WEBVTT

00:00.000 --> 00:10.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:25.463 --> 00:27.810
نگاه نکن نگاه نکن

00:58.168 --> 00:59.694
صبر کن صبر کن صبر کن

01:12.556 --> 01:13.187
... ما

01:19.366 --> 01:20.532
بجنب

01:22.708 --> 01:23.954
بکشش عقب بکشش عقب

02:04.291 --> 02:06.518
ما اين بيرون بوديم داشتيم کل اون جنگل رو شخم ميزديم و دنبالش ميگشتيم

02:06.521 --> 02:08.073
و همه اين مدت اون تو انبار بود ؟

02:09.476 --> 02:11.012
تو ميدونستي -
ولمون کن -

02:11.013 --> 02:12.549
هي شين بس کن مرد -
دستتو بکش -

02:12.991 --> 02:16.120
... من  -
تو ميدونستي و از ما قايمش کردي -

02:16.462 --> 02:18.064
نميدونستم -
چرت ميگي -

02:18.067 --> 02:19.816
فکر ميکنم همتون ميدونستين -
نميدونستيم -

02:19.816 --> 02:21.969
چرا اون تو بود ؟ -

02:23.126 --> 02:25.946
اوتيس اونا رو تو انبار نگه داشته بود

02:27.253 --> 02:30.345
شايد اون پيداش کرده و قبل از اينکه کشته بشه اونجا نگهش داشته

02:30.503 --> 02:31.943
توقع داري باور کنم ؟

02:31.946 --> 02:33.866
شبيه اُسکُلام ؟ -
شين هي هي هي -

02:33.868 --> 02:36.543
برام مهم نيست چيو باور ميکني -
همه آروم باشن -

02:36.545 --> 02:38.012
از مزرعه من بندازينش بيرون -
خواهش ميکنم نه -

02:38.015 --> 02:40.850
بذار يه چيزي رو بهت بگم -
هي بهش دست نزن -

02:42.915 --> 02:44.884
به اندازه کافي گند نزدي ؟

02:50.822 --> 02:53.870
... واقعا گفتم
از مزرعه من برين

03:05.407 --> 03:06.314
چيکار داري ميکني ؟

03:07.315 --> 03:08.810
هي چيکار داري ميکني ؟

03:09.582 --> 03:11.540
دريل داشت به خاطر پيدا کردن اون دختره کشته ميشد ريک

03:11.963 --> 03:13.841
هر کدوممون ميتونستيم کشته بشيم
...  الان دارم بهت ميگم

03:13.841 --> 03:16.501
اون حرومزاده ميدونست

03:16.501 --> 03:18.160
نميدونسته
اون اونجوري نيست

03:18.160 --> 03:20.419
در خونه اش رو به رومون باز کرد -
هممونو انداخت تو خطر -

03:20.420 --> 03:21.968
پسر يارو يه انبار پر از زامبي داشت

03:22.198 --> 03:23.621
تو ميخواي شورش راه بندازي

03:23.622 --> 03:25.217
اسلحه هارو ازشون بگيري و خانوادشون رو قتل عام کني ؟

03:25.217 --> 03:27.352
خانواده اش مردن ريک -
خب اون اينو باور نداره -

03:27.353 --> 03:28.441
فکر ميکنه تو همين الان با خونسردي همشونو کشتي

03:28.442 --> 03:29.737
نه پسر برام مهم نيست اون چه فکري ميکنه

03:29.738 --> 03:31.126
ميدونستم دارم چيکار ميکنم داداش

03:31.126 --> 03:32.533
... ميدونستم دارم چيکار ميکنم و تو فقط

03:32.534 --> 03:35.124
تو مارو مجبور کردي بريم تو اون جنگل و دنبال اون دختره بگرديم

03:35.124 --> 03:37.167
که هممون ميدونستيم که اون يه مرده اس

03:37.445 --> 03:40.851
اين کاريه که تو کردي
ريک تو هم مث اون يارو توهُم زدي

03:42.473 --> 03:43.731
همچي تحت کنترلت بود هان ؟

05:29.873 --> 05:30.986
... بايد ازت بپرسم

05:32.584 --> 05:34.197
ميدونستي که اون دختره تو انبار بود ؟

05:49.619 --> 05:51.880
ميدوني شايد اين بهترين راه باشه

05:53.494 --> 05:55.103
حداقل الان ميدونيم و ميتونيم بريم

05:57.458 --> 06:00.074
برين؟ -
... آره مث -

06:01.108 --> 06:02.516
... اين براي همه خيلي زياده

06:03.557 --> 06:04.331
اينکه پيداش کرديم ميدوني ؟

06:05.071 --> 06:07.809
... و بعدش -
حالا ميخواي بري ؟ -

06:08.131 --> 06:09.082
اگه بتونيم

06:10.246 --> 06:13.254
منظورم اينه که ما بقيه رو از دست داديم

06:15.189 --> 06:18.314
... اين
اين سوفياس

06:22.078 --> 06:23.011
... تو کل گروه

06:25.076 --> 06:26.227
اين يکي فرق ميکرد

06:29.656 --> 06:30.967
حالا چه اتفاقي ميفته ؟

06:31.920 --> 06:32.864
... دفنش ميکنيم -

06:35.430 --> 06:38.432
با مادرخونده و برادر خونده ات

06:41.578 --> 06:42.386
بعدش ؟

06:51.842 --> 06:52.851
نميدونم

06:54.402 --> 06:57.047
فکر کردم پيداش ميکنم -
هممون اين فکرو ميکرديم -

06:57.579 --> 06:58.922
... منظورم اينه که من

07:00.521 --> 07:01.575
اون کسي باشم که پيداش ميکنه

07:02.944 --> 07:04.862
فکر ميکردم شايد جايي قايم شده

07:04.865 --> 07:07.324
تو يه غار يا يه درخت بزرگ

07:07.326 --> 07:08.424
جاش امنه

07:08.427 --> 07:11.642
اونجا پيداش ميکنم و برش ميگردونم

07:16.914 --> 07:20.232
اون کار درستي کرد

07:20.235 --> 07:23.315
اونجوري بهش شليک کرد

07:23.318 --> 07:25.556
منم بودم همين کارو ميکردم

07:30.833 --> 07:31.573
ديل ؟

07:33.276 --> 07:35.573
بله ؟ -
ميتوني کارل رو ببري تو خونه ؟ -

07:36.433 --> 07:37.522
ميخوام استراحت کني

07:38.438 --> 07:39.249
باشه

07:47.011 --> 07:49.054
هي اينو انداخته بودي

07:59.233 --> 08:01.828
ميخواي دفنش کنيم ؟

08:01.830 --> 08:05.454
بايد يه مراسم برگزار کنيم
کرول اينو ميخواد

08:05.457 --> 08:07.229
آره هممون اينو ميخوايم

08:12.717 --> 08:15.552
بيا ... بيا يه قبر براي سوفيا بکَنيم

08:15.555 --> 08:22.759
و براي آنت و شاون
آ .. کنار اون درختا

08:22.761 --> 08:24.772
يه کاميون هم ميخوايم که جنازه ها رو ببريم اونجا

08:25.537 --> 08:26.750
سوييچو ميارم -
نه نه  -

08:28.169 --> 08:29.140
من کاميونو ميارم

08:29.496 --> 08:31.912
بقيه چي ؟ -
کلي قبر ميشه -

08:32.473 --> 08:34.978
اونايي رو که دوستشون داشتيم دفن ميکنيم و بقيه رو ميسوزونيم

08:37.957 --> 08:38.993
بريم سراغ کارمون

08:45.435 --> 08:46.673
هرشل چي گفت ؟

08:50.141 --> 08:51.490
ميخواد از مزرعه اش بريم

08:53.089 --> 08:54.260
يا حداقل شين بره

08:56.759 --> 08:57.934
تعجبي نداره

08:59.210 --> 09:00.510
شانس آورديم که کسي کشته نشد

09:01.694 --> 09:02.776
... همه اون شليکا

09:02.777 --> 09:04.183
زامبيا بايد صداشو شنيده باشن

09:08.395 --> 09:11.113
عزيزم چي شده ؟

09:14.241 --> 09:16.427
همه اين مدت اون تو بود

09:16.887 --> 09:18.858
و تو هرکاري ميتونستي کردي

09:18.858 --> 09:20.911
آره ميدونم
هميشه اينکارو ميکنم نه ؟

09:22.590 --> 09:24.082
رفتنِ دنبالش، ازش مراقبت کردن

09:24.511 --> 09:27.241
اون زامبيا رو کشتم
اما گازش گرفته بودن

09:27.243 --> 09:29.254
و کارل هم تير خورد -
اوهوم -

09:29.257 --> 09:32.630
اونا رو من حساب ميکنن و من فرستادمشون دنبال

09:32.632 --> 09:34.920
يه روح تو جنگل

10:13.799 --> 10:15.803
چيزي ميخواي بگي ديل ؟

10:17.266 --> 10:19.855
خب بگو مرد

10:19.857 --> 10:22.781
آقاي اخلاق نه ؟

10:24.496 --> 10:27.071
آقاي حق به جانب

10:28.942 --> 10:30.764
بذار يه چيزي ازت بپرسم مرد
چيکار ميکني ؟

10:30.766 --> 10:32.548
چيکار ميکني که اين کمپ سالم بمونه هان ؟

10:32.550 --> 10:34.630
چيکار ميکني ؟
چي يه آر.وي تعمير ميکني؟

10:34.633 --> 10:36.801
مراقب اسلحه هايي ؟

10:36.804 --> 10:39.040
مرد تو يکيشونو نشونه رفته بودي سمت من نه ؟

10:39.043 --> 10:42.310
اما تو ... نتونستي ماشه رو بکشي تونستي ؟

10:44.615 --> 10:46.372
اگه من همچين خطري بودم
اگه همچين تهديدي بودم

10:46.372 --> 10:48.107
چيکار ميکردي که جلومو بگيري هان ؟

10:49.452 --> 10:51.283
من اونجا دهنم سرويس شد من جون کارل رو نجات دادم

10:51.283 --> 10:53.277
من بودم تو نبودي
ريک نبود من بودم

10:55.577 --> 10:57.380
... ميدوني چيه ديل

10:57.382 --> 11:00.955
... دفعه ديگه که يه شلنگ رادياتور خواستم

11:01.846 --> 11:03.073
خبرت ميکنم مرد

11:35.857 --> 11:36.833
تموم شد

11:51.516 --> 11:52.258
اونا آماده ان

11:56.774 --> 11:57.445
بجنب

12:00.023 --> 12:00.676
چرا ؟

12:02.402 --> 12:03.647
چون اون دختر کوچولوي توئه

12:06.951 --> 12:09.949
اون دختر من نيست

12:09.952 --> 12:13.713
يه چيز ديگه اس

12:18.689 --> 12:21.123
سوفياي من تو جنگل تنها بود

12:23.681 --> 12:25.150
... همه اين مدت فکر ميکردم

12:30.136 --> 12:31.748
که گريه نکنه تا خوابش ببره

12:32.976 --> 12:34.290
گرسنه اش نشه

12:36.989 --> 12:38.539
سعي نکنه که بخواد خودش برگرده

12:42.413 --> 12:44.073
سوفيا خيلي وقت پيش مرده بود

14:52.871 --> 14:55.206
چند بار ديگه هم بايد برين و بياين -
شانس آورديم -

14:55.824 --> 14:58.030
اگه تو اون انبار زامبي هاي بيشتري بود نميتونستيم دخلشونو بياريم

14:59.302 --> 15:00.840
... کاري که شين کرد کار خوبي بود

15:01.455 --> 15:04.138
وقتي اون کارو کرد -
نميتوني بگي که کارش درست بود -

15:04.138 --> 15:06.916
نبود. مارو با هرشل در انداخت

15:07.110 --> 15:08.641
اون ناراحته
بياد اينجا

15:09.217 --> 15:10.595
ميبينه که چاره اي نداشتيم

15:11.195 --> 15:13.050
ببين منم شليک کردم
همش تقصير شين نبود

15:13.320 --> 15:14.653
ببين هيچ ترديدي تو اون کار نداشتم

15:15.287 --> 15:16.664
زامبي تو خونه من ؟

15:17.763 --> 15:18.782
من نميگم که ما نبايد

15:18.783 --> 15:22.288
حواسمون به مشکلاتمون باشه
اما ايجاد ترس و وحشت ؟

15:22.289 --> 15:24.104
ديگه دليلي نداره راجع بهش بحث کنيم
کاريه که شده

15:24.644 --> 15:25.852
کاري نميتونيم بکنيم

15:28.574 --> 15:30.459
بهتره که بريم

15:55.194 --> 15:57.155
هي هي

16:10.443 --> 16:12.198
خيلي خب

16:21.872 --> 16:24.349
اگه گروهت برن تو نميموني ؟

16:24.352 --> 16:27.070
من ... من راستش راجع بهش فکر نکرده بودم

16:27.072 --> 16:30.686
... منظورم اينه که من
... نميدونستم که

16:31.991 --> 16:34.443
... فکر ميکني واقعا وقتشه که

16:34.896 --> 16:36.902
راجع بهش بحث کنيم ؟ -
خب من حرفي نميزنم -

16:37.492 --> 16:39.456
راستش حس ميکنم وقت براي همچي هست

16:39.731 --> 16:41.028
... نه نه وقت که
هست

16:44.529 --> 16:47.855
هست
... منظورم اينه که من ... من .. ميخوام

16:49.140 --> 16:50.118
اوه خداي من

16:51.848 --> 16:53.044
عزيزم صدامو ميشنوي ؟

16:55.333 --> 16:58.110
چش شده ؟ -
شوکه شده -

16:58.111 --> 17:00.344
هرشل کو ؟ -
هيچ جا نديديمش -

17:04.282 --> 17:04.926
هي بچه

17:08.483 --> 17:11.688
وسايل مادرخوندته ؟ -
خيلي مطمئن بود که اون نجات پيدا ميکنه -

17:12.441 --> 17:14.074
از همون جايي برش داشتن که اونا ولش کرده بودن

17:17.874 --> 17:20.163
انگار يه دوست قديمي پيدا کرده

17:23.296 --> 17:26.213
اون مال پدربزرگم بود
وقتي مرد دادش به بابام

17:26.215 --> 17:29.020
فکرشو نميکردم هرشل الکلي باشه

17:29.022 --> 17:31.356
نه اونم روزي که من به دنيا اومدم ترک کرد

17:31.358 --> 17:35.121
حتي اجازه نداد مشروب وارد خونه بشه

17:35.123 --> 17:38.179
بار توي شهر چي ؟ -
هتلين -

17:38.181 --> 17:40.191
تو روزايي که مشروب ميخورد اونجا زندگي ميکزد

17:40.759 --> 17:42.020
شرط ميبندم اونجا پيداش ميکنيم

17:42.080 --> 17:43.701
آره من اونجا رو ديدم
ميبرمت اونجا

17:43.703 --> 17:45.062
خيلي خب ميرم ماشينو بيارم -
باشه -

17:45.062 --> 17:47.825
ن...نه -
خودم از پسش برميام  -

17:47.825 --> 17:49.460
مث داروخانه ؟ -
هي مگي ؟ -

17:49.705 --> 17:52.045
من ميارمش

17:52.047 --> 17:54.367
مگي اون فرق ميکرد

17:54.369 --> 17:58.752
ريک ؟ ميخواي يه صحبتي راجع بهش بکنيم قبل از اينکه بري ؟

17:58.754 --> 18:00.805
پس تو واقعا ميخواي بري دنبال اين يارو

18:00.807 --> 18:01.901
با همه اين اتفاقا که افتاده هان ؟

18:01.903 --> 18:03.803
چيکار ميخواي بکني ؟ -
حق با اونه -

18:03.805 --> 18:05.889
الان وقتش نيست که آفتابي شي، امروز نه

18:05.891 --> 18:07.344
... نميدوني که چي  -
من دعوا ندارم -

18:08.065 --> 18:10.124
... اين حداقل کاريه که ميتونم براي هرشل انجام بدم بعد از اينکه ما  -
چي ؟ -

18:10.726 --> 18:11.745
بعد از اينکه ما چي ؟

18:15.270 --> 18:17.415
کارل گفت خودش ميخواست سوفيا رو بکشه

18:17.417 --> 18:19.907
پسر توئه
داره بي تفاوت ميشه

18:19.909 --> 18:23.621
... داره تو دنيايي بزرگ ميشه که

18:23.623 --> 18:26.736
... داره تو دنيايي بزرگ ميشه که به پدري مث تو نياز داره

18:26.738 --> 18:28.503
دورو برش باشه و زنده

18:28.505 --> 18:30.582
نه اينکه بره مشکل بقيه رو حل کنه

18:30.584 --> 18:32.745
تنها مشکل اون نيست که من ميخوام حلش کنم

18:32.747 --> 18:36.096
ما به هرشل براي بچه نياز داريم

18:38.971 --> 18:40.874
ميرم دنبالش

19:12.822 --> 19:15.175
آماده اي؟ -
آره -

20:08.570 --> 20:10.164
هي

20:11.104 --> 20:12.501
کرول ؟

20:13.844 --> 20:15.377
کرول

20:15.380 --> 20:17.494
هي هي هي هي

20:19.080 --> 20:21.316
خوبي ؟

20:23.227 --> 20:23.959
بيا اينجا

20:33.726 --> 20:36.551
ميخوام بدوني که من واقعا براي دخترت متاسفم

20:37.705 --> 20:39.808
مرسي

20:45.190 --> 20:48.540
وقتي درِ اون انبار رو باز کردم ذهنم کار نميکرد

20:48.542 --> 20:51.860
... اگه اونکارو کردم

20:53.927 --> 20:56.008
... همه فکر ميکنم من يه

21:00.037 --> 21:02.631
من فقط داشتم سعي ميکردم همه در امان باشن

21:09.332 --> 21:11.697
نميدونستم که اون، اون توئه

21:22.178 --> 21:23.496
اينجا داره مث جهنم ميشه

21:23.601 --> 21:24.962
آره دارم شديدا سعي ميکنم که اينجوري نشه

21:25.105 --> 21:26.394
نميتوني کاري بکني

21:27.466 --> 21:29.042
آدمايي تو اين گروه هستن

21:29.043 --> 21:31.807
که فکر ميکنن کاري که شين کرد درست بوده

21:31.807 --> 21:33.387
ميدونم شما دوتا نميتونين جلوي هم وايسين

21:33.388 --> 21:35.227
اما اون يه کارايي کرده که بايد انجام ميشد

21:35.369 --> 21:36.309
اون خطرناکه

21:37.829 --> 21:39.000
آره کلش داغه

21:39.054 --> 21:40.506
نه لوري اون خطرناکه

21:42.367 --> 21:43.875
فکر ميکنم اون اوتيس رو کشته

21:45.588 --> 21:47.019
زامبي ها اوتيس رو کشتن

21:48.590 --> 21:50.676
اون ميدونست چجوري از پس زامبيا بر بياد

21:51.051 --> 21:53.088
اوتيس تنها کسي بود که اونا رو انداخته بود تو انبار

21:53.129 --> 21:55.218
الان بايد با من رُک حرف بزني

21:55.218 --> 21:58.090
چي داري ميگي ؟ -
... فکر ميکنم که  -

21:58.277 --> 22:00.911
که شين اوتيس رو فدا کرده

22:02.790 --> 22:04.164
نميتونم اثباتش نميکنم
.. اما من ..من

22:04.164 --> 22:05.877
... فکر ميکنم که اون
فکر ميکنم که اون بهش شليک کرده

22:06.302 --> 22:08.680
و به عنوان طعمه ولش کرده
که بتونه فرار کنه

22:10.317 --> 22:13.187
ممکنه شين کله اش خيلي داغ باشه
اما اون قاتل نيست

22:13.300 --> 22:15.711
و ... و خب چرا بايد کسي رو بکشه که ميخواست کمک کنه ؟

22:15.713 --> 22:17.185
نميدونم
ممکنه عقلش درست کار نکرده

22:17.571 --> 22:20.625
اون ... اون اينو گفت
اما اون آدم کله خريه

22:22.096 --> 22:25.318
... دارم بهت ميگم
من آدماي جنس اون رو خوب ميشناسم

22:26.001 --> 22:27.136
... دير يا زود

22:29.808 --> 22:31.455
اون يکي ديگه رو ميکشه

22:59.764 --> 23:01.132
مگي گفت عاشقمه

23:05.326 --> 23:06.263
منظوري نداره

23:06.907 --> 23:08.517
يعني منظورم اينه که نميتونه

23:08.802 --> 23:09.886
... منظورم اينه که ... خب

23:10.537 --> 23:12.806
اون ... اون ناراحته يا گيج شده

23:13.948 --> 23:14.737
... حس ميکنه که

23:14.738 --> 23:17.124
فکر ميکنم اون انقدر باهوش هست که بدونه چه حسي داره

23:17.763 --> 23:19.450
نه نه

23:20.201 --> 23:23.359
نه ميدوني چيه ؟
اون ميخواد عاشق باشه

23:23.791 --> 23:27.916
خب اون ... احتياج به چيزي داره که ... که ... بهش آويزون بشه

23:27.916 --> 23:30.361
گلن مث روز براي همه روشنه که مگي عاشقته

23:30.362 --> 23:32.657
و اين بخاطر اين نيست که تو آخرين
نفري هستي که تو اين دنيا مونده

23:32.658 --> 23:33.742
خب پس مشکل چيه ديگه ؟

23:35.622 --> 23:36.590
من بهش نگفتم دوسش دارم

23:39.692 --> 23:41.977
قبلا هيچوقت هيچ زني بهم اين حرفو نزده

23:41.979 --> 23:44.517
البته به جز مادرم

23:44.520 --> 23:46.352
و خواهرام

23:46.354 --> 23:48.633
اما با مگي قضيه فرق مي کنه

23:48.636 --> 23:50.513
ما خيلي سخت همديگه رو مي شناسيم

23:50.515 --> 23:52.511
اون واقعا از من چي مي دونه ؟

23:52.513 --> 23:54.176
هيچي

23:54.179 --> 23:56.017
ما در عمل با هم غريبه ايم

23:56.775 --> 23:58.433
اما من ... نمي دونستم چي جوابشو بدم

23:58.434 --> 23:59.766
مثل يه احمق اونجا واستاده بودم

24:00.284 --> 24:02.714
هي ، اين چيز خوبيه

24:03.424 --> 24:05.314
چيزي که اين روزا زياد ازش نمي بينيم

24:05.314 --> 24:06.116
ازش لذت ببر

24:07.137 --> 24:09.048
و وقتي برگشتيم تو هم برو بهش بگو دوسش داري

24:09.050 --> 24:10.790
اينطوري نيست که بذاره فرار کنه

24:24.141 --> 24:24.831
ريک ؟

24:25.717 --> 24:26.733
من درباره ي لوري خبر دارم

24:28.210 --> 24:29.169
حامله بودنش رو ميگم

24:30.024 --> 24:31.958
من قرصاشو براش بردم
خودم حدس مي زدم

24:39.144 --> 24:40.661
متاسفم که ازت مخفي نگه داشتم

24:41.470 --> 24:44.488
نباش . تو کاري رو که فکر مي کردي درسته انجام دادي

24:46.041 --> 24:47.791
فقط بدون کار بدي نکردي

25:12.266 --> 25:13.702
تپش قلب داره
تو تب داره مي سوزه

25:13.868 --> 25:16.098
هرشل رو لازم داريم
اون مي دونه چيکار کنه

25:20.193 --> 25:23.098
ميشه مراقب کارل باشي ؟
آره

25:31.060 --> 25:32.156
حومه نشين شدي ديگه ؟

25:35.201 --> 25:37.635
ببين "بث" دچار يه جور حمله ي کاتاتونيايي شده
( يه جور شوک عصبي که با انقباض عضلاني و تب همراه ـه )

25:37.675 --> 25:40.746
هرشل رو لازم داريم
درسته خب که چي ؟

25:40.749 --> 25:43.068
خب ازت مي خوام سريع خودت ُ به شهر برسوني و

25:43.071 --> 25:44.934
اون و ريک رو برگردوني

25:47.157 --> 25:47.792
دريل ؟

25:50.448 --> 25:52.062
نوکر بابات غلام سياه

25:52.704 --> 25:54.089
کارش داري ؟
خودت برو بيارش

25:55.356 --> 25:56.655
من کارهاي مهمتري دارم

25:57.368 --> 25:58.293
تو چت شده ؟

25:58.952 --> 26:00.088
انقدر خودخواه نباش

26:00.342 --> 26:02.840
خودخواه ؟
گوش کن اليو اويل
( همون خانم ـه تو کارتون ملوان زبل )

26:02.909 --> 26:05.189
من هر روز مي زدم به جنگل دنبال اون دختر کوچولو گشتن

26:06.247 --> 26:08.099
من بخاطرش تير تفنگ و تيرکمون خوردم

26:08.100 --> 26:10.204
تو يکي ديگه نمي خواد برام از خودخواهي و کاري نکردن حرف بزني

26:11.837 --> 26:13.731
اون 2 تا احمق رو لازم داري ؟
راه باز و جاده دراز

26:15.073 --> 26:16.444
من که ديگه دنبال کسي نميرم بگردم

26:37.370 --> 26:37.972
هرشل

26:40.493 --> 26:41.396
کي باهات ِ ؟

26:42.998 --> 26:43.620
گلن

26:46.672 --> 26:47.828
مگي فرستادش ؟

26:49.391 --> 26:50.392
خودش داوطلب شد

26:50.506 --> 26:51.732
تو اين کارا خيلي خوبه

27:03.996 --> 27:07.272
چقدر رفتي بالا ؟
نه به اندازه ي کافي

27:10.532 --> 27:13.042
بيا بقيه شو تو مزرعه تموم کن

27:13.044 --> 27:15.553
بث غش کرده

27:15.556 --> 27:18.666
تو يه حالت بخصوصيه

27:18.668 --> 27:21.672
احتمالا شوکه شده
تو هم فکر کنم تو شوک باشي

27:22.987 --> 27:24.627
مگي کنارشه ؟

27:24.630 --> 27:27.216
آره اما بث به تو احتياج داره

27:27.851 --> 27:28.947
مگه چيکار مي تونم بکنم ؟

27:30.146 --> 27:31.408
اون مادرش رو مي خواد

27:32.417 --> 27:33.744
يا ترجيحا نياز به سوگواري براش داره

27:35.386 --> 27:37.228
که انگار بايد هفته ها قبل اينکارو مي کرد

27:39.077 --> 27:40.381
من اينو ازش گرفتم

27:42.280 --> 27:43.302
حالا مي فهمم

27:46.384 --> 27:47.777
تو فکر مي کردي يه راه درماني وجود داره

27:49.233 --> 27:51.246
نمي توني خودت ُ بخاطر اينکه براي زنده نگه داشتن اميد تقلا مي کردي سرزنش کني

27:52.841 --> 27:53.565
اميد ؟

27:57.961 --> 28:00.276
اون اولش که تو رو ديدم داري با پسرت تو بغلت

28:00.277 --> 28:02.233
تو مزرعه ي من مي دوي

28:04.122 --> 28:06.172
اميدم به زنده موندش کم بود

28:07.451 --> 28:08.286
اما زنده موند

28:09.352 --> 28:10.165
درسته

28:11.121 --> 28:12.882
با اينکه اوتيس رو از دست داديم

28:14.004 --> 28:15.933
دوستت شين موفق شد برگرده

28:17.081 --> 28:18.337
و ما پسرت ُ نجات داديم

28:19.965 --> 28:23.874
اون معجزه اي بود که بهم ثابت کرد معجزه ها وجود دارن

28:26.769 --> 28:30.293
اما قلابي بود ، طعمه و سوييچ
( طعمه و سوييچ يکي از کلک هاي رايج کلاه برداري هستش که شامل دو بخش ـه و مشتري به راحتي فريب مي خوره )

28:34.501 --> 28:39.325
اون يه کلک بود ريک ، و شماها هم ديدينش

28:45.370 --> 28:47.651
دخترهاي من لياقتشون بهتر از ايناس

29:56.943 --> 29:58.862
خب حالا چيکار کنيم ؟
منتظر بشيم تا از فرط مشروب بيهوش بشه ؟

29:59.075 --> 30:00.067
فقط بريد

30:02.224 --> 30:03.011
بريد

30:04.194 --> 30:06.529
من به مگي قول دادم صحيح و سالم برت گردونم خونه

30:08.378 --> 30:10.283
مثل همون قولي که به اون دختر کوچولو دادي ؟

30:13.935 --> 30:15.967
خب برنامه ات چيه ؟
اون بطري رو تا تهش بري بالا ؟

30:16.257 --> 30:18.533
تا حد مرگ بخوري و دخترهات رو تنها بذاري ؟

30:19.140 --> 30:20.172
انقدر بهم نگو چطوري از

30:20.172 --> 30:22.769
خونواده ام و مزرعه ام مراقبت کنم

30:23.697 --> 30:25.384
شماها مثل آفت مي مونيد

30:26.206 --> 30:28.464
من يه کار خير مي کنم ، بهتون سرپناه ميدم

30:29.230 --> 30:30.995
و شما گند مي زنيد به همه اش

30:31.411 --> 30:33.664
وقتي ما همو ديديم دنيا کاملا اوضاعش خراب بود

30:33.665 --> 30:35.684
و تو زير بار هيچ مسئوليتي نميري

30:36.129 --> 30:37.729
تو قرار بود رهبرشون باشي

30:37.730 --> 30:40.456
خب حالا که اينجام ديگه ، نيستم ؟

30:44.381 --> 30:45.169
آره

30:48.992 --> 30:49.918
هستي

30:51.776 --> 30:52.965
معلومه که هستي

31:02.363 --> 31:03.414
حالا زودباش ديگه

31:04.235 --> 31:06.997
دخترهات بيشتر از هميشه بهت نياز دارن

31:07.434 --> 31:09.549
من نخواستم که حرفت ُ باور کنم

31:10.945 --> 31:12.883
تو بهم گفتي هيچ درماني وجود نداره

31:13.214 --> 31:15.321
که اين آدما مُردن ، مريض نيستن

31:15.322 --> 31:17.574
من خودم نخواستم باور کنم

31:18.242 --> 31:21.008
اما وقتي شين به سينه ي "لو" شليک کرد

31:21.248 --> 31:22.982
و اون بازم راه مي رفت

31:23.795 --> 31:26.112
اون موقع بود که فهميدم عجب آدم خري بودم من

31:27.303 --> 31:30.004
که "اَنت" خيلي وقت پيشا مرده

31:30.139 --> 31:32.301
و داشتم به يه جسد پوسيده غذا مي دادم

31:33.038 --> 31:35.124
اون موقع بود که فهميدم هيچ راه درماني وجود نداشته

31:36.959 --> 31:40.680
و وقتي اون دختر کوچولو از انبار اومد بيرون

31:41.816 --> 31:43.437
از اون طرز نگاهت

31:44.925 --> 31:46.625
فهميدم که توهم اينو مي دونستي

31:49.293 --> 31:49.873
درسته ؟

31:51.259 --> 31:52.709
هيچ اميدي در کار نيست

31:54.166 --> 31:57.128
و حالا مثل من اينو مي دوني

31:59.018 --> 32:00.784
مگه نه ؟

32:05.699 --> 32:09.318
هيچ اميدي براي هيچ کدوم از ماها وجود نداره

32:41.144 --> 32:43.258
آماده اي ؟
آره

32:44.481 --> 32:47.225
پسر چند بار ديگه قراره اينکارو بکنيم ؟

32:50.595 --> 32:53.715
ببين من خسته شدم ، ديگه اينکارو نمي کنم

32:53.718 --> 32:56.662
تميز کاريه کارهاي تو
مي دوني حقيقت چيه ؟

32:56.664 --> 32:58.734
هيچي عوض نشده

32:59.652 --> 33:01.899
مرگ مرگه
هميشه هم وجود داشته

33:02.182 --> 33:04.214
حالا مي خواد سکته ي قلبي باشه ، سرطان باشه

33:04.216 --> 33:06.708
يا حمله ي يه زامبي
فرقش چيه ؟

33:07.452 --> 33:09.898
قبلا که نااميد نبودي ، بودي ؟

33:09.900 --> 33:13.829
حالا تو مزرعه يه سري آدم هستن که مي خوان به زنده بودن ادامه بدن ، به ما نياز دارن

33:13.832 --> 33:16.222
حتي اگه اين بهشون يه بهونه براي ادامه دادن به زندگي بده

33:16.224 --> 33:18.307
و حتي اگه ما به خودمون ايمان نداشته باشيم

33:20.022 --> 33:22.704
مي دوني چيه ؟
اين قضيه ديگه مربوط به اينکه

33:22.707 --> 33:24.925
ما به چي اعتقاد داريم نيست

33:27.069 --> 33:28.059
مربوط به اوناست

33:44.033 --> 33:47.232
حرومزاده
اونا آدمهاي زنده ان

33:56.627 --> 33:57.540
دِيو هستم

33:58.387 --> 34:00.316
اون کوني ِ لاغر مردني هم که مي بينيد اسمش توني ـه

34:00.694 --> 34:02.909
سرشو بخور ديو
شايد يه روزي کردم اينکارو

34:03.819 --> 34:06.598
ما تو خروجي ال-95 فيلادلفيا همديگه رو ديديم

34:06.601 --> 34:08.444
عجب خر تو خري هم بودش

34:08.918 --> 34:11.621
من گلن ـم
خوبه که چند تا آدم جديد مي بينم

34:11.786 --> 34:12.838
ريک گرايمز

34:15.220 --> 34:17.691
تو چطور رفيق ؟ اسم نداري ؟
من ترک کردم
( اينجا ايهام داره : معني اول يعني اسم نداري ؟ /// معني دوم که هرشل باهاش شوخي مي کنه يعني مشروب نمي خوري ؟  "have one?" )

34:18.151 --> 34:19.973
زمان بندي شوخيت حرف نداشت رفيق

34:20.363 --> 34:23.374
اسمش هرشل ـه
امروز کلي از عزيزانش رو از دست داده

34:25.940 --> 34:27.502
عميقا متاسفم که اينو مي شنوم

34:29.362 --> 34:30.923
به اميد روزهاي بهتر و سلامتي رفقاي جديد

34:31.995 --> 34:33.042
و به ياد رفتگان ـمون

34:33.968 --> 34:35.450
باشد که در دنياي بهتري باشن

34:45.926 --> 34:47.673
بدک نيست ، ها ؟

34:50.023 --> 34:51.854
از يه پليس برداشتمش

34:51.856 --> 34:55.367
منم يه پليسم
اين پليسه که ميگم کاملا مُرده بود

34:58.936 --> 35:01.158
شما دو تا کلي از فيلادلفيا دور شديد

35:01.160 --> 35:04.079
احساس مي کنم از هر جايي ( هر شهري ) کلي دور شديم
خب ، چي شماها رو به سمت جنوب کشونده ؟

35:04.081 --> 35:05.665
خب اينو مي تونم بگم که بخاطر آب و هوا نبوده

35:05.667 --> 35:07.899
وقتي تنهايي اونجا بودم بايد يه 30 پوندي وزن کم کرده باشم

35:07.901 --> 35:10.941
من که از خدام بود
نه ، اول واشينگتون بود

35:11.312 --> 35:13.266
شنيدم اونجا احتمالا يه کمپ موقتي زده باشن

35:13.269 --> 35:16.385
اما راه کاملا بسته شده بود
ما حتي نزديکشم نتونستيم بشيم

35:16.388 --> 35:19.204
تصميم گرفتيم که از بزرگراه بزنيم تو جاده هاي فرعي و خاکي

35:19.206 --> 35:21.403
بازم به راهمون ادامه بديم

35:21.405 --> 35:24.839
هر گروهي که ما باهاشون برخورد مي کرديم يه پچ پچ هايي مي کردن درباره ي اينکه يه راه خروج از اين جهنم وجود داره

35:24.842 --> 35:26.813
يه يارويي بهمون گفت يه سري نگهبان هاي ساحلي هستن که کنار خليج مستقر شدن

35:26.815 --> 35:28.475
مردم رو با قايق مي فرستن به جزيره ها

35:28.478 --> 35:30.318
آخرين نفر از راه آهن مونتگمري حرف ميزد که

35:30.319 --> 35:31.841
از اونجا با قطارها مي فرستن به شهرهاي مرکزي

35:31.983 --> 35:34.511
کنزاس ، نبراسکا
نبرساکا ؟

35:34.604 --> 35:36.485
تراکم جعيت پايين
اسلحه هاي زياد

35:37.141 --> 35:39.121
انگار با عقل جور در مياد
تا حالا به عمرت نبراسکا بودي بچه جون ؟

35:40.635 --> 35:42.489
بيخود نيست که بهشون ميگن گذرگاه
( به ايالت هاي مرکزي که غرب و شرق رو به هم وصل مي کنن )

35:49.379 --> 35:50.155
شما چطور ؟

35:51.772 --> 35:53.103
اخيرا فورت بنينگ بوديم

35:53.315 --> 35:56.290
جناب سروان دوست ندارم که گند بزنم به اعصابت اما

35:57.454 --> 35:59.745
تو راه به يه ارتشي خورديم که تو فورت بنينگ مستقر بوده

36:00.842 --> 36:02.749
اون گفت اونجا پر شده از اين کس خلا

36:03.254 --> 36:05.812
صبرکن ببينم ، فورت بنينگ هم از دست رفته ؟
جدي ميگي ؟

36:06.441 --> 36:07.435
متاسفانه آره

36:09.288 --> 36:12.894
به خدا حقيقت اينه که هيچ راه فراري از اين جهنم وجود نداره

36:13.591 --> 36:16.197
فقط از يه نقشه ي خيالي به نقشه ي خيالي بعدي حرکت مي کنيم و ادامه ميديم

36:16.383 --> 36:17.817
در حالي که خدا خدا مي کنيم يکي ازين ديوونه هاي بي عقل

36:17.818 --> 36:20.159
وقتي خوابي بهت حمله نکنن
اگه بتوني بخوابي

36:21.587 --> 36:23.738
آره ، به نظر نمياد شما اينجا ( توي شهر ) مستقر باشيد

36:24.305 --> 36:26.025
جاي ديگه اي زندگي مي کنيد ؟

36:28.770 --> 36:29.757
راستش نه

36:33.296 --> 36:34.448
اون ماشين هاي بيرون مال شمان ؟

36:34.787 --> 36:37.000
آره . چرا ؟

36:37.363 --> 36:38.880
ما تو ماشين هامون زندگي مي کنيم

36:39.332 --> 36:41.942
مال شما يه جورايي خالي ـه ، هيچي توش نيست

36:42.353 --> 36:45.405
وسايلتون کو ؟
ما با يه گروه بزرگتر زندگي مي کنيم

36:46.128 --> 36:48.551
اومديم گشت زني ، گفتيم يه مشروبي هم بزنيم

36:48.855 --> 36:50.531
مشروب ؟ هرشل فکر کردم گفتي ترک کردي

36:53.852 --> 36:55.840
خب ، ما داريم به مستقر شدن تو همين اطراف فکر مي کنيم

36:55.843 --> 36:58.840
امنه ؟
مي تونه باشه

36:58.843 --> 37:02.920
هر چند من يکي دو تا زامبي اين دور و برا کشتم

37:02.923 --> 37:04.677
زامبي ؟
بهشون ميگيد زامبي ؟

37:04.679 --> 37:07.637
آره
خوبه

37:07.639 --> 37:09.363
ازين خوشم مياد
از "کسخل" ها اسم بهتريه

37:09.366 --> 37:11.069
مختصر و مفيد تره

37:11.071 --> 37:14.333
توني دانشگاه رفته است - دو سال همه اش

37:23.287 --> 37:24.972
خب پس چي ... شما تو حومه

37:24.973 --> 37:26.596
و اطراف شهر زندگي مي کنيد ؟

37:27.105 --> 37:29.777
اون شهرکي که دارن جاش ساخت و ساز مي کنن ؟
جاي پارکينگ تريلي ها ؟

37:30.626 --> 37:31.521
جاي مزرعه ؟

37:32.560 --> 37:35.300
? Old McDonald had a farm ?
( اسم يه آهنگ و کارتون معروف )

37:35.303 --> 37:38.599
شما يه مزرعه داريد ؟

37:48.054 --> 37:50.432
اونجا امنه ؟
بايد باشه ديگه

37:50.435 --> 37:52.528
آب و غذا داريد ؟
کُس مُس هم داريد ؟

37:53.097 --> 37:54.341
هفته هاست که چند تا کون مشتي نکردم

37:54.942 --> 37:55.753
ببينيد ، بي ادبي دوست منو ببخشيد

37:55.754 --> 37:57.941
بچه شهري ها ... اونا ادب و نزاکت ندارن

37:58.013 --> 37:59.049
بي احترامي نباشه بهتون

38:01.265 --> 38:04.060
خب گوش کن گلن ... به اندازه ي کافي گفتيم

38:04.062 --> 38:06.988
خب يه لحظه صبرکن
اين مزرعه که ميگيد ... به نظر خيلي جاي خوبي ميادش

38:06.990 --> 38:09.511
به نظر خوب نميادش توني ؟
چرا خيلي باحاله

38:09.513 --> 38:12.992
نظرتون با يه کم مهمان نوازي به سبک جنوبي ها چيه ؟

38:12.994 --> 38:16.739
ما چند نفر تو کمپمون داريم
دوران سختي رو گذرونديم

38:16.741 --> 38:19.576
چه اشکالي داره چند تا اتاق ديگه براي يکي دو نفر ديگه جور کنيد ؟

38:19.578 --> 38:21.251
مي تونيم چيز ميزامون رو با هم شريک بشيم ، نيروي انساني مون هم بيشتر ميشه

38:21.253 --> 38:23.191
ببين متاسفم
اين که ميگي عملي نيست

38:29.590 --> 38:31.744
به نظر نمياد که اين مساله مشکلي چيزي باشه

38:31.746 --> 38:33.419
متاسفم . نمي تونيم

38:33.421 --> 38:35.479
ديگه جا براي کسي نداريم

38:38.602 --> 38:40.598
شماها کلا پديده اي هستيد براي خودتون

38:40.600 --> 38:43.633
فکر مي کردم با هم دوستيم

38:46.106 --> 38:48.465
ما هم آدمهايي داريم که بايد مراقبشون باشيم

38:48.467 --> 38:52.259
ما شناختي از شما نداريم
آره درست ميگي

38:54.153 --> 38:55.888
شما چيزي از ما نمي دونيد

38:57.946 --> 39:00.128
شماها نمي دونيد که ما اون بيرون چي کشيديم

39:02.122 --> 39:04.354
کارهايي که مجبور بوديم انجام بديم

39:06.848 --> 39:09.647
شرط مي بندم شما هم مجبور بوديد براي خودتون از اون کارها بکنيد

39:09.649 --> 39:11.601
درست ميگم ؟

39:15.738 --> 39:19.300
چون ديگه تو اين وضعيت خر تو خري که باقي مونده نميشه دست کسي به اين مسائل آلوده نشه

39:19.302 --> 39:21.968
ما همه مثل هميم

39:23.607 --> 39:25.243
پس يالا ديگه بيايد

39:25.245 --> 39:28.111
بيايد خوب و دوستانه با هم بريم به اين مزرعه تون

39:28.479 --> 39:29.641
و با هم کم کم آشنا ميشيم

39:33.151 --> 39:34.523
همچين اتفاقي نميفته

39:34.851 --> 39:36.449
ريک
چه وضعيته گوهيه

39:36.637 --> 39:38.429
آروم باش
لازم نکرده بهم بگي آروم باش

39:38.430 --> 39:40.596
هرگز همچين حرفي بهم نزن

39:40.699 --> 39:42.881
مي تونم 3 تا تير خالي کنم تو سر شما 3 تا عوضي و مزرعه تون رو صاحب بشم

39:42.882 --> 39:45.692
آروم باش

39:46.351 --> 39:48.378
آروم باش
کسي کسي رو نمي کشه

39:49.318 --> 39:50.961
هيشکي به کسي شليک نمي کنه
درست ميگم ريک ؟

39:56.291 --> 39:56.831
ببين

40:01.127 --> 40:03.342
ما فقط دوست هايي هستيم که با هم مشروب مي زنيم
همين

40:04.780 --> 40:08.285
حالا اون مشروب خوبا کجاست ؟

40:08.287 --> 40:11.637
مشروب توپ ، مشروب توپ. بذار ببينيم چي پيدا مي کنيم

40:14.019 --> 40:15.970
هي اينو ببين

40:15.972 --> 40:17.681
همينم کفايت مي کنه

40:21.170 --> 40:24.148
شما بايد درک کنيد

40:24.150 --> 40:25.990
که ما نمي تونيم اون بيرون بدون سرپناه بمونيم

40:27.681 --> 40:28.655
مي دوني که چه شکليه

40:29.719 --> 40:30.847
آره مي دونم

40:31.702 --> 40:34.145
اما مزرعه الانشم خيلي شلوغ ـه

40:34.146 --> 40:37.050
معذرت مي خوام . بايد به گشتن ـتون ادامه بديد

40:37.498 --> 40:38.232
به گشتن ادامه بديم

40:40.016 --> 40:41.475
خب کجا رو برا اينکار پيشنهاد ميدي ؟

40:44.027 --> 40:44.945
نمي دونم

40:46.205 --> 40:47.938
شنيدم نبراسکا جاي خوبيه

40:50.264 --> 40:51.337
نبراسکا

40:52.834 --> 40:53.831
اين يارو عجب آدميه

40:54.619 --> 41:16.419
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
