1
00:00:00,000 --> 00:00:11,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:42,178 --> 00:00:43,779
به همين زودي ها ميريم ؟

3
00:00:43,813 --> 00:00:46,081
نميدونم عزيزم
منم اميدوارم

4
00:00:46,116 --> 00:00:48,749
گرسنمه -
کارل" ، ميدونم. همه ي ما گرسنمونه" -

5
00:00:48,784 --> 00:00:52,020
چرا چيزي براي خوردن بهش ندم ؟

6
00:00:52,054 --> 00:00:54,389
اد" يه چيزايي توي وسايل بازمانده ها پيدا کرده"

7
00:00:54,423 --> 00:00:56,690
به قدر کافي آذوقه داريم که
به يه ارتش کوچيک غذا بديم

8
00:00:56,725 --> 00:00:59,193
از اين بابت تشکر ميکنم -
نگران نباش

9
00:01:04,498 --> 00:01:05,999
توي اين اوضاع خراب
چرا اون حرف رو بهش زدي ؟

10
00:01:06,034 --> 00:01:08,368
حتي اين مردُم لعنتي رو نميشناسيم

11
00:01:08,403 --> 00:01:10,837
اون پسر گرسنشه
متونيم يه بسته اش رو بهشون بديم

12
00:01:10,871 --> 00:01:14,341
:بهش ميگن
عمليات امنيتي

13
00:01:14,375 --> 00:01:16,343
فکر ميکني توي چه مدت اگه دهنت رو باز کني و به

14
00:01:16,377 --> 00:01:18,745
هرکي که ديديم اين حرفارو بزني غذاها تموم ميشه ؟

15
00:01:18,779 --> 00:01:21,247
ببخشيد
به اين فکر نکرده بودم

16
00:01:26,853 --> 00:01:28,988
چيزي پيدا کردي ؟

17
00:01:29,022 --> 00:01:31,790
چيزي نيست -
سورپرايز بزرگ اونجاست -

18
00:01:31,825 --> 00:01:34,126
نه، منظورم اينه که اونجا چيزي نيست

19
00:01:34,161 --> 00:01:36,962
سيستم اضطراري راديو قطع شده

20
00:01:36,996 --> 00:01:39,998
و اون صدا هم مالِ مرکز پناهندگي بود

21
00:01:41,300 --> 00:01:42,733
همه اش از بين رفته

22
00:01:42,768 --> 00:01:44,436
ميخوام تا بالاي جاده برم
ببينم چي ميتونم ببينم

23
00:01:44,470 --> 00:01:46,338
منم باهات ميام

24
00:01:46,372 --> 00:01:48,139
اد" احتمالاً اون غذاهارو يادش رفته بياره"

25
00:01:48,174 --> 00:01:51,442
اينارو توي کيفم پيدا کردم -
خوبه، چيزي نيست -

26
00:01:51,476 --> 00:01:53,743
ببين، ميتوني واسه يه دقيقه چشمِت به "کارل" باشه ؟

27
00:01:53,778 --> 00:01:55,412
نه

28
00:01:55,447 --> 00:01:57,448
من و "شِين" ميخوايم جلوتر از همه بريم

29
00:01:57,482 --> 00:01:59,316
و ببينيم ميتونيم کسي رو پيدا کنيم که بدونه چه خبره يا نه

30
00:01:59,351 --> 00:02:01,485
منم باهات ميام -

31
00:02:03,355 --> 00:02:06,923
هي، ما تا قبل اينکه تو متوجه بشي، برميگرديم
باشه مرد کوچولو ؟

32
00:02:11,295 --> 00:02:13,596
يعني براي چي بايد پيام مرکز پناهندگي رو قطع کرده باشن ؟

33
00:02:13,630 --> 00:02:16,499
نميدونم -
فکر ميکني ميخوان از شر اين مردُم خلاص بشن ؟ -

34
00:02:16,533 --> 00:02:20,036
اگه بخوان هرکاري از دستشون برمياد

35
00:02:25,174 --> 00:02:28,310
پدر مهربوني داري -
شين" پدر من نيست" -

36
00:02:28,344 --> 00:02:30,712
پدر من مُرده

37
00:02:39,488 --> 00:02:41,422
چيکار کنيم ؟ -
بيا اينجا -

38
00:02:41,456 --> 00:02:43,657
ميخوايم کاري رو کنيم که "ريک" ميخواست بکنه

39
00:02:43,691 --> 00:02:45,993
تو و "کارل" رو از اينجا خارج ميکنيم

40
00:03:01,075 --> 00:03:03,576
رعدو برق نبود

41
00:03:03,610 --> 00:03:05,678
نزديکم بمون
يالا

42
00:03:23,629 --> 00:03:26,231
اوه خداي من

43
00:03:37,543 --> 00:03:40,078
دارن بمب آتشزا توي خيابون ميندازن

44
00:03:42,147 --> 00:03:44,347
"شين"

45
00:03:44,382 --> 00:03:46,416
بيا اينجا

46
00:04:48,009 --> 00:04:50,276
صبح بخير -
صبح بخير -

47
00:04:59,720 --> 00:05:01,955
باورم نميشه تا اين موقع صبح خوابيدم

48
00:05:01,989 --> 00:05:04,523
بايد ميخوابيدي، بهش نياز داشتي

49
00:05:04,557 --> 00:05:06,291
حالت چطوره ؟

50
00:05:06,325 --> 00:05:08,994
دفعه ديگه بيدارم کن، باشه ؟
مخصوصاً روزايي که بايد لباس بشوريم

51
00:05:09,029 --> 00:05:10,929
خودم از پسش برميام

52
00:05:10,964 --> 00:05:13,431
يه فکري دارم که ميخوام به تو تقديمش کنم

53
00:05:13,466 --> 00:05:16,501
خب چه فکري ؟ -
آشپزخونه بزرگي که دارن، منُ به فکر فرو برد -

54
00:05:16,536 --> 00:05:19,203
فکر نميکردم بازم بتونم توي آشپزخونه ي واقعي آشپزي کنم

55
00:05:20,205 --> 00:05:22,273
...شايد بايد سخت کار کنيم

56
00:05:22,307 --> 00:05:24,642
و امشب واسه "هرشل" و خانواده اش شام درست کنيم

57
00:05:27,212 --> 00:05:29,346
دنبال يه چيزي ميگردم که ذهنم رو مشغول کنه

58
00:05:29,381 --> 00:05:32,016
بعد از تمام کارايي که واسه ما کردن

59
00:05:32,051 --> 00:05:33,417
اين حداقل کاريه که ميتونيم واسشون بکنيم

60
00:05:33,451 --> 00:05:36,186
ميخواي تعداد افراد دعوتي رو زياد کني ؟

61
00:05:39,223 --> 00:05:41,158
احساس ميکنم حرف تورو نشنيده قبول ميکنن

62
00:05:41,192 --> 00:05:43,060
چطوري ؟

63
00:05:43,094 --> 00:05:44,695
تو همسرِ "ريک" هستي

64
00:05:44,729 --> 00:05:47,931
خب تاحدي تورو بانوي اول غير رسمي ما ميکنه

65
00:05:47,965 --> 00:05:50,733
صبح بخير بچه ها
بايد حرکت کنيم

66
00:05:50,767 --> 00:05:54,003
خيلي از زمينارو بايد پوشش بديم

67
00:05:54,037 --> 00:05:57,106
خيلي خب، امروز هرکي يه منطقه اي رو جستجو ميکنه

68
00:05:57,140 --> 00:05:59,641
خب اگه انقدر دور شده تا ما خونه ي "دريل" رو پيدا کرديم

69
00:05:59,676 --> 00:06:01,744
پس بايد بيش از اين فاصله اي که ما اومديم
دورتر شده باشه

70
00:06:01,778 --> 00:06:03,312
منم دوست دارم کمک کنم

71
00:06:03,346 --> 00:06:05,514
من اين منطقه رو مثل کف دستم بلدم

72
00:06:05,548 --> 00:06:07,082
هرشل" که با اين قضيه مشکلي نداره؟"

73
00:06:07,116 --> 00:06:09,751
نه، نداره
گفت بايد از شما بپرسم

74
00:06:09,785 --> 00:06:11,485
پس حلــه
ممنون

75
00:06:11,520 --> 00:06:14,555
دادي که "سوفيا" بخاطرش سرِ من کشيد
ربطي به چيزي که "دريل" پيدا کرده نداره

76
00:06:14,590 --> 00:06:17,358
هرکسي ميتونه توي اون کلبه خرابه قايم شده باشه

77
00:06:17,392 --> 00:06:18,793
هرکسي شامل اونم ميشه، درسته ؟

78
00:06:18,828 --> 00:06:21,629
هرچي توي اون قفسه خوابيده باشه
بزرگتر از اون که نيست

79
00:06:21,663 --> 00:06:24,198
نکته مهميه -
شايد دوباره بايد همه مون دنبالش بگرديم -

80
00:06:24,232 --> 00:06:26,166
شايدي درکار نيست، همين کارو ميکنيم
من ميخوام يه اسب قرض بگيرم

81
00:06:26,201 --> 00:06:29,169
به سمت اين تپه ميريم
به کل منطقه يه نگاهي ميندازيم

82
00:06:29,204 --> 00:06:31,371
اگه اونجا باشه، من ميبينمش -
فکر خوبيه -

83
00:06:31,405 --> 00:06:33,406
شايد اون جونوري که خون حيوونارو ميمکه هم ديدي

84
00:06:33,441 --> 00:06:36,210
جونور مکنده خون ؟؟؟؟ -
تاحالا نشنيدي ؟ -

85
00:06:36,244 --> 00:06:40,113
اولين شبي که توي اردوگاه بوديم
دريل" چيزايي درمورد يه زماني گفت که"

86
00:06:40,147 --> 00:06:43,549
وقتي به شکار موش خرما ميرفته
جونور مکنده خون رو ديده

87
00:06:43,583 --> 00:06:46,119
احمق، داري واسه خودت چي بلغور ميکني ؟

88
00:06:46,153 --> 00:06:48,121
مکيدن خون سگ رو باور داري ؟

89
00:06:48,155 --> 00:06:50,689
تو به اينکه آدماي مُرده ميتونن راه برن اعتماد نداري ؟

90
00:06:52,159 --> 00:06:54,826
هي هي
قبلاً شليک کردي ؟

91
00:06:54,861 --> 00:06:56,594
خب، اگه منم بخوام بيام
يه تفنگ ميخوام

92
00:06:56,629 --> 00:06:58,964
آره، مردم توي جهنم هم آب يخ ميخوان

93
00:06:58,998 --> 00:07:01,266
چرا فردا با قطار تشريف نميارين جناب ؟

94
00:07:01,300 --> 00:07:03,568
اگه جدي گفتي
من يه مربي تاييد شده ام

95
00:07:03,602 --> 00:07:06,204
واسه الان اون ميتونه باما بياد

96
00:07:06,239 --> 00:07:08,339
بعدش ميتونه پرستار تو بشه

97
00:07:12,677 --> 00:07:16,213
"خيلي خب، "آندريا" ، "تي.داگ
ميخوام شماها با من بياين

98
00:07:34,398 --> 00:07:36,465
چه گيتار خوشگلي

99
00:07:36,500 --> 00:07:38,534
ديل" توي بزرگراه پيداش کرد"

100
00:07:41,138 --> 00:07:43,872
ميدوني، هنوز 11 تا کاندوم داريم

101
00:07:43,907 --> 00:07:47,876
تا 11 تا کاندوم رو ميبيني، من 11 دقيقه از
زندگيم رو ميبينم که هيچوقت برنميگرده

102
00:07:50,246 --> 00:07:52,480
زيادم بد نيست، هست ؟

103
00:07:52,515 --> 00:07:55,117
ببين، حتي نميدونم ازت خوشم مياد يا نه

104
00:07:55,151 --> 00:07:57,485
ولي درموردش فکر کن

105
00:07:57,520 --> 00:07:59,553
بايد فکر کني

106
00:08:22,944 --> 00:08:25,311
اسم اون پيشخدمت سِلف

107
00:08:25,345 --> 00:08:28,948
دبيرستان رو يادت هست ؟

108
00:08:28,982 --> 00:08:31,884
شين" من انقدري تورو ميشناسم"

109
00:08:31,918 --> 00:08:34,386
که توي حرفات از يه چيزي خيلي مطمئني

110
00:08:34,420 --> 00:08:37,990
و اونم اينه که درمورد دخترايي که
توي دبيرستان باهاشون بودي بپرسم

111
00:08:38,024 --> 00:08:41,059
من نميخوام، ولي اگه بخوان منم راضيم

112
00:08:42,461 --> 00:08:45,029
"ماريان"

113
00:08:45,064 --> 00:08:46,998
درمورد اون بهت گفتم ؟

114
00:08:47,032 --> 00:08:48,867
با تمام جزييات دردناکش گفتي

115
00:08:48,901 --> 00:08:50,701
دردناکش بياد بره تو کونم

116
00:08:50,736 --> 00:08:54,038
اون روزا واسه جزيياتش جونتم ميدادي

117
00:08:54,073 --> 00:08:56,807
من غيرقابل نفوذ بودم

118
00:08:56,842 --> 00:08:59,109
و شايد اون زمان بجاي تو زندگي ميکردم

119
00:08:59,143 --> 00:09:00,810
پس چرا با تمام کاراي هنري که ميکردم زندگي نکردي ؟

120
00:09:04,482 --> 00:09:07,450
من اون روزا واسه خودم هنرمندي بودم

121
00:09:07,485 --> 00:09:10,287
البته شاگردي بودم -
منظورت اعجوبست -

122
00:09:10,321 --> 00:09:12,389
شايد

123
00:09:12,423 --> 00:09:15,491
تو به اينکه يه دانش آموز دبيرستاني با

124
00:09:15,525 --> 00:09:17,260
يه زن 30 ساله رابطه داشته ميگي اعجوبه؟

125
00:09:17,294 --> 00:09:20,329
با کدوم زن 30 ساله تو دبيرستان خوابيدي مگه ؟

126
00:09:22,665 --> 00:09:25,968
معلم فيزيک -
آقاي "دانيلز"؟  -

127
00:09:26,003 --> 00:09:28,170
"خانم "کلي

128
00:09:28,205 --> 00:09:31,406
مربي واليبال دخترا ؟ مگه ازدواج نکرده بود؟ -
بيخيال -

129
00:09:31,440 --> 00:09:33,641
ميدوني چي يادم اومد ؟

130
00:09:33,675 --> 00:09:35,343
چرا هيچوقت در مورد اين چيزا ازت سوال نپرسيدم

131
00:09:35,378 --> 00:09:39,514
چرا درمورد عشقاي دوران دبيرستان صحبت نکنيم ؟

132
00:09:39,548 --> 00:09:41,616
خب، گفتگوي کوتاهي هست

133
00:09:41,650 --> 00:09:43,584
حتي ميتونه الان تموم بشه -
درسته ؟ -

134
00:09:43,619 --> 00:09:45,685
هالي" بود نه ؟"

135
00:09:45,720 --> 00:09:48,688
نوچ، منم بودم

136
00:09:48,723 --> 00:09:51,491
شيلا" هم بود"
کسي که درموردش دروغ تحويلم دادي

137
00:09:51,526 --> 00:09:55,930
من هيچوقت درمورد "شيلا" دروغ نگفتم
فقط درمورد چيزي که فکر ميکردم يکم گيج شده بودم

138
00:09:55,964 --> 00:09:59,400
فقط ميخواستم بدوني
هدف خوب معمولاً به فعاليت هاي جنسي ختم ميشه

139
00:09:59,434 --> 00:10:02,302
اون که آميزش جنسيه -
آره، الان اينُ فهميدم -

140
00:10:02,336 --> 00:10:05,104
فکر ميکنم کاري که کردي بيشتر شبيه
مثل حرکت دو امتيازي توي بسکتبال ميمونه

141
00:10:05,139 --> 00:10:06,906
من از اين خط کشي هاي داوري خبردارم

142
00:10:11,078 --> 00:10:14,480
نبايد درمورد اين چيزا حرف بزنيم

143
00:10:14,514 --> 00:10:17,916
اون زندگي باهرکسي توش بوده ديگه گذشته

144
00:10:17,951 --> 00:10:20,652
"شيلا"

145
00:10:20,686 --> 00:10:22,854
"ماريان"
"خانم "کلي

146
00:10:22,888 --> 00:10:25,490
مثل اين ميمونه که سني ازمون گذشته و پير شديم

147
00:10:25,524 --> 00:10:27,659
همه ي آدماي داستانامون مُردن

148
00:10:27,693 --> 00:10:30,295
نميتونيم فراموششون کنيم -
معلومه که نميتونيم -

149
00:10:31,864 --> 00:10:33,797
بدون اينکه وارد گذشته بشيم

150
00:10:33,832 --> 00:10:35,833
قبول کردن اتفاقاتي که افتاده به اندازه کافي سخت هست

151
00:10:35,867 --> 00:10:38,135
بهت ميگم چي هست

152
00:10:38,170 --> 00:10:39,837
حسرت گذشته ست

153
00:10:39,871 --> 00:10:42,039
مثل مواد ميمونه

154
00:10:42,074 --> 00:10:44,442
تورو از ديدن چيزايي که سر راهت قرار داره محروم ميکنه

155
00:10:44,476 --> 00:10:46,743
که وقتي چشم و اميد مردم تو ميشي
بهش خطر ميگن

156
00:10:46,778 --> 00:10:49,379
فکر ميکني اونُ نميدونم ؟

157
00:10:49,413 --> 00:10:51,614
نميدونم

158
00:10:51,648 --> 00:10:53,616
داريم چي کار ميکنيم ؟

159
00:10:53,650 --> 00:10:55,718
جون هر آدم سالمي که داريم رو توي اين جنگل

160
00:10:55,752 --> 00:10:58,721
بخاطر دختر بچه اي که هردومون ميدونيم مُرده رو بخطر انداختي

161
00:10:58,755 --> 00:11:00,723
فکر ميکني بايد جستجو رو متوقف کنيم ؟

162
00:11:00,757 --> 00:11:02,192
مگه حرف، حرفِ منه ؟

163
00:11:02,226 --> 00:11:04,794
دارم ازت سوال ميپرسم
دارم ازت سوال ميپرسم

164
00:11:04,828 --> 00:11:08,364
ريک" جون سالم به در بردن"
يعني گرفتن تصميم هاي سخت

165
00:11:08,398 --> 00:11:11,333
ولي تو تواناييش رو داري
تو مارو رفته رفته به جلو بردي

166
00:11:11,368 --> 00:11:13,202
من اينجا دارم جون آدمارو نجات ميدم

167
00:11:13,236 --> 00:11:15,570
تو هم داري گربه هارو از روي درخت نجات ميدي

168
00:11:15,605 --> 00:11:17,706
گربه رو درخت
اين چيزيه که درمورد "سوفيا" فکر ميکني ؟

169
00:11:17,740 --> 00:11:19,475
مرد، اونکارو نکن
.حرفم رو نپيچون

170
00:11:19,509 --> 00:11:22,276
چندبار بايد آدم جمع کنيم و دنبال يه بچه بگرديم مرد ؟

171
00:11:22,311 --> 00:11:24,379
هفتاد و دو ساعت وقت داشتي
بعد از 72 ساعت

172
00:11:24,413 --> 00:11:26,847
ديگه دنبال جسد داري ميگردي
قبلاً هم همين بوده

173
00:11:26,882 --> 00:11:30,451
ميگم... واقعاً فکر ميکني
سوفيا" رو زنده پيدا ميکنيم؟"

174
00:11:30,486 --> 00:11:33,087
تو اينجور فکر نميکني ؟

175
00:11:33,122 --> 00:11:36,290
بايد کاملاً باهم رُک و راست باشيم ؟ -
اميدوارم که باشي -

176
00:11:36,325 --> 00:11:38,158
مرد، اين معادله رياضيه

177
00:11:38,192 --> 00:11:40,693
چه "سوفيا" رو دوست داشته باشيم چه نه
بايد به اندازه اي برامون مهم باشه

178
00:11:40,728 --> 00:11:43,430
که بقيه رو به کشتن نده

179
00:11:45,466 --> 00:11:48,868
فکر کردم صداقت رو ميخواستي

180
00:11:48,903 --> 00:11:51,871
مرد، اگه به حرکتمون ادامه داده بوديم
...نصف مسيرمون تا "فورت بينگ" رو

181
00:11:51,906 --> 00:11:53,872
طي کرده بوديم. و "کارل" هم تير نمي خورد

182
00:11:53,907 --> 00:11:57,009
بعد از خودت ميپرسي چرا اينطوري شد
ولي اينجا،  داريم جونمون رو بخطر ميندازيم

183
00:11:57,044 --> 00:12:00,279
پسرت تقريباً داشت ميمُرد
اوتيس" به دادش رسيد"

184
00:12:00,313 --> 00:12:01,880
براي چه کوفتي هنوز داريم اينکارو ميکنيم ؟

185
00:12:01,915 --> 00:12:03,749
شين" من اونُ توي دستم داشتم"
توي چشمام نگاه کرد و

186
00:12:03,783 --> 00:12:06,185
بهم اعتماد کرد
من از دستش دادم

187
00:12:06,219 --> 00:12:07,653
اگه از دست نداده بودمش
الان اينجا پيشمون بود

188
00:12:07,687 --> 00:12:10,121
فکر ميکنم اون هنوز زندست و

189
00:12:10,156 --> 00:12:12,657
من به امون خدا ولش نميکنم

190
00:12:15,827 --> 00:12:18,530
رنگش آبيه

191
00:12:18,564 --> 00:12:20,765
مال "آندريا" و "تي.داگ" هستش

192
00:12:20,799 --> 00:12:23,301
انگار از منطقه خودمون منحرف شديم

193
00:13:37,438 --> 00:13:39,472
"سوفيا"

194
00:14:01,693 --> 00:14:05,062
آروم ، آروم

195
00:14:43,266 --> 00:14:45,634
حرومزاده

196
00:17:37,487 --> 00:17:39,422
خودتُ قاطي مسائل من نکن

197
00:17:39,456 --> 00:17:41,725
تو حامله اي

198
00:17:45,096 --> 00:17:47,530
نبايد به کسي بگي، باشه ؟

199
00:17:55,304 --> 00:17:57,439
هنوز بهش نگفتي ؟

200
00:18:13,055 --> 00:18:14,622
چيزي شده ؟

201
00:18:20,829 --> 00:18:22,629
من با "شين" خيلي صحبت کردم

202
00:18:26,567 --> 00:18:28,434
ميخواد جستجو رو متوقف کنه

203
00:18:30,304 --> 00:18:32,305
تو چي فکر ميکني ؟

204
00:18:33,707 --> 00:18:35,541
اگه "کارل" بود چي ؟

205
00:18:35,576 --> 00:18:37,310
ميخواستي به جستجو کردن ادامه بدي ؟

206
00:18:37,344 --> 00:18:39,311
اگه "کارل" بود، آره ميخواستم
از هر راهي که شده بفهمم کجاست

207
00:18:39,345 --> 00:18:42,248
شين" ميگه نيت خيري که دارم مارو ضعيفتر ميکنه"

208
00:18:42,282 --> 00:18:44,984
براي همينم من نميتونم تصميم هاي
سخت و مهم رو واسه گروه بگيرم

209
00:18:45,018 --> 00:18:46,285
همشون تصميمات سختي هستن

210
00:18:46,319 --> 00:18:48,320
ولي شايد بتونم يه فکري بکنم

211
00:18:48,354 --> 00:18:50,422
که ديگه اون مهم نباشه

212
00:18:50,456 --> 00:18:52,992
اون ميگه مثل معادله رياضي ميمونه
...که براي بقاي اوليه به

213
00:18:53,026 --> 00:18:55,126
چقدر سوخت، چقدر غذا
چقدر مهمات نياز داري

214
00:18:55,161 --> 00:18:57,461
توي اين معادله هيچ جايي واسه راحتي وجود نداره

215
00:18:57,496 --> 00:19:00,398
خيلي آسونه وقتي که به زندگي اونجوري فکر ميکني

216
00:19:00,432 --> 00:19:01,900
هي

217
00:19:01,934 --> 00:19:04,068
هيچکدوممون براي همچين زندگي ساخته نشديم

218
00:19:04,103 --> 00:19:06,704
بايد بهترين تصميم رو

219
00:19:06,738 --> 00:19:09,674
با اطلاعاتي که داري بگيري
من تو اين ضعف نميبينم

220
00:19:09,708 --> 00:19:13,443
"آقاي "گريمز
پدرم ميخواد باهاتون صحبت کنه

221
00:19:41,004 --> 00:19:42,670
اوه، بيخيال ديگه

222
00:19:42,705 --> 00:19:45,106
نصفش رو اومدي
گشاد بازي رو تموم کن ديگه

223
00:19:45,141 --> 00:19:47,175
يالا

224
00:20:11,900 --> 00:20:14,234
يکي از اسب هام گم شده

225
00:20:14,268 --> 00:20:16,769
يکي از افرادت برنداشتنش ؟

226
00:20:16,803 --> 00:20:19,105
احساس ميکردم شما درموردش ميدونستين

227
00:20:19,139 --> 00:20:20,406
نه، نميدونستم

228
00:20:23,077 --> 00:20:24,810
با "داريل" حرف ميزنم

229
00:20:24,845 --> 00:20:26,779
و "جيمي" ؟

230
00:20:26,813 --> 00:20:29,782
امروز برديش با خودت بيرون

231
00:20:29,816 --> 00:20:33,085
اصلا حرفي از اينکه من رضايت دادم بياد يا نه ، زد ؟

232
00:20:33,119 --> 00:20:35,820
نه کاملا واضح گفت رضايت دادي
منم روي حرفش بردمش با خودم

233
00:20:35,855 --> 00:20:37,622
جيمي 17 سالش ـه

234
00:20:37,656 --> 00:20:40,492
اون نسبت فاميلي با من نداره اما مسئوليتش گردن منه

235
00:20:40,526 --> 00:20:42,895
اين مسائل رو بايد برام روشن کني

236
00:20:42,929 --> 00:20:46,163
انگار بايد روي روابط مون کار کنيم

237
00:20:46,198 --> 00:20:47,664
پيشنهادت چيه ؟

238
00:20:47,699 --> 00:20:49,533
سختش نکن

239
00:20:49,567 --> 00:20:53,737
من خونواده ي خودمو کنترل مي کنم
تو هم افراد خودتو

240
00:21:35,010 --> 00:21:37,711
چرا اون تير رو در نمياري احمق ؟

241
00:21:37,747 --> 00:21:39,647
اينطوري بهتر مي توني زخمت ُ بخيه بزني

242
00:21:41,283 --> 00:21:42,582
مريل

243
00:21:42,617 --> 00:21:45,252
چي شده حالا ؟

244
00:21:45,287 --> 00:21:47,421
داري چُرتي چيزي مي زني ؟

245
00:21:47,456 --> 00:21:49,056
روز گهي بوده داداش

246
00:21:49,091 --> 00:21:51,557
مي خواي بالش برات بيارم ؟

247
00:21:51,592 --> 00:21:54,560
پاهاتم شايد ماساژ بدم
گاييدمت

248
00:21:54,595 --> 00:21:58,397
الان که به نظر مي رسه تو به گا رفته باشي

249
00:21:58,433 --> 00:22:01,200
اون همه سال که وقتمو گذاشتم تا ازت يه مرد بسازم

250
00:22:01,236 --> 00:22:03,903
اينه جواب زحمت هاي من ؟
نگاش کن

251
00:22:03,938 --> 00:22:06,605
تو لجن خوابيده مثل يه پاک کن مصرف شده

252
00:22:06,640 --> 00:22:09,374
داري مي ميري اينجا ، داداش

253
00:22:09,409 --> 00:22:12,110
و سر چي اونوقت ؟
يه دختر

254
00:22:13,981 --> 00:22:16,081
اونا يه دختر کوچولو رو گم کردن

255
00:22:16,116 --> 00:22:18,182
پس حالا ديگه به دختر کوچولوها اهميت ميدي ؟

256
00:22:18,218 --> 00:22:20,018
خفه شو

257
00:22:20,054 --> 00:22:22,754
چون اينو فهميدم که ديگه انگار دنبال داداش بزرگت نمي گردي اصلا

258
00:22:22,789 --> 00:22:25,490
مثل سگ دنبالت مي گشتم داداش

259
00:22:25,525 --> 00:22:27,992
آره جون عمه ت
تو ول کردي رفتي

260
00:22:28,028 --> 00:22:30,195
اولين فرصتي که گيرت اومد گذاشتي رفتي

261
00:22:30,230 --> 00:22:33,899
تو خودت گذاشتي رفتي
فقط بايد صبر مي کردي و منتظر مي موندي

262
00:22:33,934 --> 00:22:35,834
ما برگشتيم دنبالت

263
00:22:35,870 --> 00:22:37,703
من و ريک

264
00:22:37,737 --> 00:22:39,970
ما برا جبران کردن برگشتيم

265
00:22:40,007 --> 00:22:43,309
اين ريکي که ميگي اوني نيست که همون
اولش منو با دستبند بست به لوله هاي پشت بوم ؟

266
00:22:43,342 --> 00:22:45,775
مجبورم کرد که دست خودمو قطع کنم ؟

267
00:22:45,811 --> 00:22:48,879
همونه که داريم درباره ش حرف مي زنيم ؟

268
00:22:48,915 --> 00:22:51,316
حالا شدي نوکر اون ؟

269
00:22:51,350 --> 00:22:53,117
من نوکر هيچکي نيستم

270
00:22:53,153 --> 00:22:55,285
چيزي که تو هستي يه جوک ـه

271
00:22:55,320 --> 00:22:56,886
نوکري يه مشت بچه کوني و

272
00:22:56,922 --> 00:23:00,457
کاکاسياه و طرفدار حقوق برابر رو مي کني

273
00:23:00,493 --> 00:23:04,161
براي اونا يه غريبه اي بيش نيستي

274
00:23:04,196 --> 00:23:06,630
يه سرخ پوست آشغال بي ارزش

275
00:23:06,665 --> 00:23:08,065
همه اش هميني براشون

276
00:23:08,099 --> 00:23:11,799
اونا پشت سرت دارن بهت مي خندن

277
00:23:11,835 --> 00:23:13,235
اينو که مي دوني ، مگه نه ؟

278
00:23:13,271 --> 00:23:15,971
يه خبر کوچيکي برات دارم ، پسر

279
00:23:16,007 --> 00:23:18,541
يه روز اونا از شرت خلاص ميشن

280
00:23:18,576 --> 00:23:20,843
مثل يه تيکه گه ولت مي کنن ميرن

281
00:23:24,014 --> 00:23:27,314
هي

282
00:23:27,350 --> 00:23:29,517
اونا فاميلت نيستن

283
00:23:29,552 --> 00:23:31,718
همخونت نيست

284
00:23:33,089 --> 00:23:36,022
اگه يه ذره خايه تو شلوارت داشتي

285
00:23:36,059 --> 00:23:38,825
بر مي گشتي اونجا و بخاطر من
يه تير خالي مي کردي تو مغز رفيقت ريک

286
00:23:42,532 --> 00:23:45,599
حالا گوش کن چي ميگم

287
00:23:45,634 --> 00:23:49,070
هيشکي به جز من دوسِت نداره داداش کوچيکه

288
00:23:52,074 --> 00:23:54,414
هيشکي هم نخواهد داشت

289
00:23:54,447 --> 00:23:57,282
يالا پاشو وايسا

290
00:23:57,314 --> 00:24:00,351
قبل اينکه مجبور بشم دندوناتو بريزم تو دهنت

291
00:24:03,819 --> 00:24:05,155
بزن بريم

292
00:25:41,860 --> 00:25:44,127
حرومزاده درست مي گفت

293
00:26:37,848 --> 00:26:40,948
خوهشا نميري غذاي پرنده ها بشي

294
00:26:48,827 --> 00:26:50,992
چي شده دريل خانم ؟

295
00:26:51,029 --> 00:26:52,962
همه ي وجودت همينه ؟

296
00:26:52,996 --> 00:26:55,430
اون کيسه رو بنداز و خودتو بکش بالا

297
00:26:55,466 --> 00:26:58,067
وقتي گم و گوري به نظرم خيلي بهتره

298
00:26:58,101 --> 00:27:01,001
يالا ، اينطوري نباش ديگه

299
00:27:01,039 --> 00:27:04,072
من طرف تو ام
جدي ؟ از کي تا حالا ؟

300
00:27:04,108 --> 00:27:06,241
از وقتي به دنيا اومدي داداش کوچيکه

301
00:27:06,275 --> 00:27:09,208
يه نفر بايد مواظبت مي بود

302
00:27:09,245 --> 00:27:11,411
تو هيچوقت بهم اهميت ندادي

303
00:27:11,448 --> 00:27:14,181
از کارهاي بزرگي حرف مي زني مه هيچوقت انجام ندادي

304
00:27:14,216 --> 00:27:17,450
همونطور که الانم اينجا نيستي
انگار بعضي چيزا هيچوقت عوض نميشن

305
00:27:17,487 --> 00:27:19,487
خب بهت ميگم چيه

306
00:27:19,522 --> 00:27:21,854
من به همون اندازه ي جونور مکنده ي خونت واقعيم

307
00:27:21,889 --> 00:27:23,789
مي دونم چي ديدم

308
00:27:23,825 --> 00:27:28,495
و مطمئنم اون قارچ هاي توهم زا که خوردي
ربطي به اين ماجرا نداشته ، درسته ؟

309
00:27:28,531 --> 00:27:30,129
بهتره خفه شي

310
00:27:30,166 --> 00:27:32,131
در غير اينصورت چيکار مي کني ؟

311
00:27:32,167 --> 00:27:34,699
مي خواي بياي اين بالا و دهنمو ببندي ؟

312
00:27:34,736 --> 00:27:36,835
خب يالا ديگه بيا بکن

313
00:27:36,871 --> 00:27:38,835
اگه فکر مي کني به قدر کافي مردش هستي

314
00:27:38,872 --> 00:27:42,274
هي اون زلم زيمبو هاي لعنتي رو بنداز و خودتو بکش بالا پسر

315
00:27:44,979 --> 00:27:47,012
مي دوني چيه ؟

316
00:27:47,048 --> 00:27:49,714
اگه من جاي تو بودم به يه دليلي توقف مي کردم داداش

317
00:27:49,750 --> 00:27:51,716
چونکه بعيد مي دونم بتوني برسي اين بالا

318
00:27:53,652 --> 00:27:57,087
يالا زودباش داداش کوچيکه

319
00:27:57,124 --> 00:27:59,090
دست ِ رفيقت ريک رو بگير

320
00:28:25,683 --> 00:28:27,983
آره بهتره فرار کني

321
00:28:33,758 --> 00:28:37,256
جدا ؟ هيچوقت فکر نمي کردم
از ديدن يه سيب زميني انقدر خوشحال بشم

322
00:28:37,290 --> 00:28:40,566
از اين خوشحالم که الان
تو جنگل مشغول کباب کردن يه سنجاب نيستيم

323
00:28:40,602 --> 00:28:43,910
خيلي ازت ممنونيم پاتريشيا که ما رو به خونه ات راه دادي

324
00:28:43,944 --> 00:28:45,203
اين چيه ؟

325
00:28:45,235 --> 00:28:47,588
لوري و کارول براي امشب دارن شام درست مي کنن

326
00:28:47,626 --> 00:28:49,056
من که همين الان شنيدم

327
00:28:49,092 --> 00:28:50,522
خب فکر نمي کردم مساله ي خيلي مهمي باشه

328
00:28:50,559 --> 00:28:52,774
اونا مي خوان بخاطر کمک هاي ما ازمون تشکر کنن

329
00:28:52,810 --> 00:28:55,811
بايد يه سري خطوط مرزي واضح بين خودمون و اونا تعيين کنيم

330
00:28:55,849 --> 00:28:58,099
ديگه زيادي دارن پسرخاله ميشن

331
00:28:58,135 --> 00:29:00,214
اين فقط يه شام ـه

332
00:29:00,250 --> 00:29:03,012
بين تو و اون پسر آسيايي ـه چه خبره ؟

333
00:29:03,048 --> 00:29:06,082
گلن
يه دوستِ

334
00:29:06,120 --> 00:29:08,029
ترجيح مي دادم نباشه

335
00:29:08,065 --> 00:29:10,281
به قدر کافي بد هست که مجبورم حواسم به بث و جيمي باشه

336
00:29:10,317 --> 00:29:12,260
خب مجبور نيستي حواست به منم باشه

337
00:29:12,262 --> 00:29:15,161
من يه بچه ي 16 ساله نيستم
مي دونم اينو

338
00:29:15,164 --> 00:29:17,230
بخاطر همينه که روت به عنوان اون آدم عاقل
و بالغ حساب مي کنم

339
00:29:19,001 --> 00:29:20,534
تو که حال منو مي دوني

340
00:29:20,603 --> 00:29:23,537
لطفا ، مسائل رو سخت تر از چيزي که بايد باشن نکن

341
00:29:23,571 --> 00:29:26,973
من ديگه بچه نيستم که اينطوري بخواي نصيحتم کني

342
00:29:30,344 --> 00:29:32,244
باهاشون صميمي نشو

343
00:29:32,280 --> 00:29:35,148
اونا قرار نيست برا هميشه اينجا بمونن

344
00:29:45,125 --> 00:29:47,926
چي شده که اَني اوکلي
ديگه کارهاي روز مره اش رو انجام نميده ؟

345
00:29:47,961 --> 00:29:50,094
ديگه نمي خوام لباس بشورم ، ديل

346
00:29:50,129 --> 00:29:51,861
مي خوام کمک کنم تا کمپ در امان بمونه

347
00:29:51,898 --> 00:29:53,295
از نظرت اشکالي داره ؟

348
00:30:04,341 --> 00:30:07,274
معذرت مي خوام
اومدم کتابتو بهت پس بدم

349
00:30:07,312 --> 00:30:10,411
من معذرت مي خوام

350
00:30:11,849 --> 00:30:13,447
اگه مي دونستم دنيا داره به آخر مي رسه

351
00:30:13,483 --> 00:30:16,684
کتاب هاي بهتري مياوردم با خودم

352
00:30:22,759 --> 00:30:25,656
ديل ، فکر مي کني اندريا تو دوره ي پريودش ـه ؟

353
00:30:27,295 --> 00:30:29,795
دارم مي پرسم چون انگار همه ي زن ها دارن

354
00:30:29,833 --> 00:30:32,065
خيلي عجيب غريب رفتار مي کنن

355
00:30:32,101 --> 00:30:35,634
و من يه جايي خوندم که وقتي زن ها

356
00:30:35,671 --> 00:30:39,005
زياد در کنار هم وقت مي گذرونن به ترتيب پريود ميشن

357
00:30:39,042 --> 00:30:43,041
و همشون در يه زمان يه سوپر هورمون ديوونه وار ترشح مي کنن

358
00:30:45,312 --> 00:30:47,779
اينو بهت نصيحت مي کنم که

359
00:30:47,815 --> 00:30:49,781
اين تئوريت رو به کسي نگي

360
00:30:49,818 --> 00:30:52,718
آره
ديگه کي عجيب رفتار مي کنه ؟

361
00:30:57,557 --> 00:31:01,024
مگي
مگي

362
00:31:01,062 --> 00:31:03,161
اول خودشو تو دلم جا کرد

363
00:31:03,196 --> 00:31:04,828
بعد ازم خواست با هم سکس کنيم

364
00:31:04,865 --> 00:31:07,231
و حالا دوباره داره همون کارو مي کنه

365
00:31:07,268 --> 00:31:10,235
و من اصلا نمي دونم لوري چه مرگشه

366
00:31:10,270 --> 00:31:11,902
لوري مشکلش چيه ؟

367
00:31:14,340 --> 00:31:16,473
هيچي
نمي دونم

368
00:31:16,509 --> 00:31:19,709
خيلي خب ، بيا يه قدم برگرديم عقب

369
00:31:21,648 --> 00:31:25,582
از کجا مي دوني که مگي ازت خواسته که با هم سکس کنيد ؟

370
00:31:30,422 --> 00:31:32,288
اوه پسر
تو که نکردي اينکارو

371
00:31:33,959 --> 00:31:37,421
اصلا به ذهنت خطور نکرد که پدرش ممکنه چه حالي پيدا کنه ؟

372
00:31:37,456 --> 00:31:39,951
اون 22 سالش ـه

373
00:31:39,987 --> 00:31:43,249
و ما مهمون پدرشيم

374
00:31:45,150 --> 00:31:46,445
باباش نمي دونه

375
00:31:46,482 --> 00:31:47,878
خب ببينيم همينطور مي مونه يا نه

376
00:31:50,544 --> 00:31:52,474
گلن لعنتي با خودت چي فکر مي کردي ؟

377
00:31:52,510 --> 00:31:54,972
اينکه ممکنه

378
00:31:55,007 --> 00:31:57,003
فرداش زنده نباشم

379
00:32:00,935 --> 00:32:02,331
ممنون براي کتاب

380
00:32:02,367 --> 00:32:05,062
حق با توئه ، خيلي مزخرف بود

381
00:32:14,090 --> 00:32:16,852
زامبي
زامبي

382
00:32:23,914 --> 00:32:25,545
فقط يه دونه است ؟

383
00:32:30,476 --> 00:32:31,839
مطمئنم مي تونم از همينجا دخلش ُ بيارم

384
00:32:31,874 --> 00:32:35,201
نه اندريا
تفنگ رو بذار زمين

385
00:32:36,237 --> 00:32:38,432
بهتره بسپريش به عهده ي ما

386
00:32:38,468 --> 00:32:40,963
شين صبر کن
هرشل مي خواد خودش به زامبي ها رسيدگي کنه

387
00:32:40,999 --> 00:32:42,829
برا چي رفيق ؟
ما که داريمش

388
00:33:18,700 --> 00:33:21,062
اندريا نکن
ساکت باش ديل

389
00:33:30,089 --> 00:33:31,918
اون دريل ـه ؟

390
00:33:31,953 --> 00:33:34,483
اين بار سومه که تو به سمتم تفنگ نشونه ميري

391
00:33:34,519 --> 00:33:37,945
مي خواي ماشه رو بکشي يا نه ؟

392
00:33:40,413 --> 00:33:43,141
نه

393
00:33:45,108 --> 00:33:47,571
نه نه

394
00:33:53,882 --> 00:33:55,910
ريک

395
00:34:00,075 --> 00:34:02,304
اين بيرون چه خبره ؟

396
00:34:10,101 --> 00:34:12,496
شوخي مي کردم
يالا

397
00:34:15,695 --> 00:34:17,458
خداي من

398
00:34:17,495 --> 00:34:19,524
خداي من ، اون مُرده ؟

399
00:34:19,559 --> 00:34:22,588
بي هوشه
شليکت از کنار سرش رد شده
( زخمش سطحيه )

400
00:34:22,623 --> 00:34:24,486
اما نگاش کن
چه اتفاقي براش افتاده ؟

401
00:34:24,522 --> 00:34:27,049
گردنبند گوش انداخته

402
00:34:30,182 --> 00:34:32,278
اينو پيش خودمون نگه مي داريم
( ايهام : به کسي نميگيم )

403
00:34:32,314 --> 00:34:34,609
بچه ها ، اين مال سوفيا نيست ؟

404
00:34:42,937 --> 00:34:45,266
کنار نهر شسته شده پيداش کردم

405
00:34:45,303 --> 00:34:47,565
احتمالا وقتي داشته از همون اطراف رد ميشده انداختش

406
00:34:47,600 --> 00:34:49,262
اون منطقه رو تقريبا به دو قسمت تقسيم کرده بوديم

407
00:34:49,299 --> 00:34:51,660
آره خواهش مي کنم قابلي نداشت
چطوره ؟

408
00:34:51,697 --> 00:34:55,258
نمي دونم بايد سريع بهش آنتي بيوتيک بديم

409
00:34:56,892 --> 00:34:58,887
نمي دوني سر اسب من چي اومده ؟

410
00:34:58,923 --> 00:35:02,485
آره همون که تقريبا منو به کشتن داد ؟
اگه زرنگ باشه تا الان کشور رو ترک کرده

411
00:35:02,520 --> 00:35:05,015
ما بهش مي گفتيم نلي
نلي ِ عصبي

412
00:35:05,051 --> 00:35:07,979
اگه زحمت مي دادي بپرسي بهت مي گفتم
اون احتمالا يه جايي پرتت مي کنه

413
00:35:08,015 --> 00:35:11,943
عجيبه که شماها اين همه مدت زنده موندين

414
00:35:18,939 --> 00:35:21,268
حالش خوب ميشه

415
00:35:21,304 --> 00:35:24,965
دوست ندارم اينو بگم اما تو اين مورد با هرشل موافقم

416
00:35:25,000 --> 00:35:27,530
ديگه نمي تونيم بازم بريم اون بيرون بگرديم
اونم بعد از اين اتفاق

417
00:35:27,565 --> 00:35:30,459
داري جا مي زني ؟
دريل جونشو به خطر انداخت

418
00:35:30,495 --> 00:35:32,658
تا برامون اولين مدرک
درست حسابي دال بر زنده بودن اون دختر رو بياره

419
00:35:32,693 --> 00:35:34,556
اين يه جور نگاه کردن به قضيه است

420
00:35:34,591 --> 00:35:37,553
جوري که من بهش نگاه مي کنم
دريل تقريبا امروز بخاطر يه عروسک مُرده بود

421
00:35:37,589 --> 00:35:39,519
آره مي دونم چطوري قضيه رو مي بيني

422
00:35:45,350 --> 00:35:47,011
قصدم اين نيست که يه موقعيت دشواري رو ايجاد کنم

423
00:35:47,047 --> 00:35:48,176
فقط مي خوام واقع بين باشم

424
00:35:50,477 --> 00:35:53,339
شروع کرده به تصميم هاي سخت گرفتن

425
00:35:53,375 --> 00:35:55,405
مي دوني که حق با منه

426
00:35:55,440 --> 00:35:57,635
من ممکنه با همه ي تصميم هاش موافق نباشم

427
00:35:57,671 --> 00:35:59,667
اما بهش احترام ميذارم

428
00:35:59,702 --> 00:36:01,898
طرز فکرهاي خودم و تو رو مي دونم

429
00:36:01,934 --> 00:36:04,063
و طرز فکر تو سخت تر نيست

430
00:36:04,097 --> 00:36:07,924
اين آسون ترين کار دنياست که تلفاتمون رو از بين ببريم و کمک نکنيم

431
00:36:07,960 --> 00:36:11,223
... تو همينطور به خودت ميگي داري
تصميم هاي سخت مي گيري . تو واقعا داري

432
00:36:11,258 --> 00:36:13,986
تنها چيزي که من تو اين دنيا
در حال حاضر بهش اهميت ميدم تو و کارل هستيد

433
00:36:14,023 --> 00:36:18,016
پس معذرت مي خوام که نسبت به نياز هاي  ديگران

434
00:36:18,052 --> 00:36:20,580
ظاهرا بي تفاوتم اما مي دوني که

435
00:36:20,616 --> 00:36:23,212
من هر کاري که لازم باشه انجام ميدم تا شما دو تا در امان باشيد

436
00:36:23,247 --> 00:36:26,442
حتي بي خيال شدن نسبت به يه بچه کوچولو ؟

437
00:36:26,478 --> 00:36:29,406
جدا ؟
آره

438
00:36:32,073 --> 00:36:34,334
ديگه نمي خواد نسبت به من و پسرم احساس مسئوليت کني

439
00:36:34,371 --> 00:36:36,001
يا برامون تبعيض قائل شي

440
00:36:49,291 --> 00:36:52,251
حالش چطوره ؟
خوب ميشه

441
00:36:52,288 --> 00:36:54,749
تو چي ؟

442
00:36:55,751 --> 00:36:57,082
من دريل رو با تير زدم

443
00:37:04,445 --> 00:37:07,173
زياد به خودت سخت نگير

444
00:37:07,208 --> 00:37:09,903
ما هممون مي خواستيم تا به دريل شليک کنيم

445
00:37:31,320 --> 00:37:33,349
عزيزم ، من بايد چيکار کنم ؟

446
00:37:35,782 --> 00:37:38,810
شام حاضره
مياي ؟

447
00:37:43,176 --> 00:37:46,071
چيزي لازم داري ؟
نه الان ميام

448
00:38:25,705 --> 00:38:28,133
کسي بلده چطور گيتار مي زنن ؟

449
00:38:30,201 --> 00:38:32,462
ديل يه دونه باحالش رو پيدا کرده

450
00:38:32,498 --> 00:38:35,659
يکي بايد بلد باشه ديگه

451
00:38:38,559 --> 00:38:39,890
اوتيس بلد بود

452
00:38:41,557 --> 00:38:44,651
آره و خيلي هم خوب مي زد

453
00:39:30,180 --> 00:39:32,076
چطوري ؟

454
00:39:33,944 --> 00:39:35,440
به همون خوبي که به نظر ميام

455
00:39:38,173 --> 00:39:41,268
برات شام آوردم
بايد حسابي گشنه ات باشه

456
00:39:50,429 --> 00:39:52,425
مراقب باش ، بخيه دارم

457
00:39:55,292 --> 00:39:57,987
بايد يه چيزي رو بدوني

458
00:39:58,023 --> 00:40:00,418
تو امروز براي دخترم از

459
00:40:00,453 --> 00:40:02,515
باباش به کل عمرش بيشتر زحمت کشيدي

460
00:40:05,082 --> 00:40:07,411
ريک و شين هم به اندازه ي من زحمت کشيدن

461
00:40:07,447 --> 00:40:09,610
مي دونم

462
00:40:09,644 --> 00:40:12,673
تو هم مثل اونا يه آدم خوبي هستي

463
00:40:14,175 --> 00:40:16,037
کاملا

464
00:42:09,206 --> 00:42:11,533
تو قرار نبود اينو ببيني

465
00:42:12,214 --> 00:42:34,207
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
