضيه من طرف توام

08:35.173 --> 08:39.205
ممم .. تو هنوزم به خاطر اون
اينجايي ، اره ؟

08:39.207 --> 08:41.739
. قشنگه

08:41.741 --> 08:43.806
ميبيني که داره چه اتفاقي ميوفته
مگه نه ؟

08:43.808 --> 08:45.939
اين آدما قرار نيست اينکارو بکنن

08:45.941 --> 08:47.673
، دارم بهت ميگم
.. اونا

08:47.675 --> 08:49.540
. ميترسن و جا ميزنن
، و اگه اينکارو بکنن

08:49.542 --> 08:53.673
. توي بد دردسري ميوفتيم

08:53.675 --> 08:55.473
... بذار يه چيزي ازت بپرسم
، هر دفعه اي که اين دور و بر با مشکل رو به رو ميشيم

08:55.475 --> 08:58.774
فکر ميکني کي پشتشه ؟ -
. بعضيا ميگن تو -

08:58.776 --> 09:02.008
. نه . هيچکس به من گوش نميده

09:02.010 --> 09:05.541
من ميگم تقصير اون آدمايي هست
، که براي خودشون قانون ميذارن

09:05.543 --> 09:07.042
اون پسرا هميشه جواب همه ي سوال هارو دارن

09:07.044 --> 09:08.875
حتي اگر ثابت بشه که جواب هاشون
. اشتباهه

09:08.877 --> 09:11.842
خب ميخواي الان چکار کني ؟
، ريک رهبر اين گروهه

09:11.844 --> 09:14.276
. اينجا هم مزرعه ي هرشل ـه -
. شايد بايد اين رو تغيير بديم -

09:14.278 --> 09:17.277
ميخواي اونا رو توي يه اتاق زنداني
کني و اسلحه هاشون رو برداري ؟

09:23.178 --> 09:24.978
. نميدونم
. ممکنه اوضاع از کنترل خارج بشه

09:24.980 --> 09:26.678
نه ، نه . نميشه . باشه ؟
. من اجازه شو نميدم

09:26.680 --> 09:30.712
گوش کن ، من .. من نميخوام کسي
آسيبي ببينه ، باشه ؟

09:30.714 --> 09:33.847
... ريک دوست منه . هرشل
. با اونم مشکلي ندارم

09:33.849 --> 09:36.514
و ديل ؟ -
، ديل دهن گشادي داره -

09:36.516 --> 09:38.715
. اما خطري نداره

09:38.717 --> 09:41.949
ببين ، من فقط .. فقط دوست دارم
بدونم خوابيدن بدون اينکه

09:41.951 --> 09:43.616
. بدون اينکه يه چشمت هميشه باز بشه چه حسي داره
( هميشه مراقب باشي )

09:43.618 --> 09:47.851
... مگه
مگه اين چيزي نيست که همه امون ميخوايم ؟

09:47.853 --> 09:50.818
. مسئوليت با اوناست
. شايد من دارم اشتباه ميکنم

09:50.820 --> 09:53.552
شايد دارم براي هيچ و پوچ
. اينقدر زحمت ميکشم

09:53.554 --> 09:56.087
. هي

09:58.288 --> 10:00.421
. کلاه قشنگيه

10:00.423 --> 10:04.622
. من رندال ـم
اسم تو چيه ؟

10:04.624 --> 10:07.289
... کلانتره
اون پدرته ؟

10:07.291 --> 10:09.389
. من ازش خوشم مياد

10:09.391 --> 10:12.223
. آره ، اون مرد خوبيه
. کاملاً واضحه

10:13.823 --> 10:16.790
مامانت هم اينجاست ؟

10:16.792 --> 10:20.224
تو .. تو خوش شانسي که
. هنوز خانواده ت رو داري

10:20.226 --> 10:22.492
. من خانواده ي خودم رو از دست دادم

10:22.494 --> 10:24.859
هي ، من .. من نميدونم که مردم
، در مورد من چي ميگن

10:24.861 --> 10:29.027
. اما من هيچکاري نکردم
. قسم ميخورم

10:29.029 --> 10:32.460
پدرت تا قبل از اينکه دوستش باهاش جر و بحث
. بکنه ميخواست بذاره من برم

10:36.196 --> 10:39.329
. اوضاع بيريخت شد
. من .. من يه جورايي نگران شدم

10:39.331 --> 10:42.797
، توي اردوگاهم
. يه عالمه آذوقه داريم

10:42.799 --> 10:47.165
تو بهم کمک کن ، منم تو و گروهت رو
. ميبرم پيش گروه خودم

10:47.167 --> 10:48.965
. خوب ازتون مراقبت ميکنيم

10:48.967 --> 10:51.233
. جاتون رو امن ميکنيم
.. فقط بايد

10:51.235 --> 10:53.467
فقط بايد بهم کمک کني که
از اينجا بيام بيرون ، باشه ؟

10:53.469 --> 10:57.834
فقط بهم کمک کن که اين قفل ها رو
باز کنم يا کليد رو پيدا کنم ، باشه ؟

10:57.836 --> 11:00.535
يالا ، خواهش ميکنم
خواهش ميکنم

11:02.704 --> 11:04.669
تو اينجا چه غلطي ميکني ؟
چي بهش گفتي ؟

11:04.670 --> 11:06.570
چي بهش گفتي ، ها ؟ -
. من هيچي نگفتم -

11:06.572 --> 11:08.603
. هي ، هي -
.. بذار يه چيزي بهت بگم -

11:08.605 --> 11:10.404
. همينجايي که نشستي بهت شليک ميکنم -
. شين ، الان نه -

11:10.406 --> 11:11.537
. دهنتو باز کن ، دهنتو باز کن -
! شين -

11:11.539 --> 11:12.704
از صحبت کردن خوشت مياد ، مرد ؟
!از صحبت کردن خوشت مياد ؟

11:12.706 --> 11:14.737
! بکش عقب

11:19.073 --> 11:22.273
. گمشو از اينجا بيرون
. يالا

11:22.275 --> 11:25.140
چه غلطي داري ميکني ؟ -
. خواهش ميکنم به مامان بابام چيزي نگو -

11:25.142 --> 11:27.706
. کارل ، اين کار خوبي نيست ، پسر
. ممکن بود اونجا آسيب ميديدي

11:27.708 --> 11:29.474
. من ميتونم از پس خودم بر بيام -
.. بذار يه چيزي بهت بگم -

11:29.476 --> 11:33.241
. ديگه نزديکش نميشي
ميشنوي چي ميگم ؟

11:33.243 --> 11:35.675
. لعنتي -
به مامان بابام که چيزي نميگي ، نه ؟ -

11:35.677 --> 11:37.709
.. کارل ، پسر ، اين

11:37.711 --> 11:39.842
اين قضيه ، در مورد تو دردسر افتادن نيست ، باشه ؟

11:39.844 --> 11:42.010
، يه آدمي مثل اون
. هرچيزي تو گوشت ميخونه

11:42.012 --> 11:43.743
سعي ميکنه تا کاري کنه که
. دلت براش بسوزه

11:43.745 --> 11:45.778
سعي ميکنه کاري کنه که
. تو کوتاه بياي

11:45.780 --> 11:48.511
، و وقتي هم که کوتاه بياي
. مردم ميميرن

11:48.513 --> 11:50.312
... حالا ، فقط

11:50.314 --> 11:53.211
يه لطفي بهم بکن و برو
. مامانت رو پيدا کن . يالا

11:54.880 --> 11:57.913
کارل ، بيخيال تلاش کردن براي
. کشتن خودت شو ، پسر

12:19.501 --> 12:21.767
تمام دليلي که من اومدم اين بالا

12:21.769 --> 12:25.168
. اينه که از شر آدماي تو خلاص بشم -
. بيشتر از ايناشو نياز داري -

12:26.736 --> 12:29.069
کارول تو رو فرستاده ؟ -
کارول تنها کسي نيست -

12:29.071 --> 12:33.370
، که نگران تو
. و نقش جديدت توي گروهه

12:33.372 --> 12:35.670
اوه پسر ، لازم نکرده سرمو
. با اين چرنديات پر کني

12:35.672 --> 12:38.436
. اين گروه از هم پاشيده

12:38.438 --> 12:40.769
. من بهتره از خودم دفاع کنم

12:40.771 --> 12:44.237
. جوري رفتار ميکني که انگار برات مهم نيست -
. آره ، چون نيستش -

12:46.704 --> 12:50.471
خب زنده يا مرده ، برات فرقي نميکنه که چه
بلايي سر رندال مياد ؟

12:50.473 --> 12:52.471
. نه -
، پس چرا ازم حمايت نمي کني -

12:52.473 --> 12:55.672
و سعي نميکني جون اون بچه رو نجات بدي ، اگر که واقعا
برات مهم نيست زنده بمونه يا بميره ؟

12:55.674 --> 12:58.806
من براي يه حرومزاده ي لاشي
. خودمو به زحمت نميندازم

12:58.808 --> 13:00.773
. نظر تو باعث ايجاد تغيير ميشه

13:00.775 --> 13:02.939
. مرد ، هيچکس تو هيچي بهم نگاه نميکنه

13:02.941 --> 13:07.907
، کارول اينکارو ميکنه
. و الان ، منم همينطور

13:07.909 --> 13:10.007
... و تو مشخصاً
. روي ريک هم تاثير خاصي داري

13:10.009 --> 13:14.542
. ريک فقط به شين نگاه ميکنه

13:14.544 --> 13:17.609
. تو به اتفاقي که براي سوفيا افتاد اهميت دادي

13:19.943 --> 13:23.075
. اهميت چيزيه که براي گروه ارزش داشت

13:23.077 --> 13:26.776
شکنجه کردن مردم ؟
. اين خود واقعيت نيستش

13:26.778 --> 13:29.377
! تو يه مرد شريفي

13:29.379 --> 13:32.777
. همينطور هم ريک

13:32.779 --> 13:35.445
. شين ... ؟ اون فرق داره

13:35.447 --> 13:38.246
چرا ؟
چون اوتيس رو کشته ؟

13:40.413 --> 13:44.079
کي اينو بهت گفته ؟ -
... اون يه داستاني گفت -

13:44.081 --> 13:46.880
که اوتيس چطوري ازش حمايت کرد
. و جونشو نجات داد

13:46.882 --> 13:49.114
بعدشم که با تفنگ اوتيس مرده
. اينجا ظاهر شد

13:50.482 --> 13:52.448
. ريک احمق نيست

13:52.450 --> 13:54.782
، اگه ته و توه اون قضيه رو در نياورد
. به خاطر اين بود که نميخواست

13:54.784 --> 13:57.984
.. همونطوري ـه که گفتم
. گروه از هم پاشيده

14:08.322 --> 14:11.687
عزيزم ، پدرت کجاست ؟

14:11.689 --> 14:14.555
. اون جاست -
. خيلي خب -

14:30.692 --> 14:33.259
... خب ، اه

14:33.261 --> 14:36.160
شب ها دارن سرد تر ميشن و ما.
. هم واقعا بدون سرپناهيم

14:36.162 --> 14:39.328
.. داشتم به فکر ميکردم که -
، شايد بتونيم يه دستي به اينجا بکشيم و مرتبش کنيم -

14:39.330 --> 14:41.562
. و از همينجا استفاده کنيم

14:43.663 --> 14:45.829
يا که ميتونيم با هرشل صحبت کنيم

14:45.831 --> 14:48.296
. تا توي خونه بمونيم

14:48.298 --> 14:50.764
. آره -
. خيلي خب -

14:53.799 --> 14:55.732
اين بهترين راه براي انجام دادن اين کاره ؟

14:55.734 --> 14:58.832
اينکه ... حلق آويزش بکنيم ؟

14:58.834 --> 15:00.933
. من ايده اي ندارم

15:00.935 --> 15:03.333
. اين اولين بارمه

15:06.501 --> 15:08.868
ببين ، ميدونم که در مورد مجازات
... مرگ چه نظري داري ، اما

15:08.870 --> 15:11.502
. و من ميدونم که دنيا تغيير کرده

15:11.504 --> 15:12.969
، بعد از اون همه اتفاقي که افتاد

15:12.971 --> 15:15.103
. تو و شين سر اين قضيه با هم موافقين

15:15.105 --> 15:18.103
پس تو از اين تصميم حمايت ميکني ؟

15:18.105 --> 15:20.871
. اگر تو فکر ميکني که بهترينه

15:27.273 --> 15:30.339
هيچوقت بهم نگفتي که توي جاده چه اتفاقي
. بين تو و شين افتاد

15:32.340 --> 15:34.973
. اون ديگه دردسر ساز نميشه

15:42.574 --> 15:45.407
ميدوني ، ما سوفيا رو يه روزي
. دوباره توي بهشت ميبينيم

15:51.142 --> 15:54.243
. اون توي يه جاي بهتره

15:54.245 --> 15:57.111
. نه ، نيستش

15:57.113 --> 15:58.978
، بهشت هم فقط يه دروغ ديگه ست

15:58.980 --> 16:02.078
، و اگه بهش اعتقاد داري
. پس يه احمقي

16:12.548 --> 16:14.648
. شما بايد اون پسر رو کنترل کنين

16:14.650 --> 16:17.415
کارل ؟ چه اتفاقي افتاد ؟ -
. اون بي ادبه -

16:17.417 --> 16:20.649
چيزي گفته ؟ -
. يه چيز بد در مورد سوفيا -

16:20.651 --> 16:22.716
.. راست و ريستش ميکنيم . مشکلي نيست . من -
. خيلي هم مشکل داره -

16:22.718 --> 16:25.350
... من خودم
. خودم باهاش صحبت ميکنم

16:26.784 --> 16:28.750
... ميبيني ؟ ما .. ما

16:28.752 --> 16:30.584
. ما قضيه رو درست ميکنيم
.. اگر بتوني آروم باشي تا من بتونم

16:30.586 --> 16:32.785
! بهم نگو آروم باشم -
.. نه من ، نميخواستم -

16:32.787 --> 16:36.386
. ازت نميخوام که از من سرپرستي کني
بقيه هم يا از من دوري ميکنن

16:36.388 --> 16:38.619
. يا جوري باهام رفتار ميکنن که انگار ديوونه م

16:38.621 --> 16:41.820
، من دخترمو از دست دادم
! عقلمو که از دست ندادم

16:45.056 --> 16:50.323
. کارل ، بيا اينجا

16:50.325 --> 16:52.024
تو به کارول توهين کردي ؟

16:52.026 --> 16:54.725
. نه -
. اون ميگه که اينکارو کردي -

16:54.727 --> 16:58.993
تو نميتوني اينجوري به
. مردم توهين کني

16:58.995 --> 17:02.526
من فقط گفتم احمقانه ست
. که به بهشت اعتقاد داشته باشي

17:02.528 --> 17:05.227
. چون واقعا هستش

17:05.229 --> 17:08.427
خب ، فقط يه دقيقه در موردش
. فکر کن

17:08.526 --> 17:10.824
. اون تازه دخترشو از دست داده

17:10.826 --> 17:13.291
اون ميخواد باور کنه که دخترش هنوز
. يه جورايي زنده ست

17:13.293 --> 17:15.158
اما اون ... حرف نباشه

17:15.160 --> 17:19.192
حرف نزن . فکر کن

17:19.194 --> 17:21.993
اين يه قانون کلي خوب براي زندگي کردنه

17:21.995 --> 17:23.627
مامان هميشه ازت مي خواد که بيشتر حرف بزني تا فکر کني

17:23.629 --> 17:25.560
بحث رو عوض نکن

17:25.562 --> 17:27.526
تو به کرول يه عذر خواهي بدهکاري

17:27.528 --> 17:30.260
تو اشتباه کردي
حالا درستش کن

17:31.594 --> 17:33.795
بخاطر همين مي خواي اون يارو رو بکشي ؟

17:35.396 --> 17:37.695
داري اشتباهت رو جبران مي کني ؟

17:37.697 --> 17:40.529
اين فرق داره

17:40.531 --> 17:43.696
چطوري مي خوايد انجامش بديد ؟
توي اصطبل دارش بزنيد ؟

17:43.698 --> 17:47.430
تو فعلا به درست کردن اوضاعت با کارول فکر کن

17:47.432 --> 17:50.264
حرف نزن
فکر کن

17:50.266 --> 17:54.498
فهميدي ؟
آره

17:54.500 --> 17:58.530
چي شده ؟
يه تعداد از گاوها از حفاظشون رد شدن اومدن بيرون

17:58.532 --> 18:02.131
تمام صبح مشغول فرار کردن بودن

18:02.133 --> 18:04.864
اما تو که براي حرف زدن در مورد گاو و گوسفند اينجا نيومدي

18:04.866 --> 18:06.865
پسره
زندانيه

18:06.867 --> 18:10.165
رندل
نمي خوام چيزي بدونم

18:10.167 --> 18:13.631
بهم گفته شده اونا دارن درباره ش تصميم مي گيرن

18:13.633 --> 18:15.431
من به ريک واگذارش مي کنم

18:15.433 --> 18:17.865
اما اينجا خونه ي توئه

18:17.867 --> 18:20.532
فقط مي خوام از دخترام دور باشه

18:20.534 --> 18:22.199
اهميت نميدم چجوري

18:22.201 --> 18:25.300
اين يه اعدامه
نمي خوام بدونم

18:25.302 --> 18:27.700
اما نمي توني همينجوري يه گوشه اي وايسي و نگاه کني

18:27.702 --> 18:29.967
تو يه مرد با کمالاتي

18:29.969 --> 18:32.034
بخوام راستشو بگم ، بودم

18:32.036 --> 18:34.300
يا لااقل فکر مي کردم هستم

18:34.302 --> 18:38.333
اما کلي اشتباه کردم

18:38.335 --> 18:43.034
ميشه لااقل قبل از اينکه براي خودت ذهنيت ايجاد کني با رندل حرف بزني ؟

18:43.036 --> 18:46.702
نه . به ريک مي سپارمش

21:43.620 --> 21:45.786
چي شده ، ديل ؟

21:50.389 --> 21:52.887
مي خوام نظرت ُ عوض کنم

21:52.889 --> 21:55.787
چي ، جدي ميگي ؟

21:55.789 --> 21:58.221
مي دونم که من و تو زياد خوش نداريم همديگه رو ببينيم

21:58.223 --> 22:00.254
بايد بگيم از اين تابلوتر وجود نداره چيزي ، هاه ؟

22:00.256 --> 22:03.321
اما

22:03.323 --> 22:06.655
تو که جايي نميري
نه

22:06.657 --> 22:10.489
و منم جايي نميرم
باشه

22:10.491 --> 22:14.090
پس بيا در مورد اين پسره و گروهش حرف بزنيم

22:14.092 --> 22:16.524
باشه

22:16.526 --> 22:18.624
تو انکار مي کني که ما در خطريم ، ديل ؟

22:18.626 --> 22:22.025
نه ، اما ما يه ده دوازده نفري ميشيم

22:22.027 --> 22:23.758
اما اون فقط يه نفره

22:23.760 --> 22:26.359
اونا 30 نفرن
با کشتنش چيزي عوض نميشه

22:26.361 --> 22:30.060
نه
اما ما عوض ميشيم

22:32.561 --> 22:35.227
تو

22:35.229 --> 22:37.194
تو خيلي جرات داري ، ديل

22:37.196 --> 22:39.528
اينو از من داشته باش

22:39.530 --> 22:42.295
حالا

22:42.297 --> 22:44.995
حالا ميگم چيه
تا چند ساعت ديگه ، وقتي همه تون جمع بشيد

22:44.997 --> 22:47.729
در موردش حرف مي زنيد

22:47.731 --> 22:51.661
اگه تونستي متقاعدشون کني که اين يارو رو زنده نگه دارن

22:51.663 --> 22:54.262
اونوقت من يه کلمه هم در موردش حرف نمي زنم ، باشه ؟

22:55.764 --> 22:58.029
اما دارم بهت ميگم
مثل دو تا مرد

22:58.031 --> 23:00.063
اشتباه مي کني

23:00.065 --> 23:02.464
و وقتي اين يارو کسي رو بکشه

23:02.466 --> 23:03.997
نيازي نيست ديگه چيزي بگم

23:03.999 --> 23:06.998
چون اون خوني که ريخته ميشه
به گردن توئه

23:09.033 --> 23:12.532
در اين مورد اشتباه مي کني ، ديل
سخت در اشتباهي

23:17.035 --> 23:20.535
حشره کوچولو
زودباش برو خونه تون

23:27.904 --> 23:31.704
حالش چطوره ؟
انگار امروز حسابي سرحاله

23:31.706 --> 23:33.871
مگه نه ، حشره کوچولو ؟

23:35.772 --> 23:38.405
خب پس اگه کمکي ازم ساخته اس خبرم کن

23:41.439 --> 23:44.005
اهل کجايي ؟

23:48.607 --> 23:50.506
ميشيگان

23:50.508 --> 23:53.806
اما قبلش ، کره

23:56.274 --> 23:58.807
مهاجرها اين کشور رو ساختند

23:58.809 --> 24:01.539
اينو هيچوقت فراموش نکن

24:01.541 --> 24:04.905
خونواده ي من اصالتا ايرلندي ان

24:04.907 --> 24:07.206
مگي گرين
يه جورايي حدس زدم

24:10.206 --> 24:14.573
پدربزرگم اينو از ايرلند آورد با خودش

24:14.575 --> 24:17.840
اينو به پدرم داد که پدرم به من داد

24:17.842 --> 24:21.773
اينو براي يه شبي که مست مي کردم و زياد چيزي ازش يادم نمياد گرو گذاشتم

24:23.941 --> 24:26.540
اما پسش گرفتي

24:26.542 --> 24:29.973
همسرم اين کارو کرد ، جوزفين
( همسر فوت شده اش )

24:29.975 --> 24:32.508
مادر مگي

24:32.510 --> 24:34.374
اينو سال ها بعدش وقتي که

24:34.376 --> 24:37.207
ديگه مشروب نمي خوردم بهم پس داد

24:37.209 --> 24:39.908
اون زن خوبي بود ، دوست من

24:42.509 --> 24:45.041
مگي هم خيلي شبيه ش ـه

24:47.177 --> 24:49.942
وقتي تو اون "بار" بوديم و اتفاق هاي بعدش افتاد

24:49.944 --> 24:52.176
به کلي چيزها فکر کردم

24:52.178 --> 24:55.342
يه روزي خودت پدر ميشي
اينو درک مي کني که

24:55.344 --> 25:00.010
هيچ مردي به اندازه ي کافي براي دخترت شايسته نيست

25:00.012 --> 25:02.878
تا اينکه يه روز يکي برسه

25:09.013 --> 25:12.746
بيا بگيرش قبل از اينکه نظرمو درباره ات عوض کنم

25:18.281 --> 25:19.879
ممنون

25:33.048 --> 25:36.047
ديگه وقتشه

25:36.049 --> 25:38.213
مي دونم که برات آسون نيست

25:38.215 --> 25:41.246
برا هيشکي آسون نيست

25:41.248 --> 25:44.015
اما خيلي درباره اش فکر کردم

25:44.017 --> 25:46.747
من تصميمو گرفتم

25:46.749 --> 25:48.948
آماده ام که انجامش بدم

25:48.950 --> 25:51.681
اوني که بايد اينکارو بکنه نبايد حتما تو باشه

25:51.683 --> 25:54.849
شين ، دريل
چرا بايد خودم باشم

25:54.851 --> 25:57.817
من برش گردوندم اينجا
شايد نبايد اينکارو مي کردم

25:57.819 --> 25:59.516
بايد افراد رو در امنيت نگه دارم

25:59.518 --> 26:01.150
اين کاريه که مي خوام بکنم

26:01.152 --> 26:03.517
پس ديل چي ؟

26:03.519 --> 26:05.850
يه چالش جدي داره

26:09.152 --> 26:11.918
تو گفتي حمايتم مي کني
همين کارو مي کنم

26:13.919 --> 26:16.919
اما نگفتي که به نظرت دارم کار درست رو مي کنم

26:24.120 --> 26:27.320
کار درست همينه

27:50.314 --> 27:51.946
بياين جمع بشيم

27:51.948 --> 27:54.680
يالا کارل
مي خوام پيش جيمي بموني

27:54.682 --> 27:56.647
اما مي خوام گوش کنم

27:56.649 --> 27:58.614
اين دفعه نه
يالا

28:21.419 --> 28:25.085
خب چجوري مي خوايم انجامش بديم ؟
راي بگيريم ؟

28:25.087 --> 28:26.818
بايد به توافق جمعي برسيم ؟
( حتما بايد همه موافق باشن )

28:26.820 --> 28:28.485
راي اکثريت چطوره ؟
( اکثريت موافق باشن کافيه )

28:28.487 --> 28:30.018
خب بيايد اول نظرات بقيه رو بدونيم

28:30.020 --> 28:32.920
بعد مي تونيم در مورد گزينه هامون بحث کنيم

28:32.922 --> 28:35.020
خب جوري که من مي بينم

28:35.022 --> 28:36.687
فقط يه گزينه براي اجرا کردن هستش

28:36.689 --> 28:41.055
کشتنش ، درسته ؟

28:41.057 --> 28:42.688
پس چرا زحمت راي گيري مي ديد به خودتون ؟

28:42.690 --> 28:43.955
معلومه آخرش چي ميشه ديگه

28:43.957 --> 28:45.356
خب اگه کسايي هستن که به نظرشون بايد زنده نگهش داريم

28:45.358 --> 28:46.989
مي خوام بدونم

28:46.991 --> 28:50.157
خب بايد بگم يکي دوتايي بيشتر نيستن

28:50.159 --> 28:52.823
شايد فقط من و گلن

28:58.559 --> 29:00.758
ببين من

29:00.760 --> 29:02.759
فکر مي کنم تو درباره ي همه چيز کاملا درست فکر مي کني

29:02.761 --> 29:05.726
هميشه ، اما اين ... اينا ترسوندنت

29:05.728 --> 29:08.059
اون از ما نيستش

29:08.061 --> 29:11.192
و ما -- همين الانشم کلي آدم از دست داديم

29:14.693 --> 29:17.224
تو چي ؟
با اين کار موافقي ؟

29:19.293 --> 29:21.458
نميشه همين طوري زنداني نگهش داريم ؟

29:21.460 --> 29:23.492
فقط نون خور اضافه نگه مي داريم

29:23.494 --> 29:25.459
زمستونم در راهه

29:25.461 --> 29:29.527
مي تونيم بهتر جيره بندي کنيم
خب ، اون مي تونه به درد بخور باشه

29:29.529 --> 29:31.893
يه فرصت بهش بديد تا خودشو ثابت کنه

29:31.895 --> 29:34.361
بذاريمش سر يه کاري ؟
نمي ذاريم برا خودش راست راست راه بره

29:34.363 --> 29:36.228
مي تونيم يه همراه براش بذاريم

29:36.230 --> 29:38.362
کي مي خواد داوطلب اينکار بشه ؟

29:38.364 --> 29:39.762
من ميشم - فکر نکنم کسي از ما بايد

29:39.764 --> 29:41.630
اسکورت اين يارو بشه
راست ميگه

29:41.632 --> 29:44.162
تا وقتي بسته نباشه من احساس امنيت نمي کنم

29:44.164 --> 29:46.263
ما که نمي تونيم پاهاشو غل و زنجير کنيم و

29:46.265 --> 29:48.829
ازش براي کارهاي سخت استفاده کنيم
( کاري که با زنداني ها مي کردن )

29:48.831 --> 29:51.763
ببينيد ، بگيم اون به گروه مون ملحق بشه ، خب ؟

29:51.765 --> 29:55.529
شايد کمک حال مون بشه
شايد پسر خوبي بشه

29:55.531 --> 29:57.530
اما همين که بخوايم ازش غفلت کنيم شايد فرار کنه

29:57.532 --> 30:00.462
اون 30 نفر ديگه رو با خودش بياره اينجا

30:00.464 --> 30:02.295
پس جواب اينه که بکشيمش تا

30:02.297 --> 30:06.663
از جرمي که اون شايد هيچوقت دست به اقدامش نزنه جلوگيري کنيم ؟

30:06.665 --> 30:10.163
اگه اينکارو بکنيم
داريم ميگيم هيچ اميدي نيست

30:10.165 --> 30:13.531
هيچ قانوني وجود نداره
هيچ تمدن و انسانيتي در کار نيست

30:13.533 --> 30:16.598
اوه خداي من

30:16.600 --> 30:18.832
نميشه ببريدش اون دور مورا ولش کنيد ؟

30:18.834 --> 30:20.532
همونطور که برنامه اش رو ريخته بوديد ؟

30:20.534 --> 30:24.300
اين دفعه که به سختي برگشتيد

30:24.302 --> 30:26.067
زامبي ها هستن
ماشين مي تونه خراب بشه

30:26.069 --> 30:29.233
ممکنه گم بشيد
يا براتون کمين کرده باشن

30:29.235 --> 30:32.267
حق با اوناس . نبايد افراد خودمون رو به خطر بندازيم

30:32.269 --> 30:34.967
اگه بخواي بکشيش

30:34.969 --> 30:37.067
چجوري انجامش ميدي ؟

30:37.069 --> 30:39.935
زجر مي کشه ؟

30:39.937 --> 30:42.601
مي تونيم دارش بزنيم ، درسته ؟
در جا گردنش ُ بشکنيم

30:42.603 --> 30:45.001
بهش فکر کردم

30:45.003 --> 30:47.334
يه تير تو مغزش انساني تره

30:49.769 --> 30:51.036
و جسدش رو چيکار کنيم ؟

30:51.038 --> 30:52.469
بايد خاکش کنيم ؟
صبر کنيد

30:52.471 --> 30:55.569
يه جوري داريد ازين حرف مي زنيد که انگار قبلا تصميم گيري شده

30:55.571 --> 30:57.703
تو تمام روز رو داشتي درباره ش حرف مي زدي
همه اش دور خودت مي چرخي

30:57.705 --> 30:59.337
مي خواي دوباره برگردي سر جاي اولت ؟

30:59.339 --> 31:02.037
اين زندگي يه جوونه

31:02.039 --> 31:04.971
و ارزشش بيشتر از يه مکالمه ي 5 دقيقه اي هستش

31:06.672 --> 31:08.905
قراره اينطوري بشه ؟

31:08.907 --> 31:11.673
يکي رو مي کشيم چون نمي تونيم تصميم ديگه اي براش بگيريم ؟

31:11.675 --> 31:15.674
شماها نجاتش داديد و حالا نگاهمون کن

31:15.676 --> 31:19.141
شکنجه شده
قراره کشته بشه

31:22.142 --> 31:25.042
الان فرق ما با اون آدمهايي که ازشون مي ترسيم چيه مگه ؟

31:32.376 --> 31:34.243
همه مون مي دونيم صَلاح کار در چيه

31:34.245 --> 31:35.942
نه ، حق با ديل ـه

31:35.944 --> 31:37.576
بايد همه ي زوايا رو بررسي کنيم

31:37.578 --> 31:39.543
ما مسئوليت داريم
پس بقيه ي راه حل ها چيه ؟

31:39.545 --> 31:43.343
بذار ريک حرفش ُ تموم کنه - ما هنوز يه ايده ي درست حسابي نداديم اينجا

31:43.345 --> 31:45.777
کاش مي تونستيم
پس بيايد روش کار کنيم

31:45.779 --> 31:48.876
داريم همين کارو مي کنيم
بس کنيد - بسه ديگه

31:48.878 --> 31:52.510
از اين همه دعوا و مشاجره با همديگه خسته شدم ديگه

31:52.512 --> 31:56.512
من اينو نخواستم
شما نمي تونيد ازمون بخوايد که براي همچين کاري تصميم بگيريم

31:58.580 --> 32:01.180
لطفا هر دوتون يا هر کدومتون مي خوايد تصميم بگيريد

32:01.182 --> 32:03.180
اما منو قاطي نکنيد

32:03.182 --> 32:05.347
اگه نظر ندي

32:05.349 --> 32:07.814
با اينکه بري خودت بکشيش

32:07.816 --> 32:09.380
هيچ فرقي نداره

32:09.382 --> 32:12.313
خيلي خب
کافيه

32:12.315 --> 32:14.080
اگه کسي قبل از اينکه بخوايم

32:14.082 --> 32:15.713
تصميم نهايي رو بگيريم حرفي نظري براي گفتن داره

32:15.715 --> 32:17.980
الان وقتشه

32:32.981 --> 32:35.581
تو خودت يه بار گفتي ما انسان هاي زنده رو نمي کشيم

32:35.583 --> 32:37.982
خب اون قبل از اين بود که همونا خواستن مارو بکشن

32:37.984 --> 32:39.648
اما متوجه نميشي ؟
اگه اينکارو بکنيم

32:39.650 --> 32:41.415
اون آدمهايي که بوديم

32:41.417 --> 32:45.582
ديگه اون آدم هاي قبل نيستيم
( ديگه تو اون دنياي قبلي نيستيم )

32:45.584 --> 32:47.082
و اين دنياي جديدمون زشته

32:49.418 --> 32:52.483
خشونت واره
تلاش براي بقا و زنده موندنه

32:54.250 --> 32:56.282
و اين دنيايي ـه که نمي خوام توش زندگي کنم

32:56.284 --> 32:58.783
و فکر نمي کنم که کسي از شما هم اينو بخواد

32:58.785 --> 33:00.650
تو کتم نميره

33:01.883 --> 33:04.650
خواهشا

33:04.652 --> 33:06.984
بيايد فقط کار درست رو بکنيم

33:12.819 --> 33:15.785
کسي ديگه اي نيست که با من هم عقيده باشه ؟

33:26.289 --> 33:30.222
حق با اونه

33:30.224 --> 33:33.455
بايد سعي کنيم يه راه ديگه اي پيدا کنيم

33:33.457 --> 33:36.156
کسي ديگه اي نبود ؟

33:56.828 --> 34:00.660
همه تون مي خوايد فقط نگاه کنيد ؟

34:00.662 --> 34:02.461
نه ، ميريد تو سوارخ هاتون قايم ميشيد و

34:02.463 --> 34:05.428
سعي مي کنيد فراموش کنيد که داريم اينجا يه آدم رو مي کشيم

34:08.897 --> 34:10.963
من که نمي خوام بخشي از شما و اين کار باشم

34:15.264 --> 34:17.497
اين گروه از هم پاشيده

34:35.878 --> 34:37.843
وايسا . وايسا

34:44.979 --> 34:46.512
صبرکنيد

34:46.514 --> 34:48.879
ببريدش اونجا

34:53.879 --> 34:55.645
همه چيز زود تموم ميشه

34:55.647 --> 34:57.678
چي ؟
چي قراره زود تموم بشه ؟

34:57.680 --> 35:01.245
آروم باش
هي هي ، نه نه نه

35:02.647 --> 35:05.146
نه

35:13.649 --> 35:16.315
مي خواي سرپا باشي يا زانو بزني ؟

35:16.317 --> 35:17.915
نه لطفا

35:17.917 --> 35:20.249
خواهش مي کنم

35:31.785 --> 35:33.918
حرف آخري براي زدن داري ؟

35:37.087 --> 35:39.286
نه لطفا

35:39.288 --> 35:41.753
لطفا منو نکشيد

36:06.524 --> 36:08.591
انجامش بده بابا

36:08.593 --> 36:10.658
بکشش

36:14.959 --> 36:17.458
شوخيت گرفته ؟
چي بهت گفتم من ؟

36:17.460 --> 36:19.524
چي بهت گفتم ؟

36:23.727 --> 36:26.559
ازم دورش کن

36:26.561 --> 36:28.893
ببرش

36:30.327 --> 36:33.061
پاشو

37:13.434 --> 37:15.934
فعلا به عنوان زنداني نگهش ميداريم

37:19.269 --> 37:21.402
ميرم ديل رو پيدا کنم

37:24.036 --> 37:26.036
کارل ، برو تو

37:26.038 --> 37:28.303
همين الان لطفا

37:35.503 --> 37:38.570
اون تعقيب مون کرده

37:38.572 --> 37:40.936
مي خواست نگاه کنه

37:44.172 --> 37:46.637
نتونستم بکشمش
اشکالي نداره

37:48.739 --> 37:51.105
چيزي نيست

39:05.286 --> 39:06.585
کارل رو بيار
عزيزم

39:06.587 --> 39:08.818
چي شده ؟
بيا اينجا

39:08.820 --> 39:10.752
تي داگ ، يه شات گان وردار و بيار
زود

39:10.754 --> 39:12.619
ازت مي خوام که بري تو خونه
مي خوام که درو ببندي

39:12.621 --> 39:14.786
و مي خوام که همون تو بموني
باشه باشه

39:16.254 --> 39:18.486
چي بودش ؟

39:18.488 --> 39:20.953
چي شده ؟
نمي دونم - برو

39:20.955 --> 39:23.253
نه

39:32.055 --> 39:34.386
ديل

40:00.524 --> 40:03.391
کمک . اين طرف

40:03.393 --> 40:07.925
کمک . بدويد . طاقت بيار رفيق
کيه ؟

40:07.927 --> 40:09.291
اوه خداي من

40:09.293 --> 40:11.558
ريک
خيلي خب . فقط به من گوش کن

40:11.560 --> 40:14.392
گوش کن . باشه ؟

40:14.394 --> 40:18.059
خيلي خب . دووم بيار
هرشل رو بياريد

40:18.061 --> 40:20.392
خون لازم داره . همين الان بايد عملش کنيم
دووم بيار ديل

40:20.394 --> 40:23.226
طاقت بيار

40:23.228 --> 40:24.793
گوش کن چي ميگم

40:26.228 --> 40:30.226
هرشل . هرشل رو لازم داريم

40:30.228 --> 40:33.127
منو ببين ديل
کمکت مي کنيم

40:33.129 --> 40:36.327
فقط دووم بيار
چي شده ؟

40:36.329 --> 40:38.527
چيکار مي تونيم بکنيم ؟
ديل همه چيز درست ميشه

40:41.230 --> 40:43.896
مي تونيم حرکتش بديم ؟
از پسش بر نمياد

40:43.898 --> 40:45.562
بايد همينجا عملش کني

40:45.564 --> 40:47.330
گلن ، برگرد خونه
ريک

40:49.064 --> 40:50.597
نه

40:50.599 --> 40:52.263
اوه خداي من

41:23.735 --> 41:25.935
داره زجر مي کشه

41:29.102 --> 41:31.269
يه کاري کنيد

41:34.938 --> 41:37.271
يالا

42:12.165 --> 42:14.163
متاسفم داداش

42:15.078 --> 42:38.078
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
