1
00:00:00,000 --> 00:00:11,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:19,964 --> 00:00:22,265
فکر کنم دارم اميدم رو از رسيدن پيام هام بهت از دست ميدم

3
00:00:22,800 --> 00:00:25,535
ولي هميشه يه شانس کوچيکي برا ادامه دادن هست
مگه نه ؟

4
00:00:25,570 --> 00:00:27,871
....شانس خيلي کوچيک و ناچيزي

5
00:00:27,905 --> 00:00:30,574
حالا ديگه همه چيز به همين شانس هاي ناچيز بستگي داره

6
00:00:31,976 --> 00:00:34,878
تلاش کردم اوضاع رو راست و ريست کنم

7
00:00:34,912 --> 00:00:37,346
مردم رو تو امنيت نگه دارم

8
00:00:37,380 --> 00:00:39,548
...."تلاشم رو کردم " مرگان

9
00:00:39,583 --> 00:00:42,785
تلاشم رو کردم

10
00:00:45,321 --> 00:00:47,756
حالا ديگه گروهمون کوچيک تر شده

11
00:00:47,791 --> 00:00:50,826
....چند روز پيش يه نفر ديگه رو از دست داديم

12
00:00:52,696 --> 00:00:54,429
انتخاب خودش بود

13
00:00:54,464 --> 00:00:56,465
سرزنشش نمي کنم

14
00:00:56,500 --> 00:00:58,601
ولي ايمانش رو از دست داده بود

15
00:00:58,635 --> 00:01:01,336
مرکز کنترل و درمان يه بن بست بزرگ بود

16
00:01:03,038 --> 00:01:05,239
اونجا با يه مردي آشنا شدم

17
00:01:05,273 --> 00:01:07,709
يه محقق

18
00:01:07,743 --> 00:01:10,211
...يه چيزي بهم گفت

19
00:01:11,780 --> 00:01:13,948
....بهم گفت که

20
00:01:16,819 --> 00:01:18,252
ديگه اهميتي نداره

21
00:01:18,286 --> 00:01:20,522
فعلا تنها چيزي که اهميت داره اينه که داريم از اينجا ميريم

22
00:01:20,556 --> 00:01:22,757
ديگه عمره " آتلانتا " به سر رسيده

23
00:01:22,791 --> 00:01:26,092
(مي خوايم بريم سمت فورت بنينگ ( مرکز نظامي و ارتشي ـه واقع در چندين شهر ايالات متحده

24
00:01:26,729 --> 00:01:29,263
....يه سفر خيلي طولاني و سخت در پيش داريم

25
00:01:29,297 --> 00:01:31,766
شايد حتي سخت تر از چيزي که بشه تصور کرد

26
00:01:31,800 --> 00:01:34,368
....ولي نمي تونه از چيزي که تا اينجاي کار سرمون اومده سخت تر باشه

27
00:01:34,403 --> 00:01:37,103
مي تونه ؟

28
00:01:37,138 --> 00:01:40,340
...دويست کيلومتر ديگه

29
00:01:40,374 --> 00:01:42,142
مسيريه که بايد طي کنيم

30
00:01:44,111 --> 00:01:46,813
و من به سختي در تلاشم تا ايمانم رو نبازم

31
00:01:46,848 --> 00:01:49,449
...اگه از پسش بر نيام ، اونوقت بقيه

32
00:01:51,118 --> 00:01:54,387
خانوادم.... زنم

33
00:01:56,891 --> 00:01:59,826
....پسرم

34
00:01:59,861 --> 00:02:01,794
حالا ديگه تعداد کمي ازمون باقي مونده

35
00:02:01,828 --> 00:02:05,164
پس بايد هواي همو داشته باشيم

36
00:02:05,198 --> 00:02:07,366
. برا همديگه مبارزه کنيم

37
00:02:07,400 --> 00:02:13,839
حتي اگه پاش کشيد برا خاطر هم جونمون رو  به خطر بندازيم

38
00:02:13,874 --> 00:02:16,275
حاضر شو که بريم پسر

39
00:02:16,309 --> 00:02:18,510
اين آخرين شانسيه که برامون مونده

40
00:02:28,021 --> 00:02:30,723
"اون بيرون مواظب خودت باش "مرگان

41
00:02:30,757 --> 00:02:34,060
اميدوارم تو و " دواين " حالتون خوب باشه

42
00:02:35,394 --> 00:02:37,929
زياد اون بيرون نمونيد

43
00:02:37,964 --> 00:02:40,498
به حرکت ادامه بديد

44
00:02:40,532 --> 00:02:43,201
حواستون به اطراف باشه

45
00:02:43,235 --> 00:02:45,470
نمي دونم... فقط

46
00:02:45,504 --> 00:02:47,939
فقط در امان بمونيد

47
00:02:50,843 --> 00:02:53,411
شايد يه روز تو "فورت بنينگ" همديگرو ديديم

48
00:02:54,947 --> 00:02:57,983
ريک.... تمام

49
00:03:24,805 --> 00:03:28,561
قسمت اول : آنچه در کمين است

50
00:04:28,438 --> 00:04:32,007
داشتم در مورد اون دفعه که با کارل رفتيم " گريت کنيون "فکر ميکردم
(پارکي جنگي واقع در آريزونا)

51
00:04:36,313 --> 00:04:38,780
من يادم نمياد

52
00:04:38,815 --> 00:04:41,217
نه تو اون موقع خيلي کوچيک بودي

53
00:04:41,251 --> 00:04:43,752
تازه اصلا نتونستيم از "فورت وورت" ( تگزاس ) جلوتر بريم

54
00:04:43,786 --> 00:04:47,288
نه نتونستيم. تو بدجوري مريض شدي
تا اون روز نمي دونستم يه بچه انقدر پشت سره هم مي تونه بالا بياره

55
00:04:47,323 --> 00:04:49,191
اييش

56
00:04:49,225 --> 00:04:51,426
اره واقعا ايشش

57
00:04:51,460 --> 00:04:53,595
دکترها تو تگزاس بهمون گفتن حالت خوب ميشه

58
00:04:53,629 --> 00:04:56,531
بعدم ما برگشيتم و رفتيم سمته خونه

59
00:04:56,565 --> 00:04:59,334
پس حسابي بد گذشته

60
00:04:59,368 --> 00:05:02,237
نه اتفاقا سفر خوبي بود

61
00:05:02,271 --> 00:05:04,505
بهترين سفرمون بود

62
00:05:04,540 --> 00:05:08,276
ميشه دوباره بريم " گريت کنيون " ؟

63
00:05:08,310 --> 00:05:10,511
دوست دارم ببينمش

64
00:05:10,546 --> 00:05:12,814
منم دوست دارم

65
00:05:12,849 --> 00:05:15,050
ميشه بريم ؟

66
00:05:15,084 --> 00:05:17,384
اگه رفتيم تو و مادرتم با خودمون مي بريم

67
00:05:17,418 --> 00:05:19,920
اينو قول ميدم

68
00:05:31,599 --> 00:05:33,533
به نظر سيستمش پيچيده مياد

69
00:05:33,568 --> 00:05:36,370
حقه اش اينه که بتوني دوباره همه ي قستماش رو

70
00:05:36,404 --> 00:05:38,672
مثل قبل رو هم سوار کني

71
00:05:38,706 --> 00:05:40,440
مي تونم تفنگ تورم تميز کنيم

72
00:05:40,475 --> 00:05:42,076
بهت نشون بدم چجوري اينکارو مي کنن

73
00:05:50,517 --> 00:05:52,819
ايول

74
00:05:53,888 --> 00:05:55,421
تفنگ خوبيه

75
00:05:55,455 --> 00:05:57,523
اين تفنگ يه هديه بود

76
00:05:57,557 --> 00:05:59,425
از طرف پدرم

77
00:05:59,459 --> 00:06:03,462
درست قبل از اينکه من و " ايمي " سفرمون رو شروع  کنيم بهمون داد

78
00:06:05,232 --> 00:06:09,368
گفت دو تا دختر تنها بايد بتونن از خودشون محافظت کنن

79
00:06:09,403 --> 00:06:11,470
پس پدرت آدم باهوشي بوده

80
00:06:12,472 --> 00:06:14,473
...ببين ، اين

81
00:06:14,508 --> 00:06:16,976
ظرفيت خشابش محدوده

82
00:06:17,011 --> 00:06:19,279
مي بيني ؟ فقط هفت تا توش جا ميشه

83
00:06:19,313 --> 00:06:21,547
واي خدايا

84
00:06:24,751 --> 00:06:27,052
نه

85
00:06:48,375 --> 00:06:49,774
راهي برا رد شدن از بينشون نيست ؟

86
00:06:55,882 --> 00:06:58,817
شايد بهتر باشه برگرديم

87
00:06:58,852 --> 00:07:01,987
.... يه جاده ي فرعي هست-
نمي تونيم بيشتر از اين بنزين حروم کنيم -

88
00:07:25,577 --> 00:07:27,511
خدايا

89
00:08:06,284 --> 00:08:08,051
گفته بودم ، نگفته بودم ؟

90
00:08:08,085 --> 00:08:10,654
هزار بار گفتم بدون آب بالاخره جوش مياره

91
00:08:10,688 --> 00:08:12,556
مشکلي پيش اومده " ديل " ؟

92
00:08:12,590 --> 00:08:15,058
مشکل که نه ، فقط وسط ناکجا آباد گير افتاديم

93
00:08:15,092 --> 00:08:16,794
....بدون دسترسي به هيچ

94
00:08:18,362 --> 00:08:20,363
قبول دارم ، حرفه احمقانه اي بود

95
00:08:20,398 --> 00:08:22,598
شايد خنک کننده ي رادياتور تو بساطشون نباشه

96
00:08:22,633 --> 00:08:24,867
ولي کلي چيزاي بدرد بخور ديگه اينجا ميشه پيدا کرد

97
00:08:24,902 --> 00:08:27,537
براي شروع مي تونم از اين ماشينا يکم بنزين بگيرم

98
00:08:27,571 --> 00:08:29,439
شايد هم کمي آب بشه پيدا کرد -
يا غذا -

99
00:08:29,473 --> 00:08:31,541
اينجا يه گور دسته جمعيه

100
00:08:37,881 --> 00:08:40,783
فکر نکنم حس خوبي نسبت بهش داشته باشم

101
00:08:42,153 --> 00:08:43,253
خيلي خب ، بزن بريم

102
00:08:43,287 --> 00:08:45,956
يالا ديگه -
يه نگاهي به اطراف بنداز -

103
00:08:45,990 --> 00:08:48,258
هرچي مي توني جمع کن

104
00:09:18,821 --> 00:09:21,056
نگاه نکنيد بچه ها

105
00:09:24,494 --> 00:09:26,561
کدوم يکي ؟ -
کله چکشي -

106
00:09:26,596 --> 00:09:29,098
لوله ي رادياتور هميشه اون کله چکشي اس

107
00:09:29,132 --> 00:09:31,600
بيا ، تو انجامش بده

108
00:09:31,634 --> 00:09:33,835
يه چيزي هم ياد مي گيري

109
00:10:27,422 --> 00:10:30,223
اِد " هيچوقت نميذاشت همچين لباساي خوشگلي بپوشم"

110
00:10:32,260 --> 00:10:33,893
لباس لازممون ميشه

111
00:10:39,367 --> 00:10:41,101
هي کارل

112
00:10:41,135 --> 00:10:42,936
از جلو چشمم دور نشيد ،  باشه ؟

113
00:10:44,038 --> 00:10:45,539
تو هم همينطور سوفيا

114
00:11:08,261 --> 00:11:10,362
همه چيز آرومه

115
00:11:15,135 --> 00:11:17,203
خيلي خب

116
00:11:20,540 --> 00:11:22,809
خيلي خب

117
00:11:48,267 --> 00:11:50,135
گلن

118
00:11:50,169 --> 00:11:52,537
آب کم آورده بوديم ؟

119
00:12:01,312 --> 00:12:02,780
! برا منم نگه دار

120
00:12:02,814 --> 00:12:04,682
! انگار دارن غُسل ام ميدن

121
00:13:06,443 --> 00:13:08,977
! خدايا

122
00:13:25,596 --> 00:13:27,096
لوري ، بخوابيد زير ماشينا

123
00:13:29,399 --> 00:13:32,335
سوفيا ، کارل ، بخوابيد رو زمين ، همين الان

124
00:13:45,281 --> 00:13:47,582
چي شده ؟

125
00:16:17,163 --> 00:16:19,331
خيلي خب

126
00:16:33,746 --> 00:16:35,480
لعنتي

127
00:20:49,363 --> 00:20:51,364
لوري

128
00:20:51,398 --> 00:20:54,432
دو تا زامبي دنبال بچه ي من کردن

129
00:21:37,109 --> 00:21:39,476
حالت خوبه ؟ خوبي  -
بهشون شليک کن -

130
00:21:39,511 --> 00:21:41,079
! نه. نه

131
00:21:41,113 --> 00:21:42,780
بقيه ي زامبي هايي که تو جادن صداش رو مي شنون

132
00:21:42,815 --> 00:21:44,982
اونوقت ديگه فقط دو تا نيستن. ميشن صدتا

133
00:21:54,259 --> 00:21:56,093
خيلي خب ، همينجا وايسا

134
00:21:56,127 --> 00:21:58,028
صبر کن

135
00:21:58,062 --> 00:22:00,297
بيا

136
00:22:05,203 --> 00:22:07,904
سوفيا ، بايد دقيقا کاري که بهت مي گم رو بکني

137
00:22:07,939 --> 00:22:09,773
اينجا قايم شو. از جات جُم نخور

138
00:22:09,807 --> 00:22:11,808
من مسيرشون رو از اينجا منحرف مي کنم -
نه ، نه اينجا تنهام نذار -

139
00:22:11,843 --> 00:22:13,777
گوش کن ، گوش کن

140
00:22:13,811 --> 00:22:15,946
اونا نفس کم نميارن ، ولي من ميارم

141
00:22:15,980 --> 00:22:17,748
بايد جدا جدا حسابشون رو برسم

142
00:22:17,782 --> 00:22:19,383
در اين صورت ديگه نمي تونم حواسم به تو باشه

143
00:22:19,417 --> 00:22:22,285
اگه اينجا باشي جفتمون زنده مي مونيم ، مي فهمي ؟

144
00:22:22,319 --> 00:22:24,687
باشه ؟ برو برو

145
00:22:27,258 --> 00:22:30,126
اگه من بر نگشتم برو سمت بزرگراه

146
00:22:30,160 --> 00:22:32,362
همين راهي که اومديم رو مستقيم برگرد تا برسي پيش بقيه

147
00:22:32,396 --> 00:22:35,830
حواست باشه ، اگه خورشيد سمت چپت بود يعني درست داري ميري

148
00:22:40,738 --> 00:22:42,171
! يالا

149
00:22:44,074 --> 00:22:46,776
بيا ديگه ، حروم زاده ي بد ترکيب

150
00:22:48,178 --> 00:22:50,380
يالا

151
00:23:08,598 --> 00:23:10,532
! بيا

152
00:24:10,843 --> 00:24:12,578
مطمئني همينجا بود ؟

153
00:24:13,115 --> 00:24:15,650
دقيقا همينجا گذاشتمش

154
00:24:15,685 --> 00:24:18,619
من زامبي هارو از اينجا کشيدم بيرون و بردمشون سمت اون نهر

155
00:24:18,654 --> 00:24:22,356
که قبلا اونجا رو گشتيم

156
00:24:22,391 --> 00:24:24,726
وقتي برگشتم اينجا ديگه رفته بوده

157
00:24:24,760 --> 00:24:27,628
با خودم فکر کردم حتما اومده بيرون و برگشته پيش بقيه

158
00:24:27,663 --> 00:24:29,698
بهش گفتم از اون طرف بره

159
00:24:29,732 --> 00:24:31,632
جوري که خورشيد سمت چپ شونه اش باشه

160
00:24:33,769 --> 00:24:36,004
هي " شورت راند " ( يکي از کاراکتر هاي فيلم اينديانا جونز که ژاپني بود ) چرا نمياي
اين پايين يه نگاهي بندازي ؟

161
00:24:36,038 --> 00:24:37,505
اون بالا خسته نشي

162
00:24:37,539 --> 00:24:39,040
البته اگه چپ و راستش رو بلد باشه

163
00:24:39,075 --> 00:24:40,974
شين ، اون حرفامو کاملا متوجه شد

164
00:24:41,009 --> 00:24:43,043
به هرحال اون بچه حسابي خسته بودي و ترسيده بوده

165
00:24:43,078 --> 00:24:44,878
در حالي که دو تا زامبي افتاده بودن دنبالش

166
00:24:44,913 --> 00:24:46,847
معلوم نيست چقدر از حرفات تو ذهنش مونده باشه

167
00:24:46,881 --> 00:24:49,183
اينجا يه ردپايي هست

168
00:24:49,218 --> 00:24:51,519
همونکاري رو کرده که بهش گفتي
برگشته سمته بزرگراه

169
00:24:51,553 --> 00:24:54,422
بيايد از هم جدا شيم و تا بزرگراه رو بگرديم -
نمي تونه زياد دور شده باشه -

170
00:24:56,291 --> 00:24:58,092
پيداش مي کنيم

171
00:24:58,126 --> 00:24:59,993
حتما يه جايي همين اطراف بين درختا قايم شده

172
00:25:09,437 --> 00:25:11,738
تا اينجا رو درست اومده

173
00:25:11,772 --> 00:25:14,507
فقط بايد همين مسير رو ادامه ميداده

174
00:25:14,542 --> 00:25:16,876
ولي پيچيده از اون طرف رفته

175
00:25:16,910 --> 00:25:18,678
چرا بايد همچين کاري بکنه ؟

176
00:25:18,713 --> 00:25:21,981
شايد يه چيزي ديده که ترسوندتش
باعث شده از اين طرف فرار کنه

177
00:25:22,015 --> 00:25:23,717
يه زامبي ؟

178
00:25:23,751 --> 00:25:25,952
ردپاي کسه ديگه اي رو اينجا نمي بينم

179
00:25:25,986 --> 00:25:27,487
فقط ردپاي دخترس

180
00:25:27,521 --> 00:25:30,457
خب حالا چيکار کنيم ؟ همگي به گشتن ادامه بديم ؟

181
00:25:30,491 --> 00:25:33,159
نه بهتره تو و " گلن"  برگرديد به بزرگراه

182
00:25:33,193 --> 00:25:35,094
مردم نگران ميشن

183
00:25:35,129 --> 00:25:38,197
بذار خبردار بشن که داريم سعي مون رو براي پيدا کردنش مي کنيم

184
00:25:38,232 --> 00:25:40,199
ولي مهم تر از همه  ، کاري کنيد آرامششون حفظ بشه

185
00:25:40,234 --> 00:25:42,034
با گشتن بين ماشينا سرشون رو گرم مي کنم

186
00:25:42,069 --> 00:25:44,804
يه سري کاره ديگه هم بهشون ميدم که مشغولشون نگه دارم

187
00:25:44,838 --> 00:25:46,973
بريم

188
00:26:17,136 --> 00:26:20,371
چرا هممون نمي ريم اون بيرون بگرديم ؟  برا چي اينجا داريم ماشين هارو تکون ميديم ؟

189
00:26:20,406 --> 00:26:22,640
بايد به اندازه کافي جاده رو خلوت کنيم که ماشينمون رد بشه

190
00:26:22,675 --> 00:26:24,242
به محض اينکه راه بيفته آماده بشيم

191
00:26:24,277 --> 00:26:26,678
حالا که به اندازه کافي بنزين داريم

192
00:26:26,712 --> 00:26:29,480
مي تونيم بريم سمت همون مسيري که گلن تو نقشه پيدا کرده بود

193
00:26:29,515 --> 00:26:32,150
برگشتن خيلي راحت تر از ادامه دادن تو اين مسيره شلوغه

194
00:26:32,185 --> 00:26:34,319
تا وقتي دخترم پيدا نشه هيچ جا نميريم

195
00:26:34,353 --> 00:26:36,221
اينکه اصلا گفتن نداره

196
00:26:36,255 --> 00:26:39,056
ريک و دريل دارن دنبالش مي گردن ، خب ؟

197
00:26:39,090 --> 00:26:42,293
فقط يکم زمان مي بره -
منکه ديگه تحمل بيشتر موندن رو ندارم -

198
00:26:42,327 --> 00:26:45,129
هنوزم بعد از ديدن اون گَله زامبي ، حالم سره جاش نيومده

199
00:26:45,163 --> 00:26:47,764
گله ، يا هرچي که مي خواين اسمشون رو بذاريد -
واقعا ؟ از چه نظر ؟ -

200
00:26:47,799 --> 00:26:49,366
همين که همشون يهو به اون شکل داشتن رژه مي رفتن ؟

201
00:26:49,400 --> 00:26:53,037
يه گله زامبي
به نظرم کلمه ي مناسبيه

202
00:26:53,071 --> 00:26:55,940
قبلا هم همچين چيزايي رو از سر گذرونديم
مثل همون شبي که گروهي به کمپ مون حمله کردن

203
00:26:55,974 --> 00:26:58,408
اونا هم مثل همينا يه گروه زامبي سرگردون بودن
فقط تعدادشون کمتر بود

204
00:26:58,443 --> 00:27:00,110
خيلي خب

205
00:27:00,145 --> 00:27:02,847
يالا ديگه ، کلي کار برا انجام دادن داريم

206
00:27:02,881 --> 00:27:04,949
نبايد زمان رو از دست بديم
بريم

207
00:27:17,862 --> 00:27:19,996
رد پاها ناپديد شدن

208
00:27:20,030 --> 00:27:22,298
نه ، اثرشون کم تر شده

209
00:27:22,333 --> 00:27:24,434
ولي ناپديد نشدن

210
00:27:24,469 --> 00:27:26,302
از اين طرف رفته

211
00:27:26,337 --> 00:27:28,104
از کجا مي دوني ؟

212
00:27:28,138 --> 00:27:30,474
منکه هيچي نمي بينم
فقط گِل و شاخ و برگ

213
00:27:30,508 --> 00:27:32,976
مي خواي آموزش پيدا کردن ردِ آدما تو جنگل بهت بدم ، يا فقط اون دختره زودتر پيدا کني

214
00:27:33,010 --> 00:27:35,044
تا زودتر گورمون رو از اينجا گم کنيم ؟

215
00:28:56,425 --> 00:28:58,993
شين -
کارل ، چي شده ؟ -

216
00:28:59,027 --> 00:29:01,228
مامان ، يه چيزه باحال پيدا کردم

217
00:29:01,263 --> 00:29:03,097
يه نگاهي بهش بنداز شين

218
00:29:04,566 --> 00:29:06,400
يه جعبه ابزار جنگي

219
00:29:06,435 --> 00:29:08,302
باحاله رفيق. برو بدش به ديل

220
00:29:08,337 --> 00:29:10,304
اين يکي رو نگاه کن

221
00:29:10,339 --> 00:29:12,673
واي يه تبر

222
00:29:12,707 --> 00:29:15,076
مواظب باش ، با اونا بازي نکن -
حسابي تيزن -

223
00:29:15,110 --> 00:29:18,045
چي بهت گفتم ؟ -
ميشه يکي شون رو نگه دارم ؟

224
00:29:18,080 --> 00:29:20,647
ديوونه شدي ؟ -
اصلا راه نداره -

225
00:29:20,682 --> 00:29:23,684
شين ، شين بهش بگو اجازه بده يکيش رو نگه دارم

226
00:29:25,319 --> 00:29:28,188
ببين رفيق ،گفتم برو بدشون به ديل ، همين الان
يالا

227
00:29:38,299 --> 00:29:41,267
اين ديگه چه حرکتي بود ؟ -
منظورت چيه؟ -

228
00:29:41,302 --> 00:29:43,937
همين که زدي تو ذوق اش
حسابي ناراحتش کردي

229
00:29:50,645 --> 00:29:53,279
باورم نميشه ، مثلا داري بهم بي محلي مي کني ؟

230
00:29:53,314 --> 00:29:55,048
مگه همينو نمي خواستي ؟

231
00:29:55,082 --> 00:29:57,950
تو نبودي که همش مي گفتي از جلو چشمم دور شو ؟

232
00:29:57,985 --> 00:30:00,486
يادفت رفته تو "مرکز کنترل و درمان " چه اتفاقي افتاد ؟

233
00:30:00,521 --> 00:30:03,489
يادفت رفته چطور زده بود به سرت و کنترلت رو تو اون اتاق از دست داده بودي ؟

234
00:30:03,524 --> 00:30:05,491
...وقتي مي خواستي -
وقتي مي خواستم چيکار کنم ؟ -

235
00:30:05,526 --> 00:30:07,259
فکر مي کني اون چه کاري بود ؟

236
00:30:07,293 --> 00:30:10,763
فکر کنم خودتم خوب مي دوني که چي بود

237
00:30:10,797 --> 00:30:14,000
يه اشتباه
خودمم قبول دارم

238
00:30:14,034 --> 00:30:16,969
من تو مسير ام يه اشتباهاتي مرتکب شدم ، لوري

239
00:30:17,004 --> 00:30:19,271
تو هم همينطور

240
00:30:19,305 --> 00:30:21,807
شکي توش نيست

241
00:30:21,842 --> 00:30:24,610
ولي شين ، بايد دست از اين کارا برداريم

242
00:30:24,645 --> 00:30:26,779
فکر کردي برا چي دارم يه ماشين جديد برا خودم جور مي کنم ؟

243
00:30:28,381 --> 00:30:30,416
مي خوام از پيشتون برم

244
00:30:30,450 --> 00:30:32,484
بري ؟

245
00:30:32,519 --> 00:30:34,553
برا خاطر خودتون

246
00:30:34,587 --> 00:30:38,490
تو اولين فرصت مي زنم به چاک
جوري که آب از آب تکون نخوره

247
00:30:42,962 --> 00:30:45,064
سيستم پيام رسان اضطراري فعال شده است

248
00:30:45,098 --> 00:30:48,267
: شوراي حفاظت از مردم اين پيغام را منتشر کرده است

249
00:30:48,301 --> 00:30:50,669
پخش روتين برنامه ها تا اطلاع بعدي متوقف خواهد شد

250
00:30:50,703 --> 00:30:53,838
اين يک پيام اضطراري ست -
اين شبکه رو موج محلي ــه ؟ -

251
00:30:53,873 --> 00:30:56,442
فاصله ي منبع اش نبايد بيشتر از 100 کيلومتر

252
00:30:56,476 --> 00:30:59,211
از افرادي که آلوده شدند به شدت دوري کنيد
آرامش خود را حفظ کنيد

253
00:30:59,245 --> 00:31:00,745
کمک در راه است

254
00:31:00,780 --> 00:31:03,648
سيستم پيام رسان اضطراري فعال شده است

255
00:31:05,250 --> 00:31:07,518
کوني

256
00:31:07,553 --> 00:31:10,822
خيلي خب ديگه ، برگرديم سره کارمون

257
00:32:12,340 --> 00:32:14,407
! سوفيا

258
00:32:22,115 --> 00:32:23,582
دنيال چي مي گردي ؟

259
00:32:23,616 --> 00:32:26,185
زيره ناخن هاش پوست آدمه

260
00:32:32,325 --> 00:32:34,226
تازگيا غذا خورده

261
00:32:40,000 --> 00:32:43,168
بين دندوناش گوشت چسبيده

262
00:32:44,371 --> 00:32:46,705
چجور گوشتي ؟

263
00:32:48,408 --> 00:32:50,409
فقط يه راه برا مطمئن شدنش هست

264
00:32:56,248 --> 00:32:58,383
من انجامش ميدم

265
00:32:58,418 --> 00:33:00,251
تاحالا تو زندگيت چند تا دل و قلبه در آوردي ؟

266
00:33:00,286 --> 00:33:03,187
به هرحال برا من تيز تره

267
00:33:39,325 --> 00:33:41,392
حالا قسمت بدش شروع ميشه

268
00:34:11,089 --> 00:34:14,224
اره رفيق مون همين تازگي ها يه شکم پر غذا خورده

269
00:34:14,258 --> 00:34:16,393
اين تو مي تونم لمسش کنم

270
00:34:25,036 --> 00:34:27,270
اينم از رودش -
اينو من انجامش ميدم -

271
00:34:49,260 --> 00:34:52,195
پدرسوخته برا ناهار موش خرما زده به بدن

272
00:34:55,633 --> 00:34:57,634
خب حالا حداقل مي دونيم

273
00:34:57,668 --> 00:34:59,669
اره حالا ديگه مي دونيم

274
00:35:13,383 --> 00:35:16,352
دير وقته. الانا ديگه تاريک ميشه

275
00:35:17,954 --> 00:35:19,922
پيداش مي کنن

276
00:35:28,131 --> 00:35:29,898
تفنگم کجاس ؟

277
00:35:29,933 --> 00:35:31,667
تو حق نداري ورش داري ؟

278
00:35:31,701 --> 00:35:33,502
فعلا که بهش احتياجي نداري ، داري ؟

279
00:35:33,537 --> 00:35:35,171
اونو پدرم بهم داده. برا خودمه

280
00:35:35,205 --> 00:35:37,973
مي تونم برات نگه اش دارم

281
00:35:38,007 --> 00:35:39,975
يا مي توني بهم پسش بدي

282
00:35:40,009 --> 00:35:41,910
اوضاع رديفه ؟

283
00:35:41,945 --> 00:35:43,378
نه من تفنگمو مي خوام

284
00:35:43,412 --> 00:35:46,214
فکر نکنم در حال حاضر ايده ي خوبي باشه

285
00:35:46,248 --> 00:35:48,283
چرا ؟

286
00:35:50,319 --> 00:35:52,220
من زياد با اين قضيه راحت نيستم

287
00:35:57,526 --> 00:35:59,695
راستش

288
00:35:59,729 --> 00:36:03,065
اگه آدم هاي مسلح کمتري اطراف کمپ پرسه بزنن بهتره

289
00:36:03,099 --> 00:36:04,499
خودت داري تفنگتو پس ميدي ؟

290
00:36:04,533 --> 00:36:06,935
نه

291
00:36:06,970 --> 00:36:09,937
اما من آموزش ديدم چجوري ازش استفاده کنم

292
00:36:09,972 --> 00:36:12,539
بخاطر همينه که شماها هم بايد به اندازه ي کافي آموزش ببينيد

293
00:36:12,574 --> 00:36:15,910
اما تا اون موقع فکر کنم بهتر باشه اسلحه ها رو ديل برامون نگه داره

294
00:36:21,984 --> 00:36:23,684
اشکالي نداره برام توضيح بدي قضيه چي بود ؟

295
00:36:23,719 --> 00:36:25,285
خداي من ، اونا برگشتن

296
00:36:28,957 --> 00:36:30,591
پيداش نکردين ؟

297
00:36:30,626 --> 00:36:32,326
رد پاهاش سرد شده بود
( فاصله ي زماني مون باهاش زياده )

298
00:36:32,360 --> 00:36:34,228
فردا صبح دوباره ميريم دنبالش

299
00:36:34,262 --> 00:36:36,864
نبايد بذاريد دخترم اون بيرون تو جنگل

300
00:36:36,898 --> 00:36:38,633
شب رو تنهايي بگذرونه

301
00:36:38,667 --> 00:36:40,534
تو تاريکي اوضاع خطريه

302
00:36:40,568 --> 00:36:43,270
اينطوري فقط دور خودمون مي چرخيم
فراد بيشتري هم گم ميشن

303
00:36:43,304 --> 00:36:45,905
اما اون همش 12 سالشه
نبايد تنهايي اون تو باشه

304
00:36:45,940 --> 00:36:47,974
هيچ اثري ازش پيدا نکردين ؟
مي دونم برات سخته

305
00:36:48,009 --> 00:36:49,443
اما ازت مي خوام وحشت زده نشي

306
00:36:49,477 --> 00:36:50,810
ما مي دونيم که اون بيرون ـه

307
00:36:50,845 --> 00:36:52,513
و براي يه مدتي هم ردش ُ زديم

308
00:36:52,547 --> 00:36:55,015
بايد يه جستجوي منظم و سازماندهي شده انجام بديم

309
00:36:55,049 --> 00:36:56,883
دريل از همه ي ما جنگل رو بهتر مي شناسه

310
00:36:56,917 --> 00:36:59,486
من ازش خواستم تا مسئول اين قضيه باشه

311
00:36:59,521 --> 00:37:01,921
اون خون ـه ؟

312
00:37:03,958 --> 00:37:07,227
ما يه زامبي کشتيم
زامبي ؟ خداي من

313
00:37:07,262 --> 00:37:10,096
هيچ اثري نبود که اون زامبي سراغ سوفيا رفته باشه

314
00:37:10,131 --> 00:37:12,466
از کجا مي دوني ؟

315
00:37:16,303 --> 00:37:19,139
ما شکم اون حرومي رو سفره کرديم ، توش چيزي نبود

316
00:37:29,784 --> 00:37:33,452
اصلا چجوري دلت اومد اونو به امون خدا رها کني ؟

317
00:37:34,955 --> 00:37:36,890
چطوري تونستي ولش کني به حال خودش ؟

318
00:37:36,924 --> 00:37:38,925
دو تا زامبي دنبالمون بودن

319
00:37:38,959 --> 00:37:42,028
بايد ردمون رو گم مي کردم

320
00:37:42,063 --> 00:37:43,496
اون بهترين شانسش بود

321
00:37:43,530 --> 00:37:44,998
کارول ، انگار ريک چاره ي ديگه اي نداشته

322
00:37:45,032 --> 00:37:47,734
حالا چجوري قراره راه برگشت رو خودش تنهايي پيدا کنه ؟

323
00:37:47,768 --> 00:37:50,903
اون فقط يه بچه اس
يه بچه

324
00:37:50,937 --> 00:37:54,507
اون تنها چاره ي من بود
تنها تصميمي که مي تونستم بگيرم

325
00:37:56,343 --> 00:37:58,544
مطمئنم همين طوره

326
00:38:04,251 --> 00:38:06,952
دختر کوچولوم تو جنگل مونده به حال خودش

327
00:38:30,251 --> 00:38:36,952
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

328
00:38:41,395 --> 00:38:43,028
هر کسي يه اسلحه برداره

329
00:38:43,062 --> 00:38:44,997
ما که به اين جور اسلحه ها نياز نداريم

330
00:38:45,031 --> 00:38:47,767
نظرتون با سلاح گرم چيه ؟
ما حرفامون رو قبلا زديم

331
00:38:47,801 --> 00:38:50,068
من و ريک و دريل از سلاح گرم استفاده مي کنيم

332
00:38:50,103 --> 00:38:53,038
نمي تونيم بذاريم شماها با هر خش خش درختي يه تير شليک کنيد

333
00:38:53,072 --> 00:38:54,740
من که نگران خش خش درختا نيستم

334
00:38:54,775 --> 00:38:56,942
بذار اينطوري بگم اگه کسي اشتباهي شليک کنه

335
00:38:56,976 --> 00:38:58,476
يه گله زامبي مي ريزه رو سرمون

336
00:38:58,511 --> 00:39:00,412
پس اينطوري کلک همه مون ما با هم کنده ميشه

337
00:39:00,446 --> 00:39:02,047
پس اين بحث رو تمومش کن ديگه

338
00:39:03,582 --> 00:39:05,951
برنامه اينه که برسيم به رودخونه اي که تو 5 مايلي اينجاس

339
00:39:05,985 --> 00:39:07,886
ازش رد شيم و بريم اونطرفش رو چک کنيم

340
00:39:07,921 --> 00:39:09,888
احتمال اينکه اطراف رودخونه باشه خيلي بيشتره

341
00:39:09,923 --> 00:39:11,489
تنها راه برگشتش همينه

342
00:39:11,524 --> 00:39:13,192
ساکت باشيد و گوش به زنگ

343
00:39:13,226 --> 00:39:16,261
فاصله تون رو با هم رعايت کنيد اما طوري که همديگه رو تو ديد  داشته باشيد

344
00:39:16,296 --> 00:39:18,463
همه وسايل هاشون رو آماده کنن

345
00:39:18,497 --> 00:39:20,632
به تعميراتت ادامه بده

346
00:39:20,666 --> 00:39:22,634
بايد اين ماشين رو آماده ي حرکت کنيم

347
00:39:22,668 --> 00:39:25,503
خيالت جمع ما زياد قرار نيست اينجا بمونيم

348
00:39:25,538 --> 00:39:27,972
موفق باشي

349
00:39:28,006 --> 00:39:30,174
سوفيا رو برگردون

350
00:39:30,209 --> 00:39:31,909
تا ما نيستيم مواظب کارل باش

351
00:39:31,944 --> 00:39:34,745
من با شما ميام

352
00:39:34,779 --> 00:39:37,381
شما به نيرو نياز داريد ، درسته ؟
که تا جايي که ممکنه محيط رو جستجو کنن

353
00:39:40,919 --> 00:39:43,520
تصميمش با توئه
من نمي تونم هميشه نقش آدم بده رو باز

354
00:39:45,490 --> 00:39:47,591
خب اينطوري همه ي شماها حواستون بهش هست

355
00:39:47,625 --> 00:39:49,693
من که ميگم جاش اينطوري امنه

356
00:39:50,729 --> 00:39:53,331
باشه

357
00:39:53,365 --> 00:39:55,632
اما هميشه بايد نزديک مون راه بري بدون استثنا

358
00:40:05,844 --> 00:40:09,246
اندريا ، التماست مي کنم منو تو اين موقعيت قرار نده

359
00:40:09,280 --> 00:40:11,382
من بدون تفنگم جايي نميرم

360
00:40:11,416 --> 00:40:12,916
شده التماست مي کنم تا بگيرمش

361
00:40:14,886 --> 00:40:16,387
من دارم اينکارو برا خودت انجام مي دم

362
00:40:16,421 --> 00:40:18,522
نه ديل ، برا خودت داري انجامش ميدي نه من

363
00:40:18,556 --> 00:40:21,358
بايد بس کني ديگه
فکر مي کني چه اتفاقي ميفته ؟

364
00:40:21,393 --> 00:40:24,461
همين که بهم داديش سر تفنگ رو مي ذارم تو دهنم و شليک مي کنم ؟

365
00:40:24,496 --> 00:40:26,764
مي دونم که از دستم عصباني هستي

366
00:40:26,798 --> 00:40:28,799
کاملا معلومه از رفتارت

367
00:40:28,833 --> 00:40:31,234
اما اگه کاري رو که مجبور بودم انجام نمي دادم

368
00:40:31,269 --> 00:40:33,403
الان مُرده بودي

369
00:40:33,437 --> 00:40:35,971
جنر جلومون يه گزينه قرار داد
منم موندن رو انتخاب کردم

370
00:40:36,006 --> 00:40:39,008
تو خودکشي رو انتخاب کردي
خب به تو چه ربطي داشت ؟ تو که به زور منو مي شناسي

371
00:40:39,042 --> 00:40:41,944
اينو مي دونم که مرگ اِمي داغونت کرده
اِمي رو قاطي اين ماجرا نکن

372
00:40:41,978 --> 00:40:44,680
قضيه درباره ي اِمي نيست
بين من و توئه

373
00:40:44,715 --> 00:40:48,284
و اگه من تصميم گرفتم که انگيزه اي براي زندگي برام نمونده

374
00:40:48,318 --> 00:40:50,286
تو کدوم خري هستي که بخواي تصميمم رو زير سوال ببري ؟

375
00:40:50,320 --> 00:40:53,088
که منو اونطوري مجبور کني ؟

376
00:40:53,123 --> 00:40:56,125
من جونت ُ نجات دادم
نه ، ديل

377
00:40:56,159 --> 00:40:58,461
من تو رو نجات دادم
تو مجبورم کردي باهات بيام

378
00:40:58,495 --> 00:41:00,496
من نمي خواستم که خونت گردن من باشه

379
00:41:00,531 --> 00:41:02,432
و بخاطر همينم از اون ساختمون اومدم بيرون

380
00:41:02,466 --> 00:41:05,367
ازم چي انتظار داشتي ؟
چي ، که يه دفعه منقلب شدم ؟

381
00:41:05,402 --> 00:41:07,769
به يه جور تنظيف و تزکيه ي نفس رسيدم ؟

382
00:41:07,804 --> 00:41:10,605
! شايد فقط يه ذره نمک شناسي

383
00:41:10,640 --> 00:41:12,240
قدرشناسي ؟

384
00:41:12,274 --> 00:41:14,709
من مي خواستم به روش خودم بميرم

385
00:41:14,744 --> 00:41:16,978
نه با تيکه پاره شدن توسط يه مشت وحشي بي عقل

386
00:41:17,012 --> 00:41:19,380
اون انتخاب من بود نه اين

387
00:41:19,415 --> 00:41:22,116
تو اونو از من گرفتي ، ديل

388
00:41:22,151 --> 00:41:24,285
اما
اما خودتم بهتر مي دوني اينو

389
00:41:26,889 --> 00:41:29,591
من فقط مي خواستم بعد از مرگ خواهرم

390
00:41:29,625 --> 00:41:32,327
از اين کابوس ترسناک بي پايان که هر روز باهاش سر و کار داريم خارج شم

391
00:41:32,361 --> 00:41:35,096
من که به کس ديگه اي صدمه نمي زدم

392
00:41:35,130 --> 00:41:37,432
تو انتخابمو ازم گرفتي ، ديل

393
00:41:37,467 --> 00:41:41,469
و انتظار سپاسگذاري داري ؟

394
00:41:48,277 --> 00:41:50,345
نمي دونم چي بگم

395
00:41:51,947 --> 00:41:54,048
من دخترت نيستم

396
00:41:54,083 --> 00:41:57,418
من زنت نيستم
و کاملا مطمئنم که مشکلت هم نيستم

397
00:41:57,453 --> 00:42:00,188
گفتني ها اينا بود

398
00:42:36,791 --> 00:42:38,392
شين ببين

399
00:42:38,026 --> 00:42:40,594
بابام گفت مي تونم اينو با خودم داشته باشم و مامانم گفت

400
00:42:40,628 --> 00:42:43,663
يواش حرف بزن
داريم دنبال سوفيا مي گرديم

401
00:42:43,697 --> 00:42:45,165
بايد روي ماموريتت تمرکز کني

402
00:42:48,802 --> 00:42:51,438
بايد ادامه بديم

403
00:42:53,174 --> 00:42:56,409
تو خوبي ؟
فکر کنم شين از دستم عصبانيه

404
00:42:56,444 --> 00:42:58,978
کار اشتباهي کردم ؟
نه

405
00:42:59,013 --> 00:43:01,314
نه عزيزم . بهت قول ميدم

406
00:43:01,349 --> 00:43:04,951
اون فقط نگران سوفياست . همين

407
00:43:04,985 --> 00:43:06,885
يالا

408
00:43:26,105 --> 00:43:27,873
مي تونه اون تو باشه

409
00:43:27,907 --> 00:43:30,108
مي تونه کلي چيز ميز اون تو باشه

410
00:44:09,081 --> 00:44:10,480
کارول

411
00:44:15,153 --> 00:44:17,654
آروم صداش بزن

412
00:44:17,689 --> 00:44:20,624
اگه اون تو باشه ، اولين صدايي که بايد بشنوه صداي توئه

413
00:44:22,828 --> 00:44:25,495
سوفيا ، عزيزم

414
00:44:25,530 --> 00:44:27,531
اون تويي ؟

415
00:44:27,565 --> 00:44:30,000
سوفيا ، ماماني اومده

416
00:44:30,035 --> 00:44:32,737
سوفيا
ما همه اينجاييم عزيزم

417
00:44:32,771 --> 00:44:34,772
مامانيه

418
00:45:10,775 --> 00:45:13,143
دريل ؟

419
00:45:15,412 --> 00:45:17,480
دريل ؟

420
00:45:23,553 --> 00:45:25,021
اين تو نيست

421
00:45:27,591 --> 00:45:29,492
چي اون توئه ؟
يه نفري

422
00:45:29,526 --> 00:45:32,395
همون کاري رو کردم که جنر گفت
از شرش خلاص شدم

423
00:45:32,429 --> 00:45:35,031
خودش همين اصطلاح رو بکار نمي برد ؟

424
00:45:48,578 --> 00:45:50,379
کدوم طرفه ؟

425
00:45:50,414 --> 00:45:53,516
فکر کنم از اون طرف
مطمئنم

426
00:45:53,550 --> 00:45:55,250
لعنتي ، سخته از اينجا تشخيصش بديم

427
00:45:55,285 --> 00:45:56,952
اگه ما صدا رو شنيديم
شايد سوفيا هم شنيده باشه

428
00:45:56,986 --> 00:45:58,788
يکي داره زنگ هاي کليسا رو مي زنه
شايد داره بقيه رو خبر مي کنه

429
00:45:58,822 --> 00:46:00,356
يا داره علامت ميده که پيداش کردن

430
00:46:00,390 --> 00:46:02,958
شايدم خود سوفيا باشه که داره زنگ رو مي زنه

431
00:46:10,229 --> 00:46:12,930
تو مگه قرار نيست رادياتور رو تعمير کني ؟

432
00:46:12,965 --> 00:46:14,432
اگه اونا با سوفيا برگردن و

433
00:46:14,467 --> 00:46:16,334
ريک بخواد همون موقع راه بيفتيم چي ؟

434
00:46:18,004 --> 00:46:21,039
من ديروز تعميرش کردم
چي ؟

435
00:46:21,073 --> 00:46:23,541
پس اون همه که داشتي باهاش ور مي رفتي برا چي بود ؟

436
00:46:23,575 --> 00:46:26,378
الکي بود ؟
آره ، اينم مي توني بگي

437
00:46:26,412 --> 00:46:29,113
پانتوميم هم مي توني البته بگي

438
00:46:29,147 --> 00:46:31,382
فقط براي فيلم بازي کردن

439
00:46:31,416 --> 00:46:34,218
کسي ديگه نبايد اينو بدونه

440
00:46:35,954 --> 00:46:37,855
پانتوميم

441
00:46:37,890 --> 00:46:40,124
اگه بقيه بدونن ما آماده ي حرکتيم

442
00:46:40,158 --> 00:46:42,527
اونوقت مي خوان راه بيفتيم و بريم

443
00:46:42,561 --> 00:46:44,962
پس فکر نمي کني اونا سوفيا رو پيدا کنن ، نه ؟

444
00:46:44,997 --> 00:46:47,231
کار از محکم کاري عيب نميشه

445
00:46:47,265 --> 00:46:49,567
بالاخره آخرش اگه پيدا نشه

446
00:46:49,601 --> 00:46:52,169
ميشينن دو دو تا چهار تا مي کنن

447
00:46:52,203 --> 00:46:56,707
من فقط مي خوام جنگ و دعواي بين چيزي که بيشتري ها مي خوان

448
00:46:56,742 --> 00:47:00,277
در برابر چيزي که کمتري ها مي خوان رو تا جايي که مي تونم به تاخير بندازم

449
00:47:02,247 --> 00:47:05,481
يه حقه ي کثيف بود ، آره ؟

450
00:47:05,516 --> 00:47:07,584
خيلي کثيف

451
00:47:17,762 --> 00:47:20,897
نمي تونه صدا از اين باشه
من که مناره و زنگ کليسايي نمي بينم

452
00:47:20,932 --> 00:47:23,800
ريک

453
00:48:44,979 --> 00:48:47,681
سوفيا

454
00:48:49,784 --> 00:48:52,719
سلام مسيح جون ، درخواست مرخواست قبول مي کني امروز ؟

455
00:48:52,754 --> 00:48:55,956
دارم بهت ميگم ، صدا از اين کليسا نيست
هيچ مناره اي نداره ، ريک

456
00:48:55,990 --> 00:48:58,292
هيچ برجي در کار نيست

457
00:49:12,307 --> 00:49:15,675
يه تايمر
روي زمان سنج ست شده

458
00:49:18,912 --> 00:49:21,314
من يه لحظه بر مي گردم داخل

459
00:49:46,907 --> 00:49:48,708
واقعا داري ميري از پيشمون ؟

460
00:49:48,742 --> 00:49:50,542
فکر نمي کني اينطوري براي همه بهتره ؟

461
00:49:50,577 --> 00:49:53,846
فکر کنم چرا
چي باعث شد ان تصميمو بگيري ؟

462
00:49:53,880 --> 00:49:57,216
بايد پا پس بکشم
دارم سعي مي کنم آدم خوبه باشم ، لوري

463
00:49:57,250 --> 00:50:00,152
اگه متوجه نيستي پس اين کارهام بي معنيه

464
00:50:00,187 --> 00:50:03,189
اميدوارم بفهمي

465
00:50:03,223 --> 00:50:07,059
خب زحمت نکش من تصميمم رو گرفتم

466
00:50:07,094 --> 00:50:10,162
مي خواي همين طوري يه دفعه غيب بشي ؟
نمي خواي اصلا به ريک چيزي بگي ؟

467
00:50:10,197 --> 00:50:12,131
اون فقط سعي مي کنه جلوم رو بگيره
نه ، اين با خودته ديگه

468
00:50:12,165 --> 00:50:14,466
هر چي دوست داري بهش بگو يا اصلا مي خواي چيزي نگو

469
00:50:14,500 --> 00:50:17,837
تو زنشي
و کارل ؟ ما پاشو به اين قضيه کشونديم

470
00:50:17,871 --> 00:50:19,605
من کارل رو دوست دارم
فکر مي کنه ازش بدت مياد

471
00:50:19,639 --> 00:50:21,774
مي خوام يه فاصله اي بينمون قرار بدم
دارم سعي مي کنم آسون ترش کنم

472
00:50:21,808 --> 00:50:23,975
اين ماجرا براي هيچ کدوم مون آسون نيست
حداقل براي من اينطوري نيست

473
00:50:24,009 --> 00:50:25,877
من اونيم که تو رو از دست ميده

474
00:50:58,580 --> 00:51:00,281
پدر ، منو ببخش

475
00:51:01,983 --> 00:51:04,385
من لياقت بخشش تو رو ندارم

476
00:51:06,054 --> 00:51:09,990
من براي يه راه امن از آتلانتا دعا کردم و تو برامون فراهمش کردي

477
00:51:10,025 --> 00:51:13,194
من دعا کردم تا اِدي بخاطر

478
00:51:13,228 --> 00:51:14,895
کتک زدن من و

479
00:51:14,930 --> 00:51:18,232
با اون بيماري روحيش که داشت رشد مي کرد

480
00:51:18,266 --> 00:51:21,836
اونطوري به دخترش نگاه کردن ، تنبيه بشه

481
00:51:21,870 --> 00:51:24,905
دعا کردم که تمومش کني

482
00:51:26,842 --> 00:51:28,909
بهم يه فرصت بده تا خوب بزرگش کنم

483
00:51:28,944 --> 00:51:30,510
کمکش کنم تا اشتباه هاي منو مرتکب نشه

484
00:51:30,545 --> 00:51:33,347
اون خيلي مي ترسه

485
00:51:35,250 --> 00:51:37,751
اون براي اين کار خيلي کوچيکه

486
00:51:37,785 --> 00:51:40,620
اون هيچ شانسي نداره

487
00:51:47,062 --> 00:51:49,830
دعا کردن براي مُردن اِدي يه گناه بود

488
00:51:51,766 --> 00:51:56,737
لطفا ، اينو بعنوان مجازات من قرار نده

489
00:51:57,772 --> 00:52:01,208
بذار جاش امن باشه

490
00:52:01,243 --> 00:52:03,610
زنده و سالم باشه

491
00:52:05,312 --> 00:52:07,713
خواهش مي کنم سرورم

492
00:52:07,748 --> 00:52:10,816
منو هر چقدر مي خواي تنبيه کن

493
00:52:12,419 --> 00:52:14,954
اما به اون رحم و بخشش عطا کن

494
00:52:31,738 --> 00:52:33,539
من باهات ميام

495
00:52:33,573 --> 00:52:35,141
نمي دونم از چي حرف مي زني

496
00:52:35,175 --> 00:52:37,277
من احمق نيستم و قطعا کر هم نيستم

497
00:52:37,311 --> 00:52:39,979
ببين ، من داستان رو نمي دونم چيه
داستاني در کار نيست

498
00:52:40,014 --> 00:52:42,381
باشه ، مهم نيست برام . اصلا منو قاطي ماجراتون نکن

499
00:52:42,415 --> 00:52:44,283
ببين ، تنها چيزي که برام مهمه از اينجا خارج شدنه

500
00:52:44,317 --> 00:52:47,052
تا جايي که ميشه ، مثل خودت

501
00:52:47,086 --> 00:52:50,422
اونوقت قراره با هم وقت غروب خورشيد عشق و حال کنيم ؟
قرار عشقي بذاريم ؟

502
00:52:50,456 --> 00:52:53,292
من اينو ازت نمي خوام شين
ازت يه سفر مي خوام

503
00:52:53,326 --> 00:52:56,461
يه فرصت براي شروعي دوباره
يه جاي ديگه

504
00:52:56,495 --> 00:52:58,997
اخيرا اين گروه رو زير نظر گرفتي ؟

505
00:52:59,032 --> 00:53:02,267
من حواسم بوده
دو نفر رو مي بينم که به اين جمع نمي خورن

506
00:53:02,302 --> 00:53:04,202
ما اينجا تو خودمونيم

507
00:53:04,237 --> 00:53:06,738
اما فکر مي کنم دو تايي با هم حسابي جور در بيايم

508
00:53:06,772 --> 00:53:10,142
خب که چي ؟ اصلا بگيم گذاشتيم رفتيم

509
00:53:10,176 --> 00:53:12,777
براي من چي داره جز اينکه از يه نفر ديگه هم بايد مراقبت کنم ؟

510
00:53:12,812 --> 00:53:15,413
يه فرصت داري تا براي يه نفر ديگه يه کاري بکني

511
00:53:15,447 --> 00:53:19,116
آره
و يه اين تبادل دو طرفه است

512
00:53:19,151 --> 00:53:21,252
يه تفنگ بهم بده ، منم هواي تو رو دارم

513
00:53:24,689 --> 00:53:26,424
دوباره بهش فکر کن

514
00:53:33,531 --> 00:53:35,799
بايد راه بيفتيم رفيق

515
00:53:35,834 --> 00:53:38,802
افراد ديگه نا ندارن

516
00:53:38,837 --> 00:53:41,238
چند ساعت ديگه هم هوا تاريک ميشه

517
00:53:41,273 --> 00:53:43,907
ما هم يه راه طولاني براي برگشت داريم
هنوز نمي تونم دست بکشم

518
00:53:43,942 --> 00:53:45,609
هنوز بايد کلي جاها رو بگرديم

519
00:53:45,643 --> 00:53:47,143
توي مسير در امتداد رودخونه کلي جا هست براي گشتن

520
00:53:47,178 --> 00:53:48,745
که مي تونيم تو راه برگشت مون بگرديمش

521
00:53:48,780 --> 00:53:51,114
اون مي تونه زنگ کليسا رو شنيده باشه
احتمالا همين اطراف باشه

522
00:53:51,148 --> 00:53:54,417
اون مي تونه کلي تصميم گرفته باشه
نمي تونم برگردم

523
00:53:54,452 --> 00:53:56,520
اينکه گمشده تقصير منه

524
00:53:56,554 --> 00:53:58,188
عاليه

525
00:53:58,222 --> 00:54:00,357
همينو کم داشتيم که خودتو زير سوال ببري

526
00:54:00,391 --> 00:54:02,659
تو چي ؟
منو مقصر مي دوني ؟

527
00:54:02,694 --> 00:54:05,596
هي ، مي تونيم گردن خيلي چيزها بندازيم

528
00:54:05,630 --> 00:54:07,698
اين کليسا تو پيدا کردنش يه معني خاصي داره

529
00:54:07,732 --> 00:54:09,666
اوه خدا

530
00:54:09,701 --> 00:54:13,336
اين مي تونه همون معجزه اي باشه که مي خوايم
نبايد بي خيال بشيم

531
00:54:21,512 --> 00:54:24,680
شماها بريد مسير رودخونه رو چک کنيد ، باشه ؟
دريل مسئوليت گروه با توئه

532
00:54:24,715 --> 00:54:26,816
من و ريک ميريم اين پشت يه چرخي بزنيم

533
00:54:26,850 --> 00:54:29,184
اين منطقه رو يکي دو ساعت ديگه خوب بگرديم

534
00:54:29,219 --> 00:54:31,954
داريم دو گروه ميشيم ، مطمئنيد ؟

535
00:54:31,989 --> 00:54:34,223
آره ، بعدا بهتون ملحق ميشيم

536
00:54:34,257 --> 00:54:36,225
منم مي خوام بمونم

537
00:54:37,694 --> 00:54:39,395
من دوستشم

538
00:54:45,835 --> 00:54:48,770
مواظب خودت باش ، خب ؟
باشه

539
00:54:48,804 --> 00:54:51,940
تو کي آدم شدي برا خودت ؟

540
00:54:58,281 --> 00:54:59,714
زود بر مي گردم

541
00:55:03,753 --> 00:55:05,887
بيا اينو بگير

542
00:55:05,922 --> 00:55:07,689
يادته چطوري ازش استفاده کني ؟

543
00:55:07,723 --> 00:55:09,824
من که نمي خوام تفنگت ُ بگيرم تا غير مسلح باشي

544
00:55:09,859 --> 00:55:13,028
بيا ، يه دونه اضافه دارم
بگيرش

545
00:55:27,642 --> 00:55:30,144
يه دقيقه صبر مي کني ؟
باشه

546
00:55:32,047 --> 00:55:33,714
يالا

547
00:55:47,489 --> 00:55:50,124
نمي دونم داري چجوري بهم نگاه مي کني

548
00:55:52,827 --> 00:55:55,196
با غم و اندوه ؟

549
00:55:55,230 --> 00:55:57,631
با بي اعتنايي ؟

550
00:55:57,666 --> 00:56:00,768
با افسوس و ترحم ؟

551
00:56:00,802 --> 00:56:03,971
با عشق ؟

552
00:56:05,574 --> 00:56:08,042
شايد فقط با بي علاقگي باشه

553
00:56:14,849 --> 00:56:18,086
فکر کنم همين الانشم خوب بدوني که من همچين آدم معتقدي نيستم

554
00:56:18,120 --> 00:56:21,088
گمونم تصميم گرفتم که به چيزهاي ديگه ايمان داشته باشم

555
00:56:23,091 --> 00:56:25,426
بيشترش به خونواده ام

556
00:56:25,460 --> 00:56:28,062
دوستام

557
00:56:28,096 --> 00:56:30,932
شغلم

558
00:56:35,270 --> 00:56:37,271
مساله اينه که ما

559
00:56:42,310 --> 00:56:44,178
مي توني يه کم به من کمک کني

560
00:56:44,212 --> 00:56:46,647
تا همه مون به راهمون ادامه بديم

561
00:56:48,116 --> 00:56:50,084
يه جور

562
00:56:50,118 --> 00:56:52,219
تاييد و تصديق

563
00:56:52,254 --> 00:56:55,289
يه جور نشانه اي که بدونم دارم کار درستو انجام مي دم

564
00:56:57,059 --> 00:56:59,760
نمي دوني دونستنش چقدر سخته

565
00:57:08,036 --> 00:57:10,271
خب شايدم بدوني

566
00:57:19,414 --> 00:57:21,782
هي ببين ، من همه ي جواب ها رو نمي خوام

567
00:57:21,816 --> 00:57:24,217
فقط يه اشاره ي کوچيک مي خوام
يه نشونه

568
00:57:27,589 --> 00:57:30,090
هر نشونه اي هم باشه قبوله

569
00:57:39,467 --> 00:57:42,569
چيزي رو که مي خواستي گرفتي ؟
فکر کنم موند برا بعدا

570
00:58:00,121 --> 00:58:02,222
پس همينه ؟

571
00:58:02,256 --> 00:58:04,091
کل نقشه همينه ؟

572
00:58:04,125 --> 00:58:06,759
فکر کنم نقشه اينه که ما به گروه هاي کوچيک و

573
00:58:06,794 --> 00:58:08,562
کوچيک تر تقسيم بشيم

574
00:58:08,596 --> 00:58:10,697
همراه با چاقو و چيزهاي نوک تيز

575
00:58:10,731 --> 00:58:12,398
مي بينم که تفنگ داري

576
00:58:12,433 --> 00:58:14,934
چيه ، مي خوايش ؟

577
00:58:14,968 --> 00:58:17,270
بيا ، بگيرش

578
00:58:19,039 --> 00:58:21,274
خسته شدم از بس که اونطوري نگام مي کني

579
00:58:25,245 --> 00:58:26,979
از همه ي شما

580
00:58:30,784 --> 00:58:33,586
عزيزم ، من نمي تونم تصور کنم الان چي داري مي کشي

581
00:58:33,620 --> 00:58:34,787
و کاش مي تونستم جلوش رو بگيرم

582
00:58:34,821 --> 00:58:36,889
اما نبايد انقدر ريک رو مقصر بدوني

583
00:58:36,923 --> 00:58:39,725
اينو هر بار که بهش نگاه مي کني از چهره ات مي خونم

584
00:58:39,759 --> 00:58:43,262
وقتي سوفيا فرار کرد ريک که دست دست نکرد ، کرد ؟

585
00:58:43,297 --> 00:58:44,863
نه حتي يه لحظه

586
00:58:44,898 --> 00:58:48,000
نمي دونم هر کي ديگه از ما جاي اون بود بازم مثل اون مي رفت دنبالش

587
00:58:48,035 --> 00:58:50,436
يا تصميم هاي سختي رو که اون مجبور بود بگيره رو مي گرفت

588
00:58:50,470 --> 00:58:53,573
يا اصلا هر کي از ما مي تونست از راه ديگه اي انجامش بده يا نه

589
00:58:57,678 --> 00:58:59,745
همچين آدمي هست ؟

590
00:59:07,721 --> 00:59:10,522
شما همه بهش نگاه مي کنيد و مقصر مي دونيدش وقتي اون تو بهترين شرايطش نيست

591
00:59:10,557 --> 00:59:13,059
اگه فکر مي کنيد بدون اون مي تونيد اينکارو انجام بديد ، زود باشيد بريد

592
00:59:13,093 --> 00:59:14,927
کسي جلوتون رو نمي گيره

593
00:59:26,739 --> 00:59:28,907
بايد ادامه بديم

594
01:00:42,382 --> 01:00:44,216
شين

595
01:01:59,023 --> 01:02:01,425
اوه نه
نه

596
01:02:01,460 --> 01:02:03,894
نه نــــه

597
01:02:04,253 --> 01:02:28,425
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
