WEBVTT

00:00.000 --> 00:11.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:19.964 --> 00:22.265
فکر کنم دارم اميدم رو از رسيدن پيام هام بهت از دست ميدم

00:22.800 --> 00:25.535
ولي هميشه يه شانس کوچيکي برا ادامه دادن هست
مگه نه ؟

00:25.570 --> 00:27.871
....شانس خيلي کوچيک و ناچيزي

00:27.905 --> 00:30.574
حالا ديگه همه چيز به همين شانس هاي ناچيز بستگي داره

00:31.976 --> 00:34.878
تلاش کردم اوضاع رو راست و ريست کنم

00:34.912 --> 00:37.346
مردم رو تو امنيت نگه دارم

00:37.380 --> 00:39.548
...."تلاشم رو کردم " مرگان

00:39.583 --> 00:42.785
تلاشم رو کردم

00:45.321 --> 00:47.756
حالا ديگه گروهمون کوچيک تر شده

00:47.791 --> 00:50.826
....چند روز پيش يه نفر ديگه رو از دست داديم

00:52.696 --> 00:54.429
انتخاب خودش بود

00:54.464 --> 00:56.465
سرزنشش نمي کنم

00:56.500 --> 00:58.601
ولي ايمانش رو از دست داده بود

00:58.635 --> 01:01.336
مرکز کنترل و درمان يه بن بست بزرگ بود

01:03.038 --> 01:05.239
اونجا با يه مردي آشنا شدم

01:05.273 --> 01:07.709
يه محقق

01:07.743 --> 01:10.211
...يه چيزي بهم گفت

01:11.780 --> 01:13.948
....بهم گفت که

01:16.819 --> 01:18.252
ديگه اهميتي نداره

01:18.286 --> 01:20.522
فعلا تنها چيزي که اهميت داره اينه که داريم از اينجا ميريم

01:20.556 --> 01:22.757
ديگه عمره " آتلانتا " به سر رسيده

01:22.791 --> 01:26.092
(مي خوايم بريم سمت فورت بنينگ ( مرکز نظامي و ارتشي ـه واقع در چندين شهر ايالات متحده

01:26.729 --> 01:29.263
....يه سفر خيلي طولاني و سخت در پيش داريم

01:29.297 --> 01:31.766
شايد حتي سخت تر از چيزي که بشه تصور کرد

01:31.800 --> 01:34.368
....ولي نمي تونه از چيزي که تا اينجاي کار سرمون اومده سخت تر باشه

01:34.403 --> 01:37.103
مي تونه ؟

01:37.138 --> 01:40.340
...دويست کيلومتر ديگه

01:40.374 --> 01:42.142
مسيريه که بايد طي کنيم

01:44.111 --> 01:46.813
و من به سختي در تلاشم تا ايمانم رو نبازم

01:46.848 --> 01:49.449
...اگه از پسش بر نيام ، اونوقت بقيه

01:51.118 --> 01:54.387
خانوادم.... زنم

01:56.891 --> 01:59.826
....پسرم

01:59.861 --> 02:01.794
حالا ديگه تعداد کمي ازمون باقي مونده

02:01.828 --> 02:05.164
پس بايد هواي همو داشته باشيم

02:05.198 --> 02:07.366
. برا همديگه مبارزه کنيم

02:07.400 --> 02:13.839
حتي اگه پاش کشيد برا خاطر هم جونمون رو  به خطر بندازيم

02:13.874 --> 02:16.275
حاضر شو که بريم پسر

02:16.309 --> 02:18.510
اين آخرين شانسيه که برامون مونده

02:28.021 --> 02:30.723
"اون بيرون مواظب خودت باش "مرگان

02:30.757 --> 02:34.060
اميدوارم تو و " دواين " حالتون خوب باشه

02:35.394 --> 02:37.929
زياد اون بيرون نمونيد

02:37.964 --> 02:40.498
به حرکت ادامه بديد

02:40.532 --> 02:43.201
حواستون به اطراف باشه

02:43.235 --> 02:45.470
نمي دونم... فقط

02:45.504 --> 02:47.939
فقط در امان بمونيد

02:50.843 --> 02:53.411
شايد يه روز تو "فورت بنينگ" همديگرو ديديم

02:54.947 --> 02:57.983
ريک.... تمام

03:24.805 --> 03:28.561
قسمت اول : آنچه در کمين است

04:28.438 --> 04:32.007
داشتم در مورد اون دفعه که با کارل رفتيم " گريت کنيون "فکر ميکردم
(پارکي جنگي واقع در آريزونا)

04:36.313 --> 04:38.780
من يادم نمياد

04:38.815 --> 04:41.217
نه تو اون موقع خيلي کوچيک بودي

04:41.251 --> 04:43.752
تازه اصلا نتونستيم از "فورت وورت" ( تگزاس ) جلوتر بريم

04:43.786 --> 04:47.288
نه نتونستيم. تو بدجوري مريض شدي
تا اون روز نمي دونستم يه بچه انقدر پشت سره هم مي تونه بالا بياره

04:47.323 --> 04:49.191
اييش

04:49.225 --> 04:51.426
اره واقعا ايشش

04:51.460 --> 04:53.595
دکترها تو تگزاس بهمون گفتن حالت خوب ميشه

04:53.629 --> 04:56.531
بعدم ما برگشيتم و رفتيم سمته خونه

04:56.565 --> 04:59.334
پس حسابي بد گذشته

04:59.368 --> 05:02.237
نه اتفاقا سفر خوبي بود

05:02.271 --> 05:04.505
بهترين سفرمون بود

05:04.540 --> 05:08.276
ميشه دوباره بريم " گريت کنيون " ؟

05:08.310 --> 05:10.511
دوست دارم ببينمش

05:10.546 --> 05:12.814
منم دوست دارم

05:12.849 --> 05:15.050
ميشه بريم ؟

05:15.084 --> 05:17.384
اگه رفتيم تو و مادرتم با خودمون مي بريم

05:17.418 --> 05:19.920
اينو قول ميدم

05:31.599 --> 05:33.533
به نظر سيستمش پيچيده مياد

05:33.568 --> 05:36.370
حقه اش اينه که بتوني دوباره همه ي قستماش رو

05:36.404 --> 05:38.672
مثل قبل رو هم سوار کني

05:38.706 --> 05:40.440
مي تونم تفنگ تورم تميز کنيم

05:40.475 --> 05:42.076
بهت نشون بدم چجوري اينکارو مي کنن

05:50.517 --> 05:52.819
ايول

05:53.888 --> 05:55.421
تفنگ خوبيه

05:55.455 --> 05:57.523
اين تفنگ يه هديه بود

05:57.557 --> 05:59.425
از طرف پدرم

05:59.459 --> 06:03.462
درست قبل از اينکه من و " ايمي " سفرمون رو شروع  کنيم بهمون داد

06:05.232 --> 06:09.368
گفت دو تا دختر تنها بايد بتونن از خودشون محافظت کنن

06:09.403 --> 06:11.470
پس پدرت آدم باهوشي بوده

06:12.472 --> 06:14.473
...ببين ، اين

06:14.508 --> 06:16.976
ظرفيت خشابش محدوده

06:17.011 --> 06:19.279
مي بيني ؟ فقط هفت تا توش جا ميشه

06:19.313 --> 06:21.547
واي خدايا

06:24.751 --> 06:27.052
نه

06:48.375 --> 06:49.774
راهي برا رد شدن از بينشون نيست ؟

06:55.882 --> 06:58.817
شايد بهتر باشه برگرديم

06:58.852 --> 07:01.987
.... يه جاده ي فرعي هست-
نمي تونيم بيشتر از اين بنزين حروم کنيم -

07:25.577 --> 07:27.511
خدايا

08:06.284 --> 08:08.051
گفته بودم ، نگفته بودم ؟

08:08.085 --> 08:10.654
هزار بار گفتم بدون آب بالاخره جوش مياره

08:10.688 --> 08:12.556
مشکلي پيش اومده " ديل " ؟

08:12.590 --> 08:15.058
مشکل که نه ، فقط وسط ناکجا آباد گير افتاديم

08:15.092 --> 08:16.794
....بدون دسترسي به هيچ

08:18.362 --> 08:20.363
قبول دارم ، حرفه احمقانه اي بود

08:20.398 --> 08:22.598
شايد خنک کننده ي رادياتور تو بساطشون نباشه

08:22.633 --> 08:24.867
ولي کلي چيزاي بدرد بخور ديگه اينجا ميشه پيدا کرد

08:24.902 --> 08:27.537
براي شروع مي تونم از اين ماشينا يکم بنزين بگيرم

08:27.571 --> 08:29.439
شايد هم کمي آب بشه پيدا کرد -
يا غذا -

08:29.473 --> 08:31.541
اينجا يه گور دسته جمعيه

08:37.881 --> 08:40.783
فکر نکنم حس خوبي نسبت بهش داشته باشم

08:42.153 --> 08:43.253
خيلي خب ، بزن بريم

08:43.287 --> 08:45.956
يالا ديگه -
يه نگاهي به اطراف بنداز -

08:45.990 --> 08:48.258
هرچي مي توني جمع کن

09:18.821 --> 09:21.056
نگاه نکنيد بچه ها

09:24.494 --> 09:26.561
کدوم يکي ؟ -
کله چکشي -

09:26.596 --> 09:29.098
لوله ي رادياتور هميشه اون کله چکشي اس

09:29.132 --> 09:31.600
بيا ، تو انجامش بده

09:31.634 --> 09:33.835
يه چيزي هم ياد مي گيري

10:27.422 --> 10:30.223
اِد " هيچوقت نميذاشت همچين لباساي خوشگلي بپوشم"

10:32.260 --> 10:33.893
لباس لازممون ميشه

10:39.367 --> 10:41.101
هي کارل

10:41.135 --> 10:42.936
از جلو چشمم دور نشيد ،  باشه ؟

10:44.038 --> 10:45.539
تو هم همينطور سوفيا

11:08.261 --> 11:10.362
همه چيز آرومه

11:15.135 --> 11:17.203
خيلي خب

11:20.540 --> 11:22.809
خيلي خب

11:48.267 --> 11:50.135
گلن

11:50.169 --> 11:52.537
آب کم آورده بوديم ؟

12:01.312 --> 12:02.780
! برا منم نگه دار

12:02.814 --> 12:04.682
! انگار دارن غُسل ام ميدن

13:06.443 --> 13:08.977
! خدايا

13:25.596 --> 13:27.096
لوري ، بخوابيد زير ماشينا

13:29.399 --> 13:32.335
سوفيا ، کارل ، بخوابيد رو زمين ، همين الان

13:45.281 --> 13:47.582
چي شده ؟

16:17.163 --> 16:19.331
خيلي خب

16:33.746 --> 16:35.480
لعنتي

20:49.363 --> 20:51.364
لوري

20:51.398 --> 20:54.432
دو تا زامبي دنبال بچه ي من کردن

21:37.109 --> 21:39.476
حالت خوبه ؟ خوبي  -
بهشون شليک کن -

21:39.511 --> 21:41.079
! نه. نه

21:41.113 --> 21:42.780
بقيه ي زامبي هايي که تو جادن صداش رو مي شنون

21:42.815 --> 21:44.982
اونوقت ديگه فقط دو تا نيستن. ميشن صدتا

21:54.259 --> 21:56.093
خيلي خب ، همينجا وايسا

21:56.127 --> 21:58.028
صبر کن

21:58.062 --> 22:00.297
بيا

22:05.203 --> 22:07.904
سوفيا ، بايد دقيقا کاري که بهت مي گم رو بکني

22:07.939 --> 22:09.773
اينجا قايم شو. از جات جُم نخور

22:09.807 --> 22:11.808
من مسيرشون رو از اينجا منحرف مي کنم -
نه ، نه اينجا تنهام نذار -

22:11.843 --> 22:13.777
گوش کن ، گوش کن

22:13.811 --> 22:15.946
اونا نفس کم نميارن ، ولي من ميارم

22:15.980 --> 22:17.748
بايد جدا جدا حسابشون رو برسم

22:17.782 --> 22:19.383
در اين صورت ديگه نمي تونم حواسم به تو باشه

22:19.417 --> 22:22.285
اگه اينجا باشي جفتمون زنده مي مونيم ، مي فهمي ؟

22:22.319 --> 22:24.687
باشه ؟ برو برو

22:27.258 --> 22:30.126
اگه من بر نگشتم برو سمت بزرگراه

22:30.160 --> 22:32.362
همين راهي که اومديم رو مستقيم برگرد تا برسي پيش بقيه

22:32.396 --> 22:35.830
حواست باشه ، اگه خورشيد سمت چپت بود يعني درست داري ميري

22:40.738 --> 22:42.171
! يالا

22:44.074 --> 22:46.776
بيا ديگه ، حروم زاده ي بد ترکيب

22:48.178 --> 22:50.380
يالا

23:08.598 --> 23:10.532
! بيا

24:10.843 --> 24:12.578
مطمئني همينجا بود ؟

24:13.115 --> 24:15.650
دقيقا همينجا گذاشتمش

24:15.685 --> 24:18.619
من زامبي هارو از اينجا کشيدم بيرون و بردمشون سمت اون نهر

24:18.654 --> 24:22.356
که قبلا اونجا رو گشتيم

24:22.391 --> 24:24.726
وقتي برگشتم اينجا ديگه رفته بوده

24:24.760 --> 24:27.628
با خودم فکر کردم حتما اومده بيرون و برگشته پيش بقيه

24:27.663 --> 24:29.698
بهش گفتم از اون طرف بره

24:29.732 --> 24:31.632
جوري که خورشيد سمت چپ شونه اش باشه

24:33.769 --> 24:36.004
هي " شورت راند " ( يکي از کاراکتر هاي فيلم اينديانا جونز که ژاپني بود ) چرا نمياي
اين پايين يه نگاهي بندازي ؟

24:36.038 --> 24:37.505
اون بالا خسته نشي

24:37.539 --> 24:39.040
البته اگه چپ و راستش رو بلد باشه

24:39.075 --> 24:40.974
شين ، اون حرفامو کاملا متوجه شد

24:41.009 --> 24:43.043
به هرحال اون بچه حسابي خسته بودي و ترسيده بوده

24:43.078 --> 24:44.878
در حالي که دو تا زامبي افتاده بودن دنبالش

24:44.913 --> 24:46.847
معلوم نيست چقدر از حرفات تو ذهنش مونده باشه

24:46.881 --> 24:49.183
اينجا يه ردپايي هست

24:49.218 --> 24:51.519
همونکاري رو کرده که بهش گفتي
برگشته سمته بزرگراه

24:51.553 --> 24:54.422
بيايد از هم جدا شيم و تا بزرگراه رو بگرديم -
نمي تونه زياد دور شده باشه -

24:56.291 --> 24:58.092
پيداش مي کنيم

24:58.126 --> 24:59.993
حتما يه جايي همين اطراف بين درختا قايم شده

25:09.437 --> 25:11.738
تا اينجا رو درست اومده

25:11.772 --> 25:14.507
فقط بايد همين مسير رو ادامه ميداده

25:14.542 --> 25:16.876
ولي پيچيده از اون طرف رفته

25:16.910 --> 25:18.678
چرا بايد همچين کاري بکنه ؟

25:18.713 --> 25:21.981
شايد يه چيزي ديده که ترسوندتش
باعث شده از اين طرف فرار کنه

25:22.015 --> 25:23.717
يه زامبي ؟

25:23.751 --> 25:25.952
ردپاي کسه ديگه اي رو اينجا نمي بينم

25:25.986 --> 25:27.487
فقط ردپاي دخترس

25:27.521 --> 25:30.457
خب حالا چيکار کنيم ؟ همگي به گشتن ادامه بديم ؟

25:30.491 --> 25:33.159
نه بهتره تو و " گلن"  برگرديد به بزرگراه

25:33.193 --> 25:35.094
مردم نگران ميشن

25:35.129 --> 25:38.197
بذار خبردار بشن که داريم سعي مون رو براي پيدا کردنش مي کنيم

25:38.232 --> 25:40.199
ولي مهم تر از همه  ، کاري کنيد آرامششون حفظ بشه

25:40.234 --> 25:42.034
با گشتن بين ماشينا سرشون رو گرم مي کنم

25:42.069 --> 25:44.804
يه سري کاره ديگه هم بهشون ميدم که مشغولشون نگه دارم

25:44.838 --> 25:46.973
بريم

26:17.136 --> 26:20.371
چرا هممون نمي ريم اون بيرون بگرديم ؟  برا چي اينجا داريم ماشين هارو تکون ميديم ؟

26:20.406 --> 26:22.640
بايد به اندازه کافي جاده رو خلوت کنيم که ماشينمون رد بشه

26:22.675 --> 26:24.242
به محض اينکه راه بيفته آماده بشيم

26:24.277 --> 26:26.678
حالا که به اندازه کافي بنزين داريم

26:26.712 --> 26:29.480
مي تونيم بريم سمت همون مسيري که گلن تو نقشه پيدا کرده بود

26:29.515 --> 26:32.150
برگشتن خيلي راحت تر از ادامه دادن تو اين مسيره شلوغه

26:32.185 --> 26:34.319
تا وقتي دخترم پيدا نشه هيچ جا نميريم

26:34.353 --> 26:36.221
اينکه اصلا گفتن نداره

26:36.255 --> 26:39.056
ريک و دريل دارن دنبالش مي گردن ، خب ؟

26:39.090 --> 26:42.293
فقط يکم زمان مي بره -
منکه ديگه تحمل بيشتر موندن رو ندارم -

26:42.327 --> 26:45.129
هنوزم بعد از ديدن اون گَله زامبي ، حالم سره جاش نيومده

26:45.163 --> 26:47.764
گله ، يا هرچي که مي خواين اسمشون رو بذاريد -
واقعا ؟ از چه نظر ؟ -

26:47.799 --> 26:49.366
همين که همشون يهو به اون شکل داشتن رژه مي رفتن ؟

26:49.400 --> 26:53.037
يه گله زامبي
به نظرم کلمه ي مناسبيه

26:53.071 --> 26:55.940
قبلا هم همچين چيزايي رو از سر گذرونديم
مثل همون شبي که گروهي به کمپ مون حمله کردن

26:55.974 --> 26:58.408
اونا هم مثل همينا يه گروه زامبي سرگردون بودن
فقط تعدادشون کمتر بود

26:58.443 --> 27:00.110
خيلي خب

27:00.145 --> 27:02.847
يالا ديگه ، کلي کار برا انجام دادن داريم

27:02.881 --> 27:04.949
نبايد زمان رو از دست بديم
بريم

27:17.862 --> 27:19.996
رد پاها ناپديد شدن

27:20.030 --> 27:22.298
نه ، اثرشون کم تر شده

27:22.333 --> 27:24.434
ولي ناپديد نشدن

27:24.469 --> 27:26.302
از اين طرف رفته

27:26.337 --> 27:28.104
از کجا مي دوني ؟

27:28.138 --> 27:30.474
منکه هيچي نمي بينم
فقط گِل و شاخ و برگ

27:30.508 --> 27:32.976
مي خواي آموزش پيدا کردن ردِ آدما تو جنگل بهت بدم ، يا فقط اون دختره زودتر پيدا کني

27:33.010 --> 27:35.044
تا زودتر گورمون رو از اينجا گم کنيم ؟

28:56.425 --> 28:58.993
شين -
کارل ، چي شده ؟ -

28:59.027 --> 29:01.228
مامان ، يه چيزه باحال پيدا کردم

29:01.263 --> 29:03.097
يه نگاهي بهش بنداز شين

29:04.566 --> 29:06.400
يه جعبه ابزار جنگي

29:06.435 --> 29:08.302
باحاله رفيق. برو بدش به ديل

29:08.337 --> 29:10.304
اين يکي رو نگاه کن

29:10.339 --> 29:12.673
واي يه تبر

29:12.707 --> 29:15.076
مواظب باش ، با اونا بازي نکن -
حسابي تيزن -

29:15.110 --> 29:18.045
چي بهت گفتم ؟ -
ميشه يکي شون رو نگه دارم ؟

29:18.080 --> 29:20.647
ديوونه شدي ؟ -
اصلا راه نداره -

29:20.682 --> 29:23.684
شين ، شين بهش بگو اجازه بده يکيش رو نگه دارم

29:25.319 --> 29:28.188
ببين رفيق ،گفتم برو بدشون به ديل ، همين الان
يالا

29:38.299 --> 29:41.267
اين ديگه چه حرکتي بود ؟ -
منظورت چيه؟ -

29:41.302 --> 29:43.937
همين که زدي تو ذوق اش
حسابي ناراحتش کردي

29:50.645 --> 29:53.279
باورم نميشه ، مثلا داري بهم بي محلي مي کني ؟

29:53.314 --> 29:55.048
مگه همينو نمي خواستي ؟

29:55.082 --> 29:57.950
تو نبودي که همش مي گفتي از جلو چشمم دور شو ؟

29:57.985 --> 30:00.486
يادفت رفته تو "مرکز کنترل و درمان " چه اتفاقي افتاد ؟

30:00.521 --> 30:03.489
يادفت رفته چطور زده بود به سرت و کنترلت رو تو اون اتاق از دست داده بودي ؟

30:03.524 --> 30:05.491
...وقتي مي خواستي -
وقتي مي خواستم چيکار کنم ؟ -

30:05.526 --> 30:07.259
فکر مي کني اون چه کاري بود ؟

30:07.293 --> 30:10.763
فکر کنم خودتم خوب مي دوني که چي بود

30:10.797 --> 30:14.000
يه اشتباه
خودمم قبول دارم

30:14.034 --> 30:16.969
من تو مسير ام يه اشتباهاتي مرتکب شدم ، لوري

30:17.004 --> 30:19.271
تو هم همينطور

30:19.305 --> 30:21.807
شکي توش نيست

30:21.842 --> 30:24.610
ولي شين ، بايد دست از اين کارا برداريم

30:24.645 --> 30:26.779
فکر کردي برا چي دارم يه ماشين جديد برا خودم جور مي کنم ؟

30:28.381 --> 30:30.416
مي خوام از پيشتون برم

30:30.450 --> 30:32.484
بري ؟

30:32.519 --> 30:34.553
برا خاطر خودتون

30:34.587 --> 30:38.490
تو اولين فرصت مي زنم به چاک
جوري که آب از آب تکون نخوره

30:42.962 --> 30:45.064
سيستم پيام رسان اضطراري فعال شده است

30:45.098 --> 30:48.267
: شوراي حفاظت از مردم اين پيغام را منتشر کرده است

30:48.301 --> 30:50.669
پخش روتين برنامه ها تا اطلاع بعدي متوقف خواهد شد

30:50.703 --> 30:53.838
اين يک پيام اضطراري ست -
اين شبکه رو موج محلي ــه ؟ -

30:53.873 --> 30:56.442
فاصله ي منبع اش نبايد بيشتر از 100 کيلومتر

30:56.476 --> 30:59.211
از افرادي که آلوده شدند به شدت دوري کنيد
آرامش خود را حفظ کنيد

30:59.245 --> 31:00.745
کمک در راه است

31:00.780 --> 31:03.648
سيستم پيام رسان اضطراري فعال شده است

31:05.250 --> 31:07.518
کوني

31:07.553 --> 31:10.822
خيلي خب ديگه ، برگرديم سره کارمون

32:12.340 --> 32:14.407
! سوفيا

32:22.115 --> 32:23.582
دنيال چي مي گردي ؟

32:23.616 --> 32:26.185
زيره ناخن هاش پوست آدمه

32:32.325 --> 32:34.226
تازگيا غذا خورده

32:40.000 --> 32:43.168
بين دندوناش گوشت چسبيده

32:44.371 --> 32:46.705
چجور گوشتي ؟

32:48.408 --> 32:50.409
فقط يه راه برا مطمئن شدنش هست

32:56.248 --> 32:58.383
من انجامش ميدم

32:58.418 --> 33:00.251
تاحالا تو زندگيت چند تا دل و قلبه در آوردي ؟

33:00.286 --> 33:03.187
به هرحال برا من تيز تره

33:39.325 --> 33:41.392
حالا قسمت بدش شروع ميشه

34:11.089 --> 34:14.224
اره رفيق مون همين تازگي ها يه شکم پر غذا خورده

34:14.258 --> 34:16.393
اين تو مي تونم لمسش کنم

34:25.036 --> 34:27.270
اينم از رودش -
اينو من انجامش ميدم -

34:49.260 --> 34:52.195
پدرسوخته برا ناهار موش خرما زده به بدن

34:55.633 --> 34:57.634
خب حالا حداقل مي دونيم

34:57.668 --> 34:59.669
اره حالا ديگه مي دونيم

35:13.383 --> 35:16.352
دير وقته. الانا ديگه تاريک ميشه

35:17.954 --> 35:19.922
پيداش مي کنن

35:28.131 --> 35:29.898
تفنگم کجاس ؟

35:29.933 --> 35:31.667
تو حق نداري ورش داري ؟

35:31.701 --> 35:33.502
فعلا که بهش احتياجي نداري ، داري ؟

35:33.537 --> 35:35.171
اونو پدرم بهم داده. برا خودمه

35:35.205 --> 35:37.973
مي تونم برات نگه اش دارم

35:38.007 --> 35:39.975
يا مي توني بهم پسش بدي

35:40.009 --> 35:41.910
اوضاع رديفه ؟

35:41.945 --> 35:43.378
نه من تفنگمو مي خوام

35:43.412 --> 35:46.214
فکر نکنم در حال حاضر ايده ي خوبي باشه

35:46.248 --> 35:48.283
چرا ؟

35:50.319 --> 35:52.220
من زياد با اين قضيه راحت نيستم

35:57.526 --> 35:59.695
راستش

35:59.729 --> 36:03.065
اگه آدم هاي مسلح کمتري اطراف کمپ پرسه بزنن بهتره

36:03.099 --> 36:04.499
خودت داري تفنگتو پس ميدي ؟

36:04.533 --> 36:06.935
نه

36:06.970 --> 36:09.937
اما من آموزش ديدم چجوري ازش استفاده کنم

36:09.972 --> 36:12.539
بخاطر همينه که شماها هم بايد به اندازه ي کافي آموزش ببينيد

36:12.574 --> 36:15.910
اما تا اون موقع فکر کنم بهتر باشه اسلحه ها رو ديل برامون نگه داره

36:21.984 --> 36:23.684
اشکالي نداره برام توضيح بدي قضيه چي بود ؟

36:23.719 --> 36:25.285
خداي من ، اونا برگشتن

36:28.957 --> 36:30.591
پيداش نکردين ؟

36:30.626 --> 36:32.326
رد پاهاش سرد شده بود
( فاصله ي زماني مون باهاش زياده )

36:32.360 --> 36:34.228
فردا صبح دوباره ميريم دنبالش

36:34.262 --> 36:36.864
نبايد بذاريد دخترم اون بيرون تو جنگل

36:36.898 --> 36:38.633
شب رو تنهايي بگذرونه

36:38.667 --> 36:40.534
تو تاريکي اوضاع خطريه

36:40.568 --> 36:43.270
اينطوري فقط دور خودمون مي چرخيم
فراد بيشتري هم گم ميشن

36:43.304 --> 36:45.905
اما اون همش 12 سالشه
نبايد تنهايي اون تو باشه

36:45.940 --> 36:47.974
هيچ اثري ازش پيدا نکردين ؟
مي دونم برات سخته

36:48.009 --> 36:49.443
اما ازت مي خوام وحشت زده نشي

36:49.477 --> 36:50.810
ما مي دونيم که اون بيرون ـه

36:50.845 --> 36:52.513
و براي يه مدتي هم ردش ُ زديم

36:52.547 --> 36:55.015
بايد يه جستجوي منظم و سازماندهي شده انجام بديم

36:55.049 --> 36:56.883
دريل از همه ي ما جنگل رو بهتر مي شناسه

36:56.917 --> 36:59.486
من ازش خواستم تا مسئول اين قضيه باشه

36:59.521 --> 37:01.921
اون خون ـه ؟

37:03.958 --> 37:07.227
ما يه زامبي کشتيم
زامبي ؟ خداي من

37:07.262 --> 37:10.096
هيچ اثري نبود که اون زامبي سراغ سوفيا رفته باشه

37:10.131 --> 37:12.466
از کجا مي دوني ؟

37:16.303 --> 37:19.139
ما شکم اون حرومي رو سفره کرديم ، توش چيزي نبود

37:29.784 --> 37:33.452
اصلا چجوري دلت اومد اونو به امون خدا رها کني ؟

37:34.955 --> 37:36.890
چطوري تونستي ولش کني به حال خودش ؟

37:36.924 --> 37:38.925
دو تا زامبي دنبالمون بودن

37:38.959 --> 37:42.028
بايد ردمون رو گم مي کردم

37:42.063 --> 37:43.496
اون بهترين شانسش بود

37:43.530 --> 37:44.998
کارول ، انگار ريک چاره ي ديگه اي نداشته

37:45.032 --> 37:47.734
حالا چجوري قراره راه برگشت رو خودش تنهايي پيدا کنه ؟

37:47.768 --> 37:50.903
اون فقط يه بچه اس
يه بچه

37:50.937 --> 37:54.507
اون تنها چاره ي من بود
تنها تصميمي که مي تونستم بگيرم

37:56.343 --> 37:58.544
مطمئنم همين طوره

38:04.251 --> 38:06.952
دختر کوچولوم تو جنگل مونده به حال خودش

38:30.251 --> 38:36.952
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

38:41.395 --> 38:43.028
هر کسي يه اسلحه برداره

38:43.062 --> 38:44.997
ما که به اين جور اسلحه ها نياز نداريم

38:45.031 --> 38:47.767
نظرتون با سلاح گرم چيه ؟
ما حرفامون رو قبلا زديم

38:47.801 --> 38:50.068
من و ريک و دريل از سلاح گرم استفاده مي کنيم

38:50.103 --> 38:53.038
نمي تونيم بذاريم شماها با هر خش خش درختي يه تير شليک کنيد

38:53.072 --> 38:54.740
من که نگران خش خش درختا نيستم

38:54.775 --> 38:56.942
بذار اينطوري بگم اگه کسي اشتباهي شليک کنه

38:56.976 --> 38:58.476
يه گله زامبي مي ريزه رو سرمون

38:58.511 --> 39:00.412
پس اينطوري کلک همه مون ما با هم کنده ميشه

39:00.446 --> 39:02.047
پس اين بحث رو تمومش کن ديگه

39:03.582 --> 39:05.951
برنامه اينه که برسيم به رودخونه اي که تو 5 مايلي اينجاس

39:05.985 --> 39:07.886
ازش رد شيم و بريم اونطرفش رو چک کنيم

39:07.921 --> 39:09.888
احتمال اينکه اطراف رودخونه باشه خيلي بيشتره

39:09.923 --> 39:11.489
تنها راه برگشتش همينه

39:11.524 --> 39:13.192
ساکت باشيد و گوش به زنگ

39:13.226 --> 39:16.261
فاصله تون رو با هم رعايت کنيد اما طوري که همديگه رو تو ديد  داشته باشيد

39:16.296 --> 39:18.463
همه وسايل هاشون رو آماده کنن

39:18.497 --> 39:20.632
به تعميراتت ادامه بده

39:20.666 --> 39:22.634
بايد اين ماشين رو آماده ي حرکت کنيم

39:22.668 --> 39:25.503
خيالت جمع ما زياد قرار نيست اينجا بمونيم

39:25.538 --> 39:27.972
موفق باشي

39:28.006 --> 39:30.174
سوفيا رو برگردون

39:30.209 --> 39:31.909
تا ما نيستيم مواظب کارل باش

39:31.944 --> 39:34.745
من با شما ميام

39:34.779 --> 39:37.381
شما به نيرو نياز داريد ، درسته ؟
که تا جايي که ممکنه محيط رو جستجو کنن

39:40.919 --> 39:43.520
تصميمش با توئه
من نمي تونم هميشه نقش آدم بده رو باز

39:45.490 --> 39:47.591
خب اينطوري همه ي شماها حواستون بهش هست

39:47.625 --> 39:49.693
من که ميگم جاش اينطوري امنه

39:50.729 --> 39:53.331
باشه

39:53.365 --> 39:55.632
اما هميشه بايد نزديک مون راه بري بدون استثنا

40:05.844 --> 40:09.246
اندريا ، التماست مي کنم منو تو اين موقعيت قرار نده

40:09.280 --> 40:11.382
من بدون تفنگم جايي نميرم

40:11.416 --> 40:12.916
شده التماست مي کنم تا بگيرمش

40:14.886 --> 40:16.387
من دارم اينکارو برا خودت انجام مي دم

40:16.421 --> 40:18.522
نه ديل ، برا خودت داري انجامش ميدي نه من

40:18.556 --> 40:21.358
بايد بس کني ديگه
فکر مي کني چه اتفاقي ميفته ؟

40:21.393 --> 40:24.461
همين که بهم داديش سر تفنگ رو مي ذارم تو دهنم و شليک مي کنم ؟

40:24.496 --> 40:26.764
مي دونم که از دستم عصباني هستي

40:26.798 --> 40:28.799
کاملا معلومه از رفتارت

40:28.833 --> 40:31.234
اما اگه کاري رو که مجبور بودم انجام نمي دادم

40:31.269 --> 40:33.403
الان مُرده بودي

40:33.437 --> 40:35.971
جنر جلومون يه گزينه قرار داد
منم موندن رو انتخاب کردم

40:36.006 --> 40:39.008
تو خودکشي رو انتخاب کردي
خب به تو چه ربطي داشت ؟ تو که به زور منو مي شناسي

40:39.042 --> 40:41.944
اينو مي دونم که مرگ اِمي داغونت کرده
اِمي رو قاطي اين ماجرا نکن

40:41.978 --> 40:44.680
قضيه درباره ي اِمي نيست
بين من و توئه

40:44.715 --> 40:48.284
و اگه من تصميم گرفتم که انگيزه اي براي زندگي برام نمونده

40:48.318 --> 40:50.286
تو کدوم خري هستي که بخواي تصميمم رو زير سوال ببري ؟

40:50.320 --> 40:53.088
که منو اونطوري مجبور کني ؟

40:53.123 --> 40:56.125
من جونت ُ نجات دادم
نه ، ديل

40:56.159 --> 40:58.461
من تو رو نجات دادم
تو مجبورم کردي باهات بيام

40:58.495 --> 41:00.496
من نمي خواستم که خونت گردن من باشه

41:00.531 --> 41:02.432
و بخاطر همينم از اون ساختمون اومدم بيرون

41:02.466 --> 41:05.367
ازم چي انتظار داشتي ؟
چي ، که يه دفعه منقلب شدم ؟

41:05.402 --> 41:07.769
به يه جور تنظيف و تزکيه ي نفس رسيدم ؟

41:07.804 --> 41:10.605
! شايد فقط يه ذره نمک شناسي

41:10.640 --> 41:12.240
قدرشناسي ؟

41:12.274 --> 41:14.709
من مي خواستم به روش خودم بميرم

41:14.744 --> 41:16.978
نه با تيکه پاره شدن توسط يه مشت وحشي بي عقل

41:17.012 --> 41:19.380
اون انتخاب من بود نه اين

41:19.415 --> 41:22.116
تو اونو از من گرفتي ، ديل

41:22.151 --> 41:24.285
اما
اما خودتم بهتر مي دوني اينو

41:26.889 --> 41:29.591
من فقط مي خواستم بعد از مرگ خواهرم

41:29.625 --> 41:32.327
از اين کابوس ترسناک بي پايان که هر روز باهاش سر و کار داريم خارج شم

41:32.361 --> 41:35.096
من که به کس ديگه اي صدمه نمي زدم

41:35.130 --> 41:37.432
تو انتخابمو ازم گرفتي ، ديل

41:37.467 --> 41:41.469
و انتظار سپاسگذاري داري ؟

41:48.277 --> 41:50.345
نمي دونم چي بگم

41:51.947 --> 41:54.048
من دخترت نيستم

41:54.083 --> 41:57.418
من زنت نيستم
و کاملا مطمئنم که مشکلت هم نيستم

41:57.453 --> 42:00.188
گفتني ها اينا بود

42:36.791 --> 42:38.392
شين ببين

42:38.026 --> 42:40.594
بابام گفت مي تونم اينو با خودم داشته باشم و مامانم گفت

42:40.628 --> 42:43.663
يواش حرف بزن
داريم دنبال سوفيا مي گرديم

42:43.697 --> 42:45.165
بايد روي ماموريتت تمرکز کني

42:48.802 --> 42:51.438
بايد ادامه بديم

42:53.174 --> 42:56.409
تو خوبي ؟
فکر کنم شين از دستم عصبانيه

42:56.444 --> 42:58.978
کار اشتباهي کردم ؟
نه

42:59.013 --> 43:01.314
نه عزيزم . بهت قول ميدم

43:01.349 --> 43:04.951
اون فقط نگران سوفياست . همين

43:04.985 --> 43:06.885
يالا

43:26.105 --> 43:27.873
مي تونه اون تو باشه

43:27.907 --> 43:30.108
مي تونه کلي چيز ميز اون تو باشه

44:09.081 --> 44:10.480
کارول

44:15.153 --> 44:17.654
آروم صداش بزن

44:17.689 --> 44:20.624
اگه اون تو باشه ، اولين صدايي که بايد بشنوه صداي توئه

44:22.828 --> 44:25.495
سوفيا ، عزيزم

44:25.530 --> 44:27.531
اون تويي ؟

44:27.565 --> 44:30.000
سوفيا ، ماماني اومده

44:30.035 --> 44:32.737
سوفيا
ما همه اينجاييم عزيزم

44:32.771 --> 44:34.772
مامانيه

45:10.775 --> 45:13.143
دريل ؟

45:15.412 --> 45:17.480
دريل ؟

45:23.553 --> 45:25.021
اين تو نيست

45:27.591 --> 45:29.492
چي اون توئه ؟
يه نفري

45:29.526 --> 45:32.395
همون کاري رو کردم که جنر گفت
از شرش خلاص شدم

45:32.429 --> 45:35.031
خودش همين اصطلاح رو بکار نمي برد ؟

45:48.578 --> 45:50.379
کدوم طرفه ؟

45:50.414 --> 45:53.516
فکر کنم از اون طرف
مطمئنم

45:53.550 --> 45:55.250
لعنتي ، سخته از اينجا تشخيصش بديم

45:55.285 --> 45:56.952
اگه ما صدا رو شنيديم
شايد سوفيا هم شنيده باشه

45:56.986 --> 45:58.788
يکي داره زنگ هاي کليسا رو مي زنه
شايد داره بقيه رو خبر مي کنه

45:58.822 --> 46:00.356
يا داره علامت ميده که پيداش کردن

46:00.390 --> 46:02.958
شايدم خود سوفيا باشه که داره زنگ رو مي زنه

46:10.229 --> 46:12.930
تو مگه قرار نيست رادياتور رو تعمير کني ؟

46:12.965 --> 46:14.432
اگه اونا با سوفيا برگردن و

46:14.467 --> 46:16.334
ريک بخواد همون موقع راه بيفتيم چي ؟

46:18.004 --> 46:21.039
من ديروز تعميرش کردم
چي ؟

46:21.073 --> 46:23.541
پس اون همه که داشتي باهاش ور مي رفتي برا چي بود ؟

46:23.575 --> 46:26.378
الکي بود ؟
آره ، اينم مي توني بگي

46:26.412 --> 46:29.113
پانتوميم هم مي توني البته بگي

46:29.147 --> 46:31.382
فقط براي فيلم بازي کردن

46:31.416 --> 46:34.218
کسي ديگه نبايد اينو بدونه

46:35.954 --> 46:37.855
پانتوميم

46:37.890 --> 46:40.124
اگه بقيه بدونن ما آماده ي حرکتيم

46:40.158 --> 46:42.527
اونوقت مي خوان راه بيفتيم و بريم

46:42.561 --> 46:44.962
پس فکر نمي کني اونا سوفيا رو پيدا کنن ، نه ؟

46:44.997 --> 46:47.231
کار از محکم کاري عيب نميشه

46:47.265 --> 46:49.567
بالاخره آخرش اگه پيدا نشه

46:49.601 --> 46:52.169
ميشينن دو دو تا چهار تا مي کنن

46:52.203 --> 46:56.707
من فقط مي خوام جنگ و دعواي بين چيزي که بيشتري ها مي خوان

46:56.742 --> 47:00.277
در برابر چيزي که کمتري ها مي خوان رو تا جايي که مي تونم به تاخير بندازم

47:02.247 --> 47:05.481
يه حقه ي کثيف بود ، آره ؟

47:05.516 --> 47:07.584
خيلي کثيف

47:17.762 --> 47:20.897
نمي تونه صدا از اين باشه
من که مناره و زنگ کليسايي نمي بينم

47:20.932 --> 47:23.800
ريک

48:44.979 --> 48:47.681
سوفيا

48:49.784 --> 48:52.719
سلام مسيح جون ، درخواست مرخواست قبول مي کني امروز ؟

48:52.754 --> 48:55.956
دارم بهت ميگم ، صدا از اين کليسا نيست
هيچ مناره اي نداره ، ريک

48:55.990 --> 48:58.292
هيچ برجي در کار نيست

49:12.307 --> 49:15.675
يه تايمر
روي زمان سنج ست شده

49:18.912 --> 49:21.314
من يه لحظه بر مي گردم داخل

49:46.907 --> 49:48.708
واقعا داري ميري از پيشمون ؟

49:48.742 --> 49:50.542
فکر نمي کني اينطوري براي همه بهتره ؟

49:50.577 --> 49:53.846
فکر کنم چرا
چي باعث شد ان تصميمو بگيري ؟

49:53.880 --> 49:57.216
بايد پا پس بکشم
دارم سعي مي کنم آدم خوبه باشم ، لوري

49:57.250 --> 50:00.152
اگه متوجه نيستي پس اين کارهام بي معنيه

50:00.187 --> 50:03.189
اميدوارم بفهمي

50:03.223 --> 50:07.059
خب زحمت نکش من تصميمم رو گرفتم

50:07.094 --> 50:10.162
مي خواي همين طوري يه دفعه غيب بشي ؟
نمي خواي اصلا به ريک چيزي بگي ؟

50:10.197 --> 50:12.131
اون فقط سعي مي کنه جلوم رو بگيره
نه ، اين با خودته ديگه

50:12.165 --> 50:14.466
هر چي دوست داري بهش بگو يا اصلا مي خواي چيزي نگو

50:14.500 --> 50:17.837
تو زنشي
و کارل ؟ ما پاشو به اين قضيه کشونديم

50:17.871 --> 50:19.605
من کارل رو دوست دارم
فکر مي کنه ازش بدت مياد

50:19.639 --> 50:21.774
مي خوام يه فاصله اي بينمون قرار بدم
دارم سعي مي کنم آسون ترش کنم

50:21.808 --> 50:23.975
اين ماجرا براي هيچ کدوم مون آسون نيست
حداقل براي من اينطوري نيست

50:24.009 --> 50:25.877
من اونيم که تو رو از دست ميده

50:58.580 --> 51:00.281
پدر ، منو ببخش

51:01.983 --> 51:04.385
من لياقت بخشش تو رو ندارم

51:06.054 --> 51:09.990
من براي يه راه امن از آتلانتا دعا کردم و تو برامون فراهمش کردي

51:10.025 --> 51:13.194
من دعا کردم تا اِدي بخاطر

51:13.228 --> 51:14.895
کتک زدن من و

51:14.930 --> 51:18.232
با اون بيماري روحيش که داشت رشد مي کرد

51:18.266 --> 51:21.836
اونطوري به دخترش نگاه کردن ، تنبيه بشه

51:21.870 --> 51:24.905
دعا کردم که تمومش کني

51:26.842 --> 51:28.909
بهم يه فرصت بده تا خوب بزرگش کنم

51:28.944 --> 51:30.510
کمکش کنم تا اشتباه هاي منو مرتکب نشه

51:30.545 --> 51:33.347
اون خيلي مي ترسه

51:35.250 --> 51:37.751
اون براي اين کار خيلي کوچيکه

51:37.785 --> 51:40.620
اون هيچ شانسي نداره

51:47.062 --> 51:49.830
دعا کردن براي مُردن اِدي يه گناه بود

51:51.766 --> 51:56.737
لطفا ، اينو بعنوان مجازات من قرار نده

51:57.772 --> 52:01.208
بذار جاش امن باشه

52:01.243 --> 52:03.610
زنده و سالم باشه

52:05.312 --> 52:07.713
خواهش مي کنم سرورم

52:07.748 --> 52:10.816
منو هر چقدر مي خواي تنبيه کن

52:12.419 --> 52:14.954
اما به اون رحم و بخشش عطا کن

52:31.738 --> 52:33.539
من باهات ميام

52:33.573 --> 52:35.141
نمي دونم از چي حرف مي زني

52:35.175 --> 52:37.277
من احمق نيستم و قطعا کر هم نيستم

52:37.311 --> 52:39.979
ببين ، من داستان رو نمي دونم چيه
داستاني در کار نيست

52:40.014 --> 52:42.381
باشه ، مهم نيست برام . اصلا منو قاطي ماجراتون نکن

52:42.415 --> 52:44.283
ببين ، تنها چيزي که برام مهمه از اينجا خارج شدنه

52:44.317 --> 52:47.052
تا جايي که ميشه ، مثل خودت

52:47.086 --> 52:50.422
اونوقت قراره با هم وقت غروب خورشيد عشق و حال کنيم ؟
قرار عشقي بذاريم ؟

52:50.456 --> 52:53.292
من اينو ازت نمي خوام شين
ازت يه سفر مي خوام

52:53.326 --> 52:56.461
يه فرصت براي شروعي دوباره
يه جاي ديگه

52:56.495 --> 52:58.997
اخيرا اين گروه رو زير نظر گرفتي ؟

52:59.032 --> 53:02.267
من حواسم بوده
دو نفر رو مي بينم که به اين جمع نمي خورن

53:02.302 --> 53:04.202
ما اينجا تو خودمونيم

53:04.237 --> 53:06.738
اما فکر مي کنم دو تايي با هم حسابي جور در بيايم

53:06.772 --> 53:10.142
خب که چي ؟ اصلا بگيم گذاشتيم رفتيم

53:10.176 --> 53:12.777
براي من چي داره جز اينکه از يه نفر ديگه هم بايد مراقبت کنم ؟

53:12.812 --> 53:15.413
يه فرصت داري تا براي يه نفر ديگه يه کاري بکني

53:15.447 --> 53:19.116
آره
و يه اين تبادل دو طرفه است

53:19.151 --> 53:21.252
يه تفنگ بهم بده ، منم هواي تو رو دارم

53:24.689 --> 53:26.424
دوباره بهش فکر کن

53:33.531 --> 53:35.799
بايد راه بيفتيم رفيق

53:35.834 --> 53:38.802
افراد ديگه نا ندارن

53:38.837 --> 53:41.238
چند ساعت ديگه هم هوا تاريک ميشه

53:41.273 --> 53:43.907
ما هم يه راه طولاني براي برگشت داريم
هنوز نمي تونم دست بکشم

53:43.942 --> 53:45.609
هنوز بايد کلي جاها رو بگرديم

53:45.643 --> 53:47.143
توي مسير در امتداد رودخونه کلي جا هست براي گشتن

53:47.178 --> 53:48.745
که مي تونيم تو راه برگشت مون بگرديمش

53:48.780 --> 53:51.114
اون مي تونه زنگ کليسا رو شنيده باشه
احتمالا همين اطراف باشه

53:51.148 --> 53:54.417
اون مي تونه کلي تصميم گرفته باشه
نمي تونم برگردم

53:54.452 --> 53:56.520
اينکه گمشده تقصير منه

53:56.554 --> 53:58.188
عاليه

53:58.222 --> 54:00.357
همينو کم داشتيم که خودتو زير سوال ببري

54:00.391 --> 54:02.659
تو چي ؟
منو مقصر مي دوني ؟

54:02.694 --> 54:05.596
هي ، مي تونيم گردن خيلي چيزها بندازيم

54:05.630 --> 54:07.698
اين کليسا تو پيدا کردنش يه معني خاصي داره

54:07.732 --> 54:09.666
اوه خدا

54:09.701 --> 54:13.336
اين مي تونه همون معجزه اي باشه که مي خوايم
نبايد بي خيال بشيم

54:21.512 --> 54:24.680
شماها بريد مسير رودخونه رو چک کنيد ، باشه ؟
دريل مسئوليت گروه با توئه

54:24.715 --> 54:26.816
من و ريک ميريم اين پشت يه چرخي بزنيم

54:26.850 --> 54:29.184
اين منطقه رو يکي دو ساعت ديگه خوب بگرديم

54:29.219 --> 54:31.954
داريم دو گروه ميشيم ، مطمئنيد ؟

54:31.989 --> 54:34.223
آره ، بعدا بهتون ملحق ميشيم

54:34.257 --> 54:36.225
منم مي خوام بمونم

54:37.694 --> 54:39.395
من دوستشم

54:45.835 --> 54:48.770
مواظب خودت باش ، خب ؟
باشه

54:48.804 --> 54:51.940
تو کي آدم شدي برا خودت ؟

54:58.281 --> 54:59.714
زود بر مي گردم

55:03.753 --> 55:05.887
بيا اينو بگير

55:05.922 --> 55:07.689
يادته چطوري ازش استفاده کني ؟

55:07.723 --> 55:09.824
من که نمي خوام تفنگت ُ بگيرم تا غير مسلح باشي

55:09.859 --> 55:13.028
بيا ، يه دونه اضافه دارم
بگيرش

55:27.642 --> 55:30.144
يه دقيقه صبر مي کني ؟
باشه

55:32.047 --> 55:33.714
يالا

55:47.489 --> 55:50.124
نمي دونم داري چجوري بهم نگاه مي کني

55:52.827 --> 55:55.196
با غم و اندوه ؟

55:55.230 --> 55:57.631
با بي اعتنايي ؟

55:57.666 --> 56:00.768
با افسوس و ترحم ؟

56:00.802 --> 56:03.971
با عشق ؟

56:05.574 --> 56:08.042
شايد فقط با بي علاقگي باشه

56:14.849 --> 56:18.086
فکر کنم همين الانشم خوب بدوني که من همچين آدم معتقدي نيستم

56:18.120 --> 56:21.088
گمونم تصميم گرفتم که به چيزهاي ديگه ايمان داشته باشم

56:23.091 --> 56:25.426
بيشترش به خونواده ام

56:25.460 --> 56:28.062
دوستام

56:28.096 --> 56:30.932
شغلم

56:35.270 --> 56:37.271
مساله اينه که ما

56:42.310 --> 56:44.178
مي توني يه کم به من کمک کني

56:44.212 --> 56:46.647
تا همه مون به راهمون ادامه بديم

56:48.116 --> 56:50.084
يه جور

56:50.118 --> 56:52.219
تاييد و تصديق

56:52.254 --> 56:55.289
يه جور نشانه اي که بدونم دارم کار درستو انجام مي دم

56:57.059 --> 56:59.760
نمي دوني دونستنش چقدر سخته

57:08.036 --> 57:10.271
خب شايدم بدوني

57:19.414 --> 57:21.782
هي ببين ، من همه ي جواب ها رو نمي خوام

57:21.816 --> 57:24.217
فقط يه اشاره ي کوچيک مي خوام
يه نشونه

57:27.589 --> 57:30.090
هر نشونه اي هم باشه قبوله

57:39.467 --> 57:42.569
چيزي رو که مي خواستي گرفتي ؟
فکر کنم موند برا بعدا

58:00.121 --> 58:02.222
پس همينه ؟

58:02.256 --> 58:04.091
کل نقشه همينه ؟

58:04.125 --> 58:06.759
فکر کنم نقشه اينه که ما به گروه هاي کوچيک و

58:06.794 --> 58:08.562
کوچيک تر تقسيم بشيم

58:08.596 --> 58:10.697
همراه با چاقو و چيزهاي نوک تيز

58:10.731 --> 58:12.398
مي بينم که تفنگ داري

58:12.433 --> 58:14.934
چيه ، مي خوايش ؟

58:14.968 --> 58:17.270
بيا ، بگيرش

58:19.039 --> 58:21.274
خسته شدم از بس که اونطوري نگام مي کني

58:25.245 --> 58:26.979
از همه ي شما

58:30.784 --> 58:33.586
عزيزم ، من نمي تونم تصور کنم الان چي داري مي کشي

58:33.620 --> 58:34.787
و کاش مي تونستم جلوش رو بگيرم

58:34.821 --> 58:36.889
اما نبايد انقدر ريک رو مقصر بدوني

58:36.923 --> 58:39.725
اينو هر بار که بهش نگاه مي کني از چهره ات مي خونم

58:39.759 --> 58:43.262
وقتي سوفيا فرار کرد ريک که دست دست نکرد ، کرد ؟

58:43.297 --> 58:44.863
نه حتي يه لحظه

58:44.898 --> 58:48.000
نمي دونم هر کي ديگه از ما جاي اون بود بازم مثل اون مي رفت دنبالش

58:48.035 --> 58:50.436
يا تصميم هاي سختي رو که اون مجبور بود بگيره رو مي گرفت

58:50.470 --> 58:53.573
يا اصلا هر کي از ما مي تونست از راه ديگه اي انجامش بده يا نه

58:57.678 --> 58:59.745
همچين آدمي هست ؟

59:07.721 --> 59:10.522
شما همه بهش نگاه مي کنيد و مقصر مي دونيدش وقتي اون تو بهترين شرايطش نيست

59:10.557 --> 59:13.059
اگه فکر مي کنيد بدون اون مي تونيد اينکارو انجام بديد ، زود باشيد بريد

59:13.093 --> 59:14.927
کسي جلوتون رو نمي گيره

59:26.739 --> 59:28.907
بايد ادامه بديم

01:00:42.382 --> 01:00:44.216
شين

01:01:59.023 --> 01:02:01.425
اوه نه
نه

01:02:01.460 --> 01:02:03.894
نه نــــه

01:02:04.253 --> 01:02:28.425
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
