﻿1
00:00:09,418 --> 00:00:11,512
!مامان

2
00:00:11,768 --> 00:00:25,395
.:: ارائـــه شـده توسـط وبســـایت فـیـلـمـولـوژی  ::.
F i l m o l o g y . t o p 

3
00:00:26,768 --> 00:00:28,395
چيزي گير آوردي؟

4
00:00:30,230 --> 00:00:32,028
اگه سَمي بودن، چي جوابشون رو بدم؟

5
00:00:33,066 --> 00:00:36,536
فقط يه راه مطمئن براي فهميدنش ميشناسم

6
00:00:38,739 --> 00:00:40,457
وقتي "شين" برگشت ازش ميپرسي؟

7
00:00:40,615 --> 00:00:42,117
آره، ميپرسم

8
00:00:42,284 --> 00:00:43,627
مرسي

9
00:00:46,246 --> 00:00:48,669
ديل"، دارم از محوطه خارج ميشم"

10
00:00:48,832 --> 00:00:51,551
عزيزم يه جا باش که ديل بتونه تو رو ببينه
باشه؟

11
00:00:51,710 --> 00:00:53,303
چشم، مامان

12
00:00:53,462 --> 00:00:55,556
تو هم همينطور
زيادي دور نشو

13
00:00:55,714 --> 00:00:57,136
فاصله ات رو باهامون حفظ کن

14
00:00:57,299 --> 00:00:59,973
اگه چيزي ديدي، داد بزن
تا خودمو برسونم

15
00:01:00,135 --> 00:01:02,012
چشم، مامان

16
00:02:41,570 --> 00:02:43,413
حسابي ترسوندي منو

17
00:02:43,572 --> 00:02:45,700
ميدونم. اين سزاي منتظر گذاشتنم بود

18
00:02:45,866 --> 00:02:47,209
ميخواستم زياد سروصدا نشه

19
00:02:47,367 --> 00:02:49,415
کجا مونده بودي؟ -
... پيش "امي"، سلطن قارچ ها -

20
00:02:49,578 --> 00:02:51,706
بايد صبر ميکردم تا برگرده

21
00:02:57,836 --> 00:03:00,055
چقدر وقت داريم؟ -
به اندازه کافي -

22
00:04:59,874 --> 00:05:01,296
<i>هي، زنده اي؟</i>

23
00:05:04,170 --> 00:05:06,798
الو؟ الو؟ -
پس هستي -

24
00:05:06,965 --> 00:05:08,558
<i>حسابي منو متعجب کردي</i>

25
00:05:08,717 --> 00:05:10,139
کجايي؟ بيروني؟

26
00:05:10,301 --> 00:05:11,769
ميتوني الان منو ببيني؟

27
00:05:11,928 --> 00:05:13,976
<i>آره، دارم ميبينمت</i>

28
00:05:14,139 --> 00:05:16,767
<i>.زامبي ها دور تا دورت رو محاصره کردن
اين خبر بدي هستش</i>

29
00:05:16,933 --> 00:05:18,685
مگه خبر خوبي هم در کار هست؟

30
00:05:18,852 --> 00:05:21,526
نه -
ببين، هر کي که هستي -

31
00:05:21,688 --> 00:05:24,157
فکر کنم بد نباشه بهت بگم وضعيت
اون بيرون يکم نگرانم کرده

32
00:05:24,315 --> 00:05:27,785
<i>اوه پسر، بايد بيايي از اينجا ببيني چه خبره</i>

33
00:05:27,944 --> 00:05:30,322
<i>مُخت سوت ميکشه</i>

34
00:05:30,488 --> 00:05:32,832
هيچ توصيه اي برام نداري؟

35
00:05:32,991 --> 00:05:36,336
<i>چرا، بپر بيرون و بزن به چاک</i>

36
00:05:38,246 --> 00:05:40,340
همين؟ بپرم بيرون و بزنم به چاک؟

37
00:05:40,398 --> 00:05:42,145
<i>توصيه هاي من اونقدرام که به نظر ميرسن
احمقانه نيستن</i>

38
00:05:42,208 --> 00:05:44,185
<i>من از اينجا موقيعت تو رو دارم ميبينم</i>

39
00:05:44,252 --> 00:05:46,821
<i>هنوز يه دونه از اون خوشتيپ ها رو تانکه
ولي بقيه شون ديگه اومدن پايين</i>

40
00:05:46,880 --> 00:05:49,108
<i>و دارن براي خوردن اسبه ديونه ميشن</i>

41
00:05:49,174 --> 00:05:50,992
باهام تا آخرش هستي؟ -
هستم -

42
00:05:51,051 --> 00:05:53,679
<i>خيلي خب. خيابون کناري تانک خلوت تره</i>

43
00:05:53,845 --> 00:05:56,368
<i>،اگه الان، تا وقتي حواسشون نيست بپري بيرون
شايد يه شانسي داشته باشي</i>

44
00:05:56,431 --> 00:05:58,533
فشنگ داري؟ -
تو کيفم بود که افتاد بيرون -

45
00:05:58,600 --> 00:06:00,668
.تفنگ ها هم اون تو بود
فرصت دارم برش دارم؟

46
00:06:00,727 --> 00:06:03,171
<i>بيخيال اون کيف شو، باشه؟
ديگه از دسترس خارجه</i>

47
00:06:03,229 --> 00:06:05,573
خودت چي همراهت داري؟ -
صبر کن -

48
00:06:26,669 --> 00:06:29,172
يه کُلت با يه خشاب دارم

49
00:06:29,339 --> 00:06:32,092
پونزده تا گلوله توشه -
ازش درست استفاده کن -

50
00:06:32,258 --> 00:06:34,886
<i>از تانک اومدي بيرون بيا سمت راست
همون راه رو مستقيم برو</i>

51
00:06:35,053 --> 00:06:37,431
<i>،يه کوچه تو اون خيابون هست
شايد به فاصله 50 متري</i>

52
00:06:37,597 --> 00:06:39,349
<i>اونجا باش</i>

53
00:06:39,516 --> 00:06:41,518
هي، اسمت چيه؟

54
00:06:41,684 --> 00:06:44,358
<i>گوش دادي چي گفتم؟
وقت نداري</i>

55
00:07:16,311 --> 00:07:18,058
!مُرده نيستم

56
00:07:18,221 --> 00:07:19,598
!يالا! زود باش

57
00:07:19,764 --> 00:07:21,516
اين پشت

58
00:07:22,559 --> 00:07:25,187
!زود باش! بيا

59
00:07:30,483 --> 00:07:32,485
چيکار داري ميکني؟! زود باش

60
00:07:43,830 --> 00:07:45,503
بيا بالا

61
00:07:56,676 --> 00:07:58,849
کارت خوب بود، کلينت ايستوود

62
00:07:59,012 --> 00:08:02,141
کلانتر جديد که ميگن اومده شهر رو
از جرم و جنايت نجات بده تويي؟

63
00:08:02,307 --> 00:08:05,356
همچين قصدي نداشتم -
آره، حالا هر چي -

64
00:08:05,518 --> 00:08:08,146
هنوز هم کله خري

65
00:08:08,313 --> 00:08:11,032
من "ريک" هستم. ممنون

66
00:08:12,066 --> 00:08:14,364
گلِن". قابلي نداشت"

67
00:08:15,862 --> 00:08:17,034
اوه نه

68
00:08:24,662 --> 00:08:26,209
:حداقل خوبيش اينه که

69
00:08:26,372 --> 00:08:28,374
اگه بي افتيم، درجا ميميريم

70
00:08:28,541 --> 00:08:31,590
من از اونايي ام که هميشه
به نيمه پر ليوان نگاه ميکنن

71
00:08:37,467 --> 00:08:39,344
تو کوچه رو با مانع بستي؟

72
00:08:39,510 --> 00:08:42,559
،فکر کنم وقتي شهر اوضاعش خراب شده
يکي اين کارو کرده

73
00:08:42,722 --> 00:08:45,541
هرکي اينکارو کرده حساب کرد
تعداد زيادي از اين زامبي ها نمي تونن ازش عبور کنند

74
00:08:45,600 --> 00:08:47,702
برگرديم سر قضيه تانک
چرا جونت رو به خاطر من به خطر انداختي

75
00:08:47,769 --> 00:08:50,088
اسمش رو ميشه گذاشت حماقت، ساده لوحي

76
00:08:50,146 --> 00:08:52,274
شايد اگه يکي رو از کثافت بکشم بيرون
... و جونش رو نجات بدم

77
00:08:52,340 --> 00:08:53,917
شايد يه روزي هم خودم گير افتادم ...
يکي ديگه اين کارو برام بکنه

78
00:08:53,983 --> 00:08:56,577
فکر کنم حتي از تو هم کله خر تر باشه

79
00:09:14,295 --> 00:09:16,548
من برگشتم. يه مهمون هم داريم
بعلاوه 4تا زامبي تو کوچه

80
00:09:32,689 --> 00:09:34,612
بزن بريم

81
00:09:36,526 --> 00:09:37,994
!مورالز"، راه بيفت بريم"

82
00:09:41,281 --> 00:09:42,954
حرومزاده، بايد کارت رو تموم کنم

83
00:09:43,116 --> 00:09:46,086
آروم باش "آندريا"، بکش کنار -
زودباش، بيخال شو -

84
00:09:46,244 --> 00:09:47,587
آروم باشم؟
داري باهام شوخي ميکني، نه؟

85
00:09:47,745 --> 00:09:49,918
بخاطر اين احمق دخلـه هممون اومده

86
00:09:50,081 --> 00:09:53,711
آندريا، گفتم ولش کن

87
00:09:59,966 --> 00:10:01,263
خيلي خب، ماشه رو بکش

88
00:10:04,679 --> 00:10:07,057
ديگه کارمون تمومه
هممون

89
00:10:08,141 --> 00:10:09,984
فقط به خاطر تو

90
00:10:11,811 --> 00:10:14,234
من متوجه نميشم

91
00:10:14,397 --> 00:10:17,321
ببين، ما اومديم تو شهر تا بگرديم و
يکم مهمات جمع کنيم

92
00:10:17,483 --> 00:10:19,577
ميدوني کليد گشتن تو اينجا چيه؟
!زنده موندن

93
00:10:19,736 --> 00:10:22,535
حالا ميدوني کليد زنده موندن چيه؟
مخفيانه بياي و بري. بي سر و صدا

94
00:10:22,697 --> 00:10:24,665
،نه اينکه بري تو خيابون و تيراندازي کني
که مثل ميدون جنگ بشه

95
00:10:24,824 --> 00:10:27,473
همه ي زامبي هاي اطراف صداي شليک کردنت رو
از کيلومترها دورتر شنيدن

96
00:10:27,535 --> 00:10:29,629
الان دقيقاً زنگ غذاشون رو زدي

97
00:10:29,787 --> 00:10:31,630
حالا فهميدي؟

98
00:10:38,671 --> 00:10:40,673
خدايا

99
00:10:45,970 --> 00:10:48,289
حالا اون بيرون داشتي چه غلطي ميکردي؟

100
00:10:48,348 --> 00:10:49,791
سعي ميکردم به هليکوپتر علامت بدم

101
00:10:49,849 --> 00:10:51,701
هليکوپتر؟
چرت و پرت داري ميگي، نه؟

102
00:10:51,768 --> 00:10:53,415
اون بيرون هيچ هليکوپتري در کار نيست -
حتماً داشتي خيال ميکردي -

103
00:10:53,478 --> 00:10:55,055
به هرچي فکر ميکني، اتفاق مي افته

104
00:10:55,121 --> 00:10:56,364
من ديدمش

105
00:10:57,857 --> 00:11:00,326
هي "تي - داگ" بيسيم رو يه امتحان بکن
ميتوني با کسي ارتباط برقرار کني؟

106
00:11:00,485 --> 00:11:02,579
ديگران؟
پناهگاه مرکزي؟

107
00:11:02,737 --> 00:11:05,490
آره، پناهگاه مرکزي. حتماً الانم برامون
بيسکويت تو فِر گذاشتن که رسيديم بخوريم

108
00:11:05,656 --> 00:11:08,751
آنتن نميده
شايد رو پشت بوم بهتر باشه

109
00:11:08,910 --> 00:11:12,255
اوه نه، اون "ديکسون"ـه؟

110
00:11:12,413 --> 00:11:14,882
اون رواني چيکار داره ميکنه؟ -
بيا، راه بيفت -

111
00:11:31,933 --> 00:11:34,982
هي ديکسون ديونه شدي؟

112
00:11:38,356 --> 00:11:43,077
هي، بهتره با مردي که تفنگ
تو دستشه مودبانه تر حرف بزنيد

113
00:11:44,737 --> 00:11:46,410
دارم کاري که به نظرم درسته انجام ميدم

114
00:11:46,572 --> 00:11:48,916
مرد، داري گلوله هامونو تموم ميکني
ديگه به اين راحتي ها گير نمياد

115
00:11:49,075 --> 00:11:51,578
داري کلي از اونارو ميکشوني اينجا
فقط آروم باش

116
00:11:51,744 --> 00:11:54,247
هي، خرکش کردن اين تفنگ به اندازه کافي
کون مو پاره کرد

117
00:11:54,414 --> 00:11:56,257
حالا ديگه بايد به دستورات تو هم گوش کنم؟

118
00:11:56,416 --> 00:11:59,465
فکر نکنم اون روز رسيده باشه، داداش

119
00:11:59,627 --> 00:12:01,470
فکر نکنم اون روز رسيده باشه"؟"

120
00:12:01,629 --> 00:12:03,848
از اين حرفت چه منظوري داري؟ -
هي، "تي-داگ"، بيخيالش شو -

121
00:12:04,006 --> 00:12:05,383
نه -
بيخيال، ارزشش رو نداره -

122
00:12:05,550 --> 00:12:08,554
مِرِل"، آروم باش، باشه؟"

123
00:12:08,719 --> 00:12:10,562
به اندازه کافي مشکل داريم

124
00:12:10,721 --> 00:12:13,065
ميخواي بدوني اون روز کي ميرسه؟ -
آره -

125
00:12:13,224 --> 00:12:17,754
"الان بهت ميگم آقاي "يو
روزي که مجبور بشم از کاکا سياه ها دستور بگيرم

126
00:12:17,754 --> 00:12:20,152
... مادر -
هي، بيخيال مـرل، بسه ديگه -

127
00:12:22,066 --> 00:12:24,114
!ديکسون! ديکسون

128
00:12:24,277 --> 00:12:25,620
!واو، تمومش کن، مرد

129
00:12:25,778 --> 00:12:28,907
!تمومش کن
!ديکسون، بيخيال! ولش کن

130
00:12:29,073 --> 00:12:30,370
ديکسون، داري بدجوري بهش  آسيب ميزني

131
00:12:33,661 --> 00:12:36,084
!مـرل، تمومش کن

132
00:12:44,255 --> 00:12:46,349
نه، نه، خواهش ميکنم

133
00:13:04,609 --> 00:13:07,408
!آره! خيلي خب

134
00:13:07,570 --> 00:13:10,790
چطوره يه گفتگويي با هم داشته باشيم، ها؟

135
00:13:10,948 --> 00:13:14,418
که، چه کسي اينجا رئيسه

136
00:13:14,577 --> 00:13:17,330
من به خودم راي ميدم
بقيه؟

137
00:13:17,497 --> 00:13:20,341
وقت دموکراسيه، نه؟

138
00:13:20,500 --> 00:13:22,844
با دستاتون نشون بدين

139
00:13:23,002 --> 00:13:25,721
همه دوستم دارن؟ نه؟

140
00:13:25,880 --> 00:13:28,258
يالا، بگيريد بالا ببينم

141
00:13:28,424 --> 00:13:29,471
اوه، بيخيال شو

142
00:13:29,634 --> 00:13:31,352
همه راضي اند؟

143
00:13:31,511 --> 00:13:34,856
آره، خوبه

144
00:13:35,014 --> 00:13:38,314
اين يعني من ديگه رئيسم، درسته؟

145
00:13:38,476 --> 00:13:41,696
خوبه، کس ديگه اي نبود؟

146
00:13:41,854 --> 00:13:44,653
ها؟ کسي نبود؟ -
چرا -

147
00:13:55,368 --> 00:13:58,042
تو ديگه کدوم خري هستي؟ -
"کلانتر "فرندلي -

148
00:14:00,456 --> 00:14:03,380
خوب گوش کن مـرل
ديگه وضع فرق کرده

149
00:14:03,543 --> 00:14:06,467
ديگه کاکا سياه معنا نداره

150
00:14:06,629 --> 00:14:09,599
فحش هايي مثل
سفيد پوست هاي بي شرف، هم معنايي نداره

151
00:14:09,757 --> 00:14:12,226
فقط گوشت روشن و تيره

152
00:14:12,385 --> 00:14:14,058
فقط ما مونديم و اون مُرده ها

153
00:14:14,220 --> 00:14:16,018
در کنار هم باشيم ميتونيم زنده بمونيم

154
00:14:16,180 --> 00:14:18,899
نه جدا از هم -
ريدم به هيکلت، مرد -

155
00:14:20,393 --> 00:14:22,771
ميبينم که خيلي دوست داري
موضوع رو عوض کني

156
00:14:22,937 --> 00:14:25,281
جداً؟، خب، بازم ريدم به هيکلت

157
00:14:25,439 --> 00:14:27,487
بهتره با مردي که تفنگ
تو دستشه مودبانه تر حرف زد

158
00:14:27,650 --> 00:14:30,068
کاري رو ميکنم که به نظرم درسته

159
00:14:32,071 --> 00:14:34,745
نميتوني، تو يه پليسي

160
00:14:36,367 --> 00:14:37,744
... تمام چيزي که الان هستم

161
00:14:37,910 --> 00:14:40,354
مرديه که داره دنبال زن و بچه اش ميگرده

162
00:14:40,413 --> 00:14:43,808
هرکي بخواد سره راهم قرار بگيره
کارش تمومه

163
00:14:45,376 --> 00:14:47,925
چند لحظه بهت وقت ميدم که دربارش فکر کني

164
00:14:58,431 --> 00:15:00,433
هنوز يه ذره رو دماغت مونده

165
00:15:00,600 --> 00:15:02,728
ميخواي چيکار کني؟

166
00:15:02,893 --> 00:15:04,361
دستگيرم کني؟

167
00:15:04,520 --> 00:15:07,564
هي، چيکار ميکني، رفيق؟
اون جنس منه

168
00:15:09,775 --> 00:15:11,698
... اگه از اين خلاص بشم بهتره دعا کني که

169
00:15:11,861 --> 00:15:14,580
!شنيدي چي گفتم، خوک؟

170
00:15:14,739 --> 00:15:16,682
!ميشنوي؟ -
آره صدات تو گوشمـه -

171
00:15:16,741 --> 00:15:18,835
ميشنوي، خوک کثيف؟

172
00:15:20,786 --> 00:15:23,539
تو پليس آتلانتا نيستي

173
00:15:24,749 --> 00:15:28,128
براي کجايي؟ -
چندتا جاده بالاتر -

174
00:15:28,294 --> 00:15:32,970
،خب، کلانتر فرندلي
از چندتا جاده بالاتر

175
00:15:33,132 --> 00:15:36,636
به شهر درندشت خوش اومدي

176
00:15:47,063 --> 00:15:49,157
خدايا، اون پايين مثل ميدون "تايم" شده

177
00:15:49,315 --> 00:15:53,491
آنتن چطوره؟ -
مثل عقل ديکسون... ضعيف -

178
00:15:55,154 --> 00:15:56,280
بازم سعي کن

179
00:15:56,447 --> 00:15:59,515
واسه چي؟، از اين بالا هيچ کاري نميشه کرد
هيچ غلطي

180
00:15:59,700 --> 00:16:01,998
بعضي از مردم فقط تونستن
از شهر خارج بشن، همين

181
00:16:02,161 --> 00:16:04,380
چيزي به نام پناهگاه مرکزي وجود نداره
روياي احمقانه اي بود

182
00:16:04,538 --> 00:16:06,381
حق با اونه
بايد خودمون يه کاري بکنيم

183
00:16:06,540 --> 00:16:07,712
به خودمون بستگي داره که بتونيم راهي پيدا کنيم

184
00:16:07,875 --> 00:16:09,252
خدا به همراهتون

185
00:16:09,418 --> 00:16:12,171
اونجوري که من شنيدم خيابون هاي
اين بخش شهر اصلاً امنيت ندارن

186
00:16:12,338 --> 00:16:15,387
مگه نه، سينه خوشگله؟

187
00:16:15,549 --> 00:16:17,677
هي، قند عسلم

188
00:16:17,843 --> 00:16:19,470
نظرت چيه که بياي دستم و باز کني

189
00:16:19,637 --> 00:16:22,732
گورمون رو از اينجا گم کنيم و
بريم حساب چندتا از اون کثافت هارو برسيم؟

190
00:16:22,890 --> 00:16:26,360
به هرحال ميميري -
ترجيح ميدم بميرم -

191
00:16:27,520 --> 00:16:31,024
تا اونجايي که ميدونم
فقط با هم جنس هات ميپري

192
00:16:31,190 --> 00:16:33,113
"اين خيابونا امنيت ندارن"

193
00:16:33,275 --> 00:16:34,868
نميشه اين حقيقت رو ناديده گرفت

194
00:16:35,027 --> 00:16:37,701
زيرِ خيابون ها چي؟
فاضلاب ها؟

195
00:16:39,949 --> 00:16:41,872
هي، گِلن، کوچه رو يه نگاه بنداز

196
00:16:42,034 --> 00:16:43,707
تعدادشون زياده؟

197
00:16:52,420 --> 00:16:55,549
نه، اکثرشون بايد تو خيابون پيش بقيه باشن

198
00:16:55,715 --> 00:16:59,264
شايد لازم به اين کار نباشه. ساختمون هاي قديمي
... مثل اين که تو قرن بيستم ساخته شدن

199
00:16:59,326 --> 00:17:01,725
معمولاً بايد يه سيستم فاضلاب درونشون باشه

200
00:17:01,887 --> 00:17:04,140
براي جلوگيري از بالا اومدن آب
تو فاضلاب هاي شهر

201
00:17:04,306 --> 00:17:06,900
تو اين چيزا رو از کجا ميدوني؟ -
اين کاره منه... بود -

202
00:17:07,059 --> 00:17:09,077
قبلاً تو مرکز راه سازي کار ميکردم

203
00:17:21,031 --> 00:17:23,079
خودشه؟ مطمئني؟

204
00:17:23,242 --> 00:17:26,041
دفعه هاي پيش که اينجا بودم کاملاً
اينجارو زير و رو کردم

205
00:17:26,203 --> 00:17:28,251
اين تنها قسمت ساختمونه که به پايين راه داره

206
00:17:29,415 --> 00:17:30,792
ولي هيچ وقت تا اون پايين نرفتم

207
00:17:30,958 --> 00:17:33,427
آخه کي دلش ميخواد بره اون پايين؟

208
00:17:38,090 --> 00:17:40,764
اوه... عاليـه

209
00:17:42,344 --> 00:17:44,642
ما پشت سرت ميايم -
نه، نبايد بيايد. تو نه -

210
00:17:44,805 --> 00:17:46,853
چرا من نه؟ فکر ميکني نميتونم؟

211
00:17:47,016 --> 00:17:48,859
... منظورم اين نبود

212
00:17:49,018 --> 00:17:50,611
بگو چي تو ذهنته

213
00:17:52,521 --> 00:17:56,651
ببينيد تا الان من هميشه خودم
تنها ميومدم اينجا و ميرفتم

214
00:17:56,817 --> 00:17:59,286
مي اومدم و ميرفتم، يه سري
چيزها ميبردم... هيچ مشکلي نبود

215
00:17:59,445 --> 00:18:01,948
اما اولين باري که يکي ديگه رو همراه خودم
کشوندم اينجا، همه چيز به هم ريخت

216
00:18:02,114 --> 00:18:03,912
قصد بي احترامي ندارم

217
00:18:05,951 --> 00:18:08,579
... اگه ميخوايد برم ته چاه، اشکالي نداره

218
00:18:09,622 --> 00:18:11,875
اما فقط در صورتي که طبق
نقشه ي من پيش بريم

219
00:18:12,041 --> 00:18:14,794
اون پايين حسابي جا کمه. اگه اتفاقي افتاد
... و خواستم سريع فرار کنم

220
00:18:14,960 --> 00:18:17,533
دوست ندارم کلي آدم پشت سرم
سد راهم بشن تا کشته بشم

221
00:18:18,339 --> 00:18:21,639
فقط يه نفر رو همراهم ميبرم... تو رو نه

222
00:18:21,801 --> 00:18:24,020
تو تفنگِ مـرل رو داري و قبلاً ديدم
چطور تيراندازي ميکردي

223
00:18:24,178 --> 00:18:26,030
ترجيح ميدم اين بيرون باشي

224
00:18:26,096 --> 00:18:28,144
،حواست به اون درها باشه
هواي ما رو داشته باشي

225
00:18:28,307 --> 00:18:30,580
،فقط يه تفنگ ديگه داريم که دست توئه
پس تو هم همراهش ميري

226
00:18:30,643 --> 00:18:33,713
تو همراهم مياي
جکي" هم اينجا ميمونه"

227
00:18:33,771 --> 00:18:35,748
اگه اتفاقي افتاد داد بزن
تا ما اون پايين متوجه بشيم

228
00:18:35,815 --> 00:18:37,337
و سريع کمکمون کن بيايم بالا -
باشه -

229
00:18:37,399 --> 00:18:40,494
خيلي خب، همه ميدونن مسئوليتشون چيه

230
00:19:47,428 --> 00:19:50,230
به خاطر تفنگي که گرفتم
طرفت معذرت ميخوام

231
00:19:50,681 --> 00:19:52,854
مردم وقتي ميترسن دست به هر کاري ميزنن

232
00:19:53,017 --> 00:19:55,190
نه اينکه کاملاً مقصر باشم

233
00:19:55,352 --> 00:19:58,071
تو اين دردسر رو برامون درست کردي

234
00:19:58,130 --> 00:20:00,332
اگه نجاتتون بدم، جبران ميشه؟

235
00:20:00,399 --> 00:20:03,778
نه. اما اينم براي خودش يه شروعـه

236
00:20:16,081 --> 00:20:18,584
،به هر حال دفعه ي بعد
ضامنش و اول آزاد کن

237
00:20:18,751 --> 00:20:20,253
وگرنه شليک نميکنه

238
00:20:22,338 --> 00:20:24,511
اين اسلحه ي خودته؟

239
00:20:24,673 --> 00:20:26,641
يه هديه بود، چطور مگه؟

240
00:20:30,930 --> 00:20:33,024
اين نقطه ي کوچيک قرمز
يعني آماده ي شليکه

241
00:20:33,182 --> 00:20:35,526
وقتي ضروري باشه شليک ميکني

242
00:20:38,312 --> 00:20:40,280
خوب شد گفتي

243
00:20:43,108 --> 00:20:45,452
کسي اون بيرون هست؟

244
00:20:48,781 --> 00:20:51,409
سلام؟ کسي ميشنوه؟

245
00:20:51,575 --> 00:20:52,918
... اميدوارم يکي صدامو بشنوه

246
00:20:53,077 --> 00:20:54,795
چون از شنيدن صداي خودم دارم
خسته و مريض ميشم

247
00:20:54,954 --> 00:20:57,252
آره، خب، منم صدات و ميشنوم

248
00:20:57,414 --> 00:20:59,291
چرا اون آشغال و نميزاري کنار؟

249
00:20:59,458 --> 00:21:01,005
دارم سردرد ميگيرم، پسر

250
00:21:02,294 --> 00:21:03,671
چرا سرت و از کونت نميکشي بيرون؟

251
00:21:03,837 --> 00:21:05,510
شايد سردردت تموم بشه

252
00:21:05,673 --> 00:21:08,426
سعي کن يه کم تغييرات مثبت تو خودت بدي

253
00:21:08,592 --> 00:21:11,266
... بهت ميگم چيه

254
00:21:11,428 --> 00:21:12,771
تو اين دستبندها رو باز کن

255
00:21:12,930 --> 00:21:15,649
"منم برات ميشم "سمي سان شاين

256
00:21:16,934 --> 00:21:21,314
هي اون اَره ي آهن بري رو توي اون
جعبه ابزار ميبيني؟

257
00:21:22,856 --> 00:21:26,656
برام بيارش
منم برات جبران ميکنم

258
00:21:26,819 --> 00:21:28,412
چي ميگي، رفيق؟
يالا ديگه

259
00:21:28,570 --> 00:21:30,322
منو از شر اين خلاص کن

260
00:21:30,489 --> 00:21:32,537
که دوباره با مشت و لگد بيفتي به جونم؟

261
00:21:34,159 --> 00:21:36,002
يا باز هم به من بگي کاکا سياه؟

262
00:21:36,161 --> 00:21:38,505
،بيخيال شو ديگه
عصباني بودم يه چيزي گفتم

263
00:21:38,664 --> 00:21:41,508
حرف من اينه که جنس من و تو
به هم نميخوره

264
00:21:41,667 --> 00:21:43,715
همش همين

265
00:21:43,877 --> 00:21:46,505
... با يه گفتگو درباره ي صلح موقتي

266
00:21:46,672 --> 00:21:50,067
ميتونيم با هم کنار بيايم ...

267
00:21:53,012 --> 00:21:56,312
خب... بريم سراغ اون اَره

268
00:21:56,473 --> 00:21:58,396
فکر کنم تفنگي که اونجاست
رو هم ازم ميخواي

269
00:21:58,559 --> 00:22:00,937
که وقتي پليسه برگشت اين بالا
بتوني دخلشو بياري، ها؟

270
00:22:16,326 --> 00:22:19,546
خودشه، براي خودمون يه
مجراي فضلاب پيدا کرديم

271
00:22:19,705 --> 00:22:21,378
جکي" راست ميگفت"

272
00:22:22,541 --> 00:22:24,168
ميتونيم ببُريمش؟

273
00:22:24,334 --> 00:22:27,053
اگه يه مشعل داشتيم
و يه نصف روز وقت، حتماً ميشد

274
00:22:27,212 --> 00:22:30,311
با اَره ي آهن بري ديل که اصلاً نميشه

275
00:22:51,570 --> 00:22:53,163
از چيزي خوشت اومده؟

276
00:22:53,322 --> 00:22:56,747
من نه، اما ميدونم کي خوشش مياد

277
00:22:58,243 --> 00:23:00,245
خواهرم

278
00:23:00,412 --> 00:23:02,756
اون هنوز تو اين چيزا مثل بچه هاست

279
00:23:02,915 --> 00:23:04,667
... اسب هاي تک شاخ، اژدها

280
00:23:04,833 --> 00:23:06,506
از اين چيزا جمع ميکنه

281
00:23:06,668 --> 00:23:08,841
اما پري هاي دريايي... جاي خود دارن

282
00:23:09,004 --> 00:23:11,598
اون عاشق پري درياييـه

283
00:23:11,757 --> 00:23:13,350
چرا برش نميداري؟

284
00:23:14,593 --> 00:23:16,561
چون يه پليس بهم زُل زده

285
00:23:21,308 --> 00:23:23,276
اين کار دزدي حساب ميشه؟

286
00:23:25,687 --> 00:23:28,782
من که فکر نميکنم ديگه اون قوانين
ديگه کاربرد داشته باشن، تو چي؟

287
00:23:46,917 --> 00:23:48,919
اون پايين چي پيدا کردين؟ -
راه خروجي در کار نيست -

288
00:23:50,546 --> 00:23:51,968
... بايد يه راهي پيدا کنيم

289
00:23:52,131 --> 00:23:53,758
خيلي زود

290
00:24:01,849 --> 00:24:05,544
... اون قسمت ساخت و ساز، اون کاميون ها
اونا هميشه کليدها رو دم دست نگه ميدارن

291
00:24:07,187 --> 00:24:09,360
عمراً نميتونيد از اين همه زامبي رد بشيد

292
00:24:09,523 --> 00:24:10,775
تو منو از اون تانک بُردي بيرون

293
00:24:10,941 --> 00:24:13,319
آره، اما داشتن غذا ميخوردن
حواسشون پرت بود

294
00:24:13,485 --> 00:24:14,828
ميتونيم دوباره حواسشون و پرت کنيم؟

295
00:24:14,987 --> 00:24:17,206
درسته. به حرفش گوش کنيد
يه فکر توپ داره

296
00:24:17,364 --> 00:24:19,708
يه حواس پرتي مثل
"قهرمانان هوگان"

297
00:24:19,867 --> 00:24:22,791
خدايا، اونقدر غر نزن -
اونا دنبال صدا راه ميفتن، درسته؟ -

298
00:24:22,953 --> 00:24:26,002
درسته، مثل سگ ها
اگه صدايي بشنون، ميان طرفش

299
00:24:26,165 --> 00:24:27,883
ديگه چي؟ -
به جز اينکه اونا صدات و ميشنون؟ -

300
00:24:27,941 --> 00:24:30,735
اونا ميبيننت، تو رو بو ميکشن
و اگه دستشون بهت برسه، ميخورنت

301
00:24:30,794 --> 00:24:33,673
اونا ما رو با بو کشيدن تشخيص ميدن؟ -
مگه تو نميتوني؟ -

302
00:24:33,839 --> 00:24:36,467
اونا بوي مُرده ها رو ميدن. ما نميديم
اين که خيلي واضحه

303
00:24:41,130 --> 00:24:43,248
اگه بين همه ي ايده هاي بد تو دنيا
... يه مسابقه بود

304
00:24:43,307 --> 00:24:45,125
اين ايده مدال طلا ميگرفت -
حق با اونـه -

305
00:24:45,184 --> 00:24:47,232
صبرکن، باشه؟
يه کم صبر کن تا خوب روش فکر کنيم

306
00:24:47,394 --> 00:24:49,738
ديگه چقدر صبر؟
اونا قبلاً از درهاي اول رد شدن

307
00:24:49,897 --> 00:24:51,399
اون در شيشه اي تا ابد تحمل نميکنه

308
00:25:48,121 --> 00:25:50,044
"وين دانلپ"

309
00:25:50,207 --> 00:25:52,255
"گواهي نامه هاي "جورجيا

310
00:25:52,417 --> 00:25:56,422
متولد 1979

311
00:26:00,926 --> 00:26:04,351
وقتي مُرد، اون 28 دلار تو جيبش داشتـه

312
00:26:06,139 --> 00:26:08,141
و عکس يه دختر خوشگل

313
00:26:11,561 --> 00:26:14,861
"از طرف ريچل، با عشق"

314
00:26:15,941 --> 00:26:17,238
... اون قبلاً مثل ما بوده

315
00:26:17,401 --> 00:26:19,495
نگران پرداخت قرض و قوله هاش

316
00:26:19,553 --> 00:26:23,223
يا اجاره اش، يا رفتن به استاديوم
براي ديدن بازي فوتبالش

317
00:26:25,475 --> 00:26:29,700
،اگه من اصلاً بتونم خوانواده ام رو پيدا کنم
براشون از "وين" تعريف ميکنم

318
00:26:37,296 --> 00:26:39,390
... يه چيز ديگه

319
00:26:40,799 --> 00:26:42,972
اون يه اهدا کننده ي عضو بوده

320
00:26:47,681 --> 00:26:50,184
!يا مريم مقدس

321
00:26:51,310 --> 00:26:53,859
... اوه! خداي من

322
00:26:54,021 --> 00:26:55,398
!لعنتي

323
00:26:55,564 --> 00:26:58,408
اوه خدايا

324
00:26:58,567 --> 00:27:01,446
!خدا

325
00:27:01,611 --> 00:27:03,238
خدايا

326
00:27:16,710 --> 00:27:18,758
تو ادامه بده

327
00:27:22,049 --> 00:27:25,168
دارم بالا ميارم -
بذار براي بعد -

328
00:27:39,066 --> 00:27:40,943
همه دستکش دارن؟

329
00:27:42,903 --> 00:27:45,372
به پوست و چشم هاتون نماليد

330
00:28:13,683 --> 00:28:15,526
!خدايا

331
00:28:15,685 --> 00:28:18,564
يا عيسي مسيح
خيلي بده

332
00:28:18,730 --> 00:28:20,198
جداً حال به هم زنه

333
00:28:20,357 --> 00:28:21,700
... به يه چيز ديگه فکر کن

334
00:28:21,758 --> 00:28:23,380
به يه توله سگي يا بچه گربه اي

335
00:28:23,443 --> 00:28:25,991
به توله سگ ها و بچه گربه هاي مُرده

336
00:28:28,990 --> 00:28:31,459
اين ديگه چه حرفيه، تو چت شده؟

337
00:28:31,618 --> 00:28:33,962
دفعه ي بعد بذار حسابي کتک بخوره

338
00:28:34,996 --> 00:28:37,545
معذرت ميخوام -
!تو يه احمقي -

339
00:28:41,086 --> 00:28:44,260
بوي اونا رو ميدم؟ -
آره -

340
00:28:45,757 --> 00:28:47,259
گلِن

341
00:28:49,261 --> 00:28:51,104
محض احتياط

342
00:28:58,854 --> 00:29:00,447
اگه موفق شديم، آماده باشيد

343
00:29:00,605 --> 00:29:02,403
مـرل ديکسون" چي؟"

344
00:29:15,370 --> 00:29:17,043
تبر رو بده من

345
00:29:18,748 --> 00:29:22,102
دل و روده ي بيشتري لازم داريم -
!خدايا -

346
00:31:13,905 --> 00:31:15,248
هي، چه خبر شده، پسر؟

347
00:31:15,407 --> 00:31:17,535
هي تي-داگ، اون بيسيم و امتحان کن

348
00:31:17,701 --> 00:31:19,328
هي، يالا، با من حرف بزنيد، با شمام

349
00:31:19,494 --> 00:31:22,418
پايگاه اصلي، تي-داگ صحبت ميکنه
کسي صدامو ميشنوه؟

350
00:31:22,581 --> 00:31:24,629
کسي اونجا صدامو ميشنوه؟

351
00:31:26,543 --> 00:31:29,171
اونجان

352
00:31:29,337 --> 00:31:32,886
اون کوني با کليد دستبند رفته تو خيابون؟

353
00:31:43,268 --> 00:31:47,273
پسر، اون شلنگ ديگه به درد نميخوره، مگه نه؟

354
00:31:48,356 --> 00:31:49,733
نه قربان

355
00:31:49,899 --> 00:31:53,078
حالا از کدوم خراب شده اي
يکي مثل خودش گير بياريم؟

356
00:31:54,070 --> 00:31:56,072
دير کردن
ديگه تا الان بايد برميگشتن

357
00:31:56,239 --> 00:31:58,412
با نگراني چيزي درست نميشه

358
00:32:04,998 --> 00:32:06,420
اينم از اين -
آره -

359
00:32:06,583 --> 00:32:08,760
و سه، دو، يک... بِکشش

360
00:32:12,047 --> 00:32:14,015
از اول

361
00:32:15,508 --> 00:32:17,681
... از اون طرف حرف "پ" رو درست کن
دور انگشتت بچرخونش

362
00:32:17,844 --> 00:32:21,144
خوبه، فقط دور انگشتت گره بزنش

363
00:32:22,349 --> 00:32:23,817
بفرما

364
00:32:23,975 --> 00:32:26,023
!الو، پايگاه اصلي

365
00:32:27,520 --> 00:32:29,864
کسي اونجا صدامو ميشنوه؟

366
00:32:33,652 --> 00:32:36,496
پايگاه اصلي، تي-داگ صحبت ميکنه
صدامو ميشنويد؟

367
00:32:36,655 --> 00:32:38,373
الو؟ الو؟

368
00:32:38,531 --> 00:32:40,158
اينجا صدات خيلي بد مياد

369
00:32:40,325 --> 00:32:43,329
تکرار کن، تکرار کن -
شين"، تويي؟" -

370
00:32:43,495 --> 00:32:44,872
خودشونن؟

371
00:32:45,038 --> 00:32:46,881
ما تو کلي دردسر افتاديم

372
00:32:47,040 --> 00:32:49,964
تو فروشگاه گير افتاديم

373
00:32:50,126 --> 00:32:51,673
ميگه گير افتادن؟

374
00:32:51,736 --> 00:32:53,529
اين زامبي ها همه جا هستند
خيلي زيادن

375
00:32:53,588 --> 00:32:55,511
محاصره شديم

376
00:32:55,674 --> 00:32:57,676
تي-داگ، دوباره آخرش و بگو
تکرار کن

377
00:33:07,352 --> 00:33:08,774
منم همين و شنيدم

378
00:33:10,188 --> 00:33:12,111
شين؟ -
به هيچ وجه -

379
00:33:12,273 --> 00:33:13,866
دنبالشون نميريم

380
00:33:14,025 --> 00:33:15,743
جون بقيه ي افراد گروه رو به خطر نمي اندازيم

381
00:33:15,902 --> 00:33:18,451
همتون اينو ميدونيد -
پس به همين راحتي اونجا ولش ميکنيم؟ -

382
00:33:18,613 --> 00:33:22,038
... ببين، اِمي، ميدونم راحت نيست

383
00:33:22,200 --> 00:33:23,543
اون داوطلب شده که

384
00:33:23,702 --> 00:33:25,204
بره به بقيه مون کمک کنه

385
00:33:25,370 --> 00:33:27,873
ميدونم، و خوب ميدونست
چه خطرهايي داره، درسته؟

386
00:33:28,039 --> 00:33:31,213
ببين، اگه گير افتاد، کارش تمومه

387
00:33:32,460 --> 00:33:34,303
پس بايد با اين کنار بيايم

388
00:33:35,380 --> 00:33:36,802
کاري از دستمون برنمياد

389
00:33:38,216 --> 00:33:40,935
اون خواهر منه، حرومزاده

390
00:33:53,982 --> 00:33:56,030
... امي

391
00:33:58,862 --> 00:34:00,409
بيخيال
چيزي نيست، رفيق

392
00:34:53,374 --> 00:34:56,753
داره جواب ميده
باورم نميشه

393
00:34:56,920 --> 00:35:00,140
جلب توجه نکن

394
00:35:32,789 --> 00:35:34,666
اوه پسر

395
00:35:50,515 --> 00:35:52,017
فقط يه رگباره

396
00:35:52,183 --> 00:35:54,606
اونا ديگه رسيدن
اين بارون هم زود تموم ميشه

397
00:36:25,341 --> 00:36:27,890
بارون داره بو رو ميبره، مگه نه؟

398
00:36:28,052 --> 00:36:29,804
بو رو ميبره؟ -
نه، نميبره -

399
00:36:33,224 --> 00:36:36,273
خب، شايدم ببره

400
00:36:38,479 --> 00:36:39,731
!لعنتي! فرار کن

401
00:36:52,994 --> 00:36:55,042
يالا، يالا، يالا

402
00:37:25,276 --> 00:37:26,744
!ريک

403
00:37:42,669 --> 00:37:43,921
!برو برو برو

404
00:38:05,441 --> 00:38:06,488
اونا دارن ولمون ميکنن

405
00:38:06,651 --> 00:38:07,698
نه، نه -
چي؟ چي؟ -

406
00:38:07,860 --> 00:38:10,158
کجا دارن ميرن؟ کجا دارن ميرن؟ -
نه، نه، برگردين -

407
00:38:15,159 --> 00:38:17,332
اوه خداي من
اونا همه جاي اون منطقه هستن

408
00:38:17,495 --> 00:38:18,667
بايد بکشيشون يه جاي ديگه

409
00:38:18,830 --> 00:38:20,628
... اون کرکره هاي جلوي فروشگاه

410
00:38:20,790 --> 00:38:22,292
اون منطقه؟
ميخوام اونجا زامبي نباشه ...

411
00:38:22,458 --> 00:38:25,302
دوستات و خبر کن
بهشون بگو بيان پايين و آماده باشن

412
00:38:25,461 --> 00:38:28,055
و من چجوري اون زامبي ها رو ميکشونم يه جاي ديگه؟
من... من اين قسمت و متوجه نشدم

413
00:38:28,214 --> 00:38:29,716
با سر و صدا

414
00:39:02,290 --> 00:39:04,133
... اون کرکره هاي جلوي فروشگاه

415
00:39:04,292 --> 00:39:06,490
... رو به خيابون
ما ميايم اونجا و آماده باشيد

416
00:39:21,309 --> 00:39:23,983
!بجنب! بريم، بريم -
هي، نميتونيد منو اينجا ول کنيد -

417
00:39:24,145 --> 00:39:25,772
!"من احمق نيستم! "مورالس

418
00:39:25,938 --> 00:39:28,407
!هي، پسر! اين کار رو نکن، مورالس -
!يالا -

419
00:39:28,566 --> 00:39:30,318
!هي، اون تفنگ منه
!نميتونيد منو همينطوري ول کنيد

420
00:39:30,485 --> 00:39:32,579
!منو اينجا ول نکنيد، بچه ها -
!مورالس، زودباش -

421
00:39:32,737 --> 00:39:34,489
!دارم ميام
!بايد بريم

422
00:39:34,655 --> 00:39:37,078
!مورالس
نميتوني منو اينطوري ول کني

423
00:39:37,241 --> 00:39:38,993
هي، تي-داگ. نه، پسر
نميتوني منو ول کني

424
00:39:39,160 --> 00:39:40,662
نميتوني منو اينجا اينطوري ولم کني بري

425
00:39:40,828 --> 00:39:42,455
نميتوني پسر، اين کار انساني نيست

426
00:39:42,622 --> 00:39:45,000
يالا، اين کارو نکن

427
00:39:45,166 --> 00:39:47,043
زودباش، "تي" زودباش

428
00:39:47,210 --> 00:39:49,258
!زودباش، آره

429
00:39:49,420 --> 00:39:51,889
بجنب!... خودشه
!آره! زودباش، عزيزم

430
00:39:52,048 --> 00:39:54,642
بجنب

431
00:40:05,269 --> 00:40:06,316
برو

432
00:40:09,524 --> 00:40:12,027
!حرومزاده
از عمد اون کارو کردي

433
00:40:12,193 --> 00:40:14,537
!از عمد نبود -
دروغ ميگي، از عمد اين کارو کردي -

434
00:40:14,695 --> 00:40:17,323
!اتفاقي بود -
!منو اينجا تنها نذار -

435
00:40:17,490 --> 00:40:20,585
!منو تنها نذار! منو تنها نذار

436
00:40:20,743 --> 00:40:23,337
متاسفم. متاسفم، مرد -
!دروغگـو -

437
00:40:23,496 --> 00:40:26,124
!خدا لعنتت کنه! منو تنها نذاريد -
متاسفم -

438
00:40:26,290 --> 00:40:28,418
!اينکارو نکنيد
!لعنت به همتون

439
00:40:28,584 --> 00:40:30,382
!منو تنها نذاريد

440
00:40:30,545 --> 00:40:33,765
!منو تنها... منو تنها نذاريد

441
00:40:35,174 --> 00:40:37,142
هي! چيکار ميکني، مرد؟

442
00:40:37,301 --> 00:40:39,144
!تو جهنم مي سوزيد

443
00:40:39,303 --> 00:40:40,771
!تو جهنم مي سوزيد

444
00:40:40,930 --> 00:40:43,399
!برگرد پسر -
!يه دقيقه صبر کنيد -

445
00:40:43,558 --> 00:40:45,652
دارم ميام
بدون من نريد

446
00:40:45,810 --> 00:40:47,608
!نريـد

447
00:40:49,689 --> 00:40:51,817
خيلي خب

448
00:40:59,240 --> 00:41:01,493
اين ديگه چيه؟

449
00:41:13,379 --> 00:41:15,302
بجنب. بجنب

450
00:41:17,425 --> 00:41:20,224
بياين نزديک تر. بياين نزديک تر
بجنب. بجنب

451
00:41:57,298 --> 00:41:59,517
هي، يه دقيقه صبر کنيد

452
00:42:10,394 --> 00:42:12,772
!اونا اينجان! زود باشيد

453
00:42:14,190 --> 00:42:15,783
در و باز کنيد

454
00:42:18,361 --> 00:42:20,614
بايد بريم -
!برو -

455
00:42:29,914 --> 00:42:32,838
!من داخل ام

456
00:42:44,679 --> 00:42:47,273
!لعنتي! تنهام نذاريد

457
00:42:47,431 --> 00:42:50,560
!شما ميميريد
!بريد به جهنم! لهنت بهتون

458
00:42:54,814 --> 00:42:56,612
!تو جهنم مي سوزيد

459
00:43:20,214 --> 00:43:22,763
کليد لعنتي از دستم افتاد

460
00:43:31,684 --> 00:43:33,436
گلِن کو؟

461
00:43:36,355 --> 00:43:39,825
<u>* وقتي يک بچه کوچولو بودم *</u>

462
00:43:40,818 --> 00:43:43,162
<u>* تو پنج سالگي *</u>

463
00:43:44,322 --> 00:43:46,792
<u>* يه چيزي تو جيبم داشتم *</u>

464
00:43:48,075 --> 00:43:51,329
<u>* کلي آدم زنده توش بود *</u>

465
00:43:59,128 --> 00:44:01,677
<u>* تو ميدوني، عزيزم *</u>

466
00:44:03,132 --> 00:44:05,601
<u>* اونقدر بهمون خوش نمي گذشت *</u>

467
00:44:06,635 --> 00:44:08,262
<u>*من يه مردم *</u>

468
00:44:08,286 --> 00:44:33,286
.:: ارائـــه شـده توسـط وبســـایت فـیـلـمـولـوژی  ::.
F i l m o l o g y . t o p 