﻿1
00:00:02,665 --> 00:00:15,659
.:: ارائـــه شـده توسـط وبســـایت فـیـلـمـولـوژی  ::.
F i l m o l o g y . t o p 

2
00:03:29,665 --> 00:03:30,659
دختر کوچولو؟

3
00:03:32,708 --> 00:03:33,791
من يه پليسم

4
00:03:34,672 --> 00:03:35,770
!دختر کوچولو

5
00:03:40,572 --> 00:03:42,401
نترس، باشه؟

6
00:03:45,756 --> 00:03:46,854
دختر کوچولو؟

7
00:05:00,775 --> 00:05:02,849
تفاوتاي بين زن و مرد چيه؟

8
00:05:03,016 --> 00:05:05,330
داري جوک ميگي؟ -
نه جداً پرسيدم -

9
00:05:06,846 --> 00:05:09,649
هرگز زني رو نديدم که بدونه يه لامپ
چطوري خاموش، روشن ميشه

10
00:05:09,816 --> 00:05:12,975
فکر ميکنن کليدا فقط روشن ميکنن

11
00:05:14,626 --> 00:05:16,960
انگار لحظه اي که دارن از اتاق
ميرن بيرون کور ميشن

12
00:05:17,127 --> 00:05:20,674
زنايي که من ديدم هيچکدوم هيچ وقت روراست نبودن
والا به خدا

13
00:05:21,051 --> 00:05:24,072
ميام خونه، مي بينم همه لامپاي خونه روشنه

14
00:05:24,956 --> 00:05:27,382
اين اواخر کارم شده اين که

15
00:05:27,885 --> 00:05:31,697
تا پامو گذاشتم توي خونه، تک تک لامپايي که
اين ضعيفه روشن گذاشته رو خاموش کنم

16
00:05:31,947 --> 00:05:34,405
اخلاقمون کاملاً متفاوته

17
00:05:34,655 --> 00:05:36,848
داري جدي ميگي؟ -
آره عزيز من -

18
00:05:37,613 --> 00:05:40,641
"خيلي خب، پسرجون کشيش "شِين
ميخواد برات موعظه کنه

19
00:05:41,619 --> 00:05:44,067
طرز فکرش مثل باقي ضعيفه هاست

20
00:05:44,234 --> 00:05:47,571
هرزه خانوم برات از گرم شدن زمين با آب و تاب ميگه

21
00:05:48,362 --> 00:05:52,171
اينجاست که جناب کشيش شين
از انجيل براش نقل قول مياره که

22
00:05:52,525 --> 00:05:56,842
دارلين"، اگر تو و بقيه آدماي کودن شبيه تو"

23
00:05:57,009 --> 00:06:00,402
فقط اينو بفهمن که
کليد لامپ علاوه بر روشن کردن، خاموش هم ميکنه

24
00:06:00,469 --> 00:06:03,278
شايد ما ديگه چيزي به نام
گرم شدن جهاني نداشته باشيم

25
00:06:03,528 --> 00:06:07,604
تو اينارو بهش گفتي؟ -
نسخه مودبانه اش رو گفتم -

26
00:06:08,251 --> 00:06:09,561
... ولي مرد

27
00:06:09,728 --> 00:06:13,793
با چنان نفرتي نگام ميکرد که باورت نميشه

28
00:06:14,203 --> 00:06:16,727
اين موقع است که صداش ميشه تو مايه هاي
صدايي که از جنه تو "جن گير" در ميومد

29
00:06:16,777 --> 00:06:19,569
صدات درست مثل صداي باباي لعنتيمه"

30
00:06:19,818 --> 00:06:24,194
هميشه سر قبض برق جيغ و داد راه ميندازه
"بهم بگو که اون لامپ لعنتي رو خاموش کنم

31
00:06:24,443 --> 00:06:26,985
تو چه جوابي بهش دادي؟ -
ميدوني اوني که ميخوام بهش بگم اينه که -

32
00:06:27,034 --> 00:06:30,319
،آخه هرزه خانوم ايني که ميگي من بايد بهت ميگفتم
تو کل زندگيت بهت گفتن

33
00:06:30,386 --> 00:06:35,434
بعدش تو هنوز هم که هنوزه نمي دوني که يه لامپ
علاوه بر روشن شدن، خاموش هم ميشه، آخه چقدر احمقي

34
00:06:37,067 --> 00:06:38,942
ولي واقعاً اين حرفو هيچوقت نميگم

35
00:06:39,191 --> 00:06:40,626
چرا که اوضاع خيلي بد ميشه

36
00:06:40,793 --> 00:06:44,869
نسخه مودبانه اش رو ميگم -
کار عاقلانه اي ميکني -

37
00:06:50,793 --> 00:06:53,391
هي مرد، اوضاع با "لوري" چطوري پيش ميره؟

38
00:06:53,764 --> 00:06:57,357
خب اون تو خاموش کردن لامپا که کارش خوبه
جداً خوبه

39
00:06:57,606 --> 00:07:00,899
اما نمي دونم چرا بعضي وقتها قاطي ميکنه -
منظورم اين نبود -

40
00:07:05,193 --> 00:07:08,388
ما نتونستيم حتي يک شب عالي داشته باشيم -
... ببين رفيق، شايد من -

41
00:07:08,455 --> 00:07:11,836
نتونستم يه نصيحت خوب بهت کنم
ولي سعي خودم رو کردم

42
00:07:12,525 --> 00:07:15,019
حداقلش اينه که تونستي حرفت رو بزني

43
00:07:16,314 --> 00:07:20,772
:اونم هميشه همينو ميگه
حرف بزن، حرف بزن

44
00:07:22,885 --> 00:07:27,069
تو فکر کن من بايد هميشه مثل يه لال حرومزاده بشينم
و گوش بدم که چي ميگه

45
00:07:29,326 --> 00:07:31,274
اين افکارت رو باهاش درميون گذاشتي؟

46
00:07:32,396 --> 00:07:35,112
احساساتت رو باهاش درميون گذاشتي؟

47
00:07:36,877 --> 00:07:37,926
... مسئله اينه که

48
00:07:40,769 --> 00:07:42,784
اين اواخر خيلي سعي کردم

49
00:07:43,429 --> 00:07:47,874
چيزي بگم که با اشتياق بهم گوش بده
ولي انگار اصلاً حوصله شنيدن نداره

50
00:07:49,325 --> 00:07:53,994
مثل اينه که تمام مدت ميشاشه به هيکلم
و من اصلاً دليلش رو نمي فهمم

51
00:07:55,552 --> 00:07:57,852
اينا يه سري چيزاي گه که هر زوجي ميگذرونن

52
00:07:58,297 --> 00:07:59,951
دوراني از زندگيه

53
00:08:04,936 --> 00:08:07,007
آخرين حرفي که امروز صبح بهم زد اين بود

54
00:08:07,635 --> 00:08:11,024
بعضي وقتها واقعاً برام سواله"
"که ما اصلاً برات اهميتي داريم

55
00:08:12,914 --> 00:08:15,379
جلوي بچه مون اين حرفو زد

56
00:08:17,238 --> 00:08:19,948
تصور کن که با همچين افکاري تو سرت بري مدرسه

57
00:08:23,648 --> 00:08:26,216
تفاوتاي بين زن و مرد چيه؟

58
00:08:27,557 --> 00:08:30,447
من هيچ موقع حرفي بهش نزدم که کوچيکش کنم

59
00:08:30,986 --> 00:08:33,810
خصوصاً وقتي "کارل" پيشمون باشه

60
00:08:39,467 --> 00:08:41,849
<i>به تمام نيروهاي در دسترس
با تمام سرعت به سمت موقعيت حرکت کنيد</i>

61
00:08:42,099 --> 00:08:44,023
<i>از نيروي محلي هم درخواست کمک شده</i>

62
00:08:44,189 --> 00:08:46,515
<i>باند شرقي بزرگراه شماره 18</i>

63
00:08:46,765 --> 00:08:50,774
<i>2-17, 2-4-3 خروجي هاي
توصيه ميشود شديداً مراقب باشيد
و فاصله را با هدف حفظ کنيد</i>

64
00:09:02,810 --> 00:09:05,014
<i>مظنونين دو مرد سفيدپوست هستند</i>

65
00:09:05,264 --> 00:09:08,805
<i>مراقب باشيد
يک مامور محلي شهرستان ليندن مجروح شده</i>

66
00:09:30,917 --> 00:09:32,611
<i>واحد 1 و 3 به محل اعزام شدن</i>

67
00:09:32,761 --> 00:09:35,720
ما در موقعيت 97-10 و کد 100 هستيم
باند شرقي بزرگراه 18 مسدود شده

68
00:09:35,969 --> 00:09:37,153
<i>لطفاً مراقب باشيد</i>

69
00:09:54,104 --> 00:09:57,636
اين صداها مثل اينه که انگار دارن همه جاده هاي اين اطراف رو
براي گرفتن اون احمق بالا و پايين ميرن

70
00:09:57,703 --> 00:10:02,009
،شايد ما رو تو يکي از برنامه هاي تلويزيوني نشون بدن
نظرت چيه؟

71
00:10:02,259 --> 00:10:06,292
لئون، حواست رو جمع کن، مطمئن شو
تفنگت پر باشه و ضامنش رو بکش

72
00:10:13,806 --> 00:10:16,268
باحاله اگر تو يکي از اين برنامه ها نشونمون بدن

73
00:11:03,629 --> 00:11:05,045
لعنتي

74
00:11:27,669 --> 00:11:29,419
اسلحه ات رو بنداز زمين

75
00:11:29,669 --> 00:11:30,988
اسلحه ات رو بنداز زمين

76
00:12:04,492 --> 00:12:05,571
ريک"؟"

77
00:12:06,249 --> 00:12:07,668
من خوبم

78
00:12:12,100 --> 00:12:15,386
وقتي ديدم تير خوردي
يه ترس جهنمي افتاد به جونم

79
00:12:15,553 --> 00:12:17,058
منم همينطور

80
00:12:17,446 --> 00:12:20,201
حرومزاده بهم شليک کرد
باورت ميشه؟

81
00:12:20,368 --> 00:12:23,206
بايد يه جليقه ضدگلوله جديد برات بگيرم -
آره -

82
00:12:25,435 --> 00:12:28,656
شين، هيچ موقع در مورد اين اتفاق
به لوري چيزي نگو، هيچ وقت

83
00:12:29,591 --> 00:12:31,104
فهميدي چي گفتم؟

84
00:12:39,962 --> 00:12:41,135
اون تير خورده

85
00:12:41,746 --> 00:12:44,179
لئون، آمبولانس رو خبرکن بياد پايين

86
00:12:44,346 --> 00:12:46,427
بگو يه افسر تير خورده

87
00:12:48,108 --> 00:12:51,075
به من نگاه کن
پيش من بمون، صدام رو ميشنوي؟

88
00:12:51,989 --> 00:12:53,370
پيش من بمون

89
00:13:15,540 --> 00:13:16,912
هي رفيق

90
00:13:18,543 --> 00:13:22,201
ما هنوز پيشتيم
ما هنوز با هميم

91
00:13:26,649 --> 00:13:30,814
متاسفم مرد، هربار که ميام اينجا اون اتفاق مزخرف بيادم مياد

92
00:13:35,048 --> 00:13:37,339
اين از طرف همه است

93
00:13:38,028 --> 00:13:40,386
خواستن که اينو برات بيارم

94
00:13:41,126 --> 00:13:43,143
اونا اميدوارن که خيلي زود برگردي پيشمون

95
00:13:47,122 --> 00:13:50,354
ليندا و دايان از اداره مرکزي اينارو برات چيدن

96
00:13:51,061 --> 00:13:52,426
مي تونم حرف بزنم

97
00:13:54,960 --> 00:13:58,006
من فقط اومدم اينو بذارم کنار ميزت

98
00:14:07,278 --> 00:14:10,089
چه گلدون تاپي، چيز خاصيه

99
00:14:10,506 --> 00:14:13,987
راستشو بگو، از خونه مادربزرگ ژان دزديديش؟

100
00:14:14,998 --> 00:14:18,060
اميدوارم که سرويس قاشق و چنگالش رو
براش گذاشته باشي

101
00:14:25,910 --> 00:14:27,001
شين؟

102
00:14:31,175 --> 00:14:33,062
شين؟ رفتي دستشويي؟

103
00:15:51,114 --> 00:15:52,943
پرستار، کمک

104
00:15:55,135 --> 00:15:57,787
پرستار، کمک

105
00:23:47,581 --> 00:23:49,142
لوري؟

106
00:24:00,400 --> 00:24:01,493
کارل؟

107
00:24:46,342 --> 00:24:49,317
اين واقعيه، من واقعاً اينجام؟

108
00:24:56,443 --> 00:24:57,846
بيدار شو... بيدار شو

109
00:26:12,987 --> 00:26:14,682
بابا! بابا -
کارل -

110
00:26:15,286 --> 00:26:18,015
کارل، پيدات کردم

111
00:26:18,264 --> 00:26:20,793
بابا، يکي از اين حرومزاده ها رو گرفتم
زدم کلشو داغون کردم

112
00:26:28,210 --> 00:26:31,305
اون چيزي گفت، فکر کنم مرده -
اون بهم گفت کارل -

113
00:26:31,555 --> 00:26:32,971
تو ميدوني که اونا نميتونن حرفي بزنن

114
00:26:33,221 --> 00:26:36,059
آقا؟ اين بانداژ براي چيه؟

115
00:26:38,247 --> 00:26:40,306
چي؟ -
زخمت، چطور زخميه؟ -

116
00:26:41,664 --> 00:26:43,635
جوابمو بده ، لعنت بهت

117
00:26:44,387 --> 00:26:45,992
چطوري زخمي شده؟

118
00:26:47,346 --> 00:26:50,754
جوابمو بده وگرنه ميکشمت

119
00:27:15,042 --> 00:27:18,561
مجبور شدم پانسمانت رو عوض کنم
خيلي کهنه شده بود

120
00:27:19,886 --> 00:27:21,950
اون زخم چيه؟ چطور ايجاد شده؟

121
00:27:23,580 --> 00:27:25,639
شليک تفنگ -
!شليک تفنگ -

122
00:27:26,672 --> 00:27:28,571
چي؟ چيزي براي گفتن داري؟

123
00:27:29,587 --> 00:27:31,136
گفتم بهم شليک شده، کافي نيست؟

124
00:27:33,184 --> 00:27:35,217
ببين، من ميپرسم و تو جواب ميدي

125
00:27:36,004 --> 00:27:37,952
من حسن نيت دارم، متوجه شدي؟

126
00:27:41,435 --> 00:27:44,198
اونا گازت گرفتن؟

127
00:27:46,386 --> 00:27:48,165
گاز؟ -
گاز يا چنگ؟ -

128
00:27:48,215 --> 00:27:50,965
ممکنه خراش برداشته باشي
يا هرچيزي مثل اين

129
00:27:51,687 --> 00:27:53,111
نه، من فقط تير خوردم

130
00:27:54,263 --> 00:27:56,248
،فقط تير خوردم
تا اونجايي که مي دونم

131
00:28:01,131 --> 00:28:02,328
فقط اجازه بده

132
00:28:05,805 --> 00:28:07,006
بدنش به اندازه کافي سرد شده

133
00:28:07,893 --> 00:28:09,951
تبي که داشتي تا الان بايد جونتو ميگرفت

134
00:28:10,708 --> 00:28:14,055
فکر نمي کنم که ديگه داشته باشم -
از دست دادنشون خيلي سخته -

135
00:28:19,951 --> 00:28:22,636
،خوب نگاش کن
ببين چه تيزه

136
00:28:23,909 --> 00:28:25,201
اگر بخواي کاري کني

137
00:28:25,812 --> 00:28:28,908
با همين مي کشمت، فکر نکن که اين کارو نمي کنم

138
00:28:40,488 --> 00:28:42,476
وقتي مي تونستي بيا بيرون

139
00:29:18,728 --> 00:29:20,171
اينجا

140
00:29:21,280 --> 00:29:22,908
متعلق به "فرد" و "سيدني دريک"ـه

141
00:29:23,986 --> 00:29:25,234
هرگز نديدمشون

142
00:29:25,564 --> 00:29:28,049
من قبلاً اينجا بودم، اينجا مال اوناست

143
00:29:28,643 --> 00:29:30,508
وقتي ما اومديم اينجا خالي بود

144
00:29:33,868 --> 00:29:36,460
اينکارو نکن
اونا متوجه نور ميشن

145
00:29:37,614 --> 00:29:39,843
تعداد زيادي از اونا اون بيرونه

146
00:29:40,309 --> 00:29:43,003
نبايد امروز با اون تفنگ شليک ميکردم

147
00:29:43,706 --> 00:29:46,248
صدا اونا رو به اين سمت کشيده
حالا خيابون پر از اوناست

148
00:29:47,249 --> 00:29:49,553
تفنگ کشيدن کار احمقانه اي بود

149
00:29:51,152 --> 00:29:54,706
همه چي به سرعت اتفاق افتاد
فرصت فکر کردن نداشتم

150
00:29:54,955 --> 00:29:56,830
تو امروز به اون آدم شليک کردي؟

151
00:29:57,613 --> 00:29:59,455
آدم؟ -
اون که آدم نبود -

152
00:29:59,706 --> 00:30:01,330
اين چه حرفيه که از دهنت مياد بيرون؟

153
00:30:02,418 --> 00:30:03,747
اون يه آدم نبود

154
00:30:03,997 --> 00:30:06,212
شما بهش شليک کرديد
اون بيرون تو خيابون، شما يه نفرو کشتين

155
00:30:06,379 --> 00:30:08,775
رفيق، فکر کنم چشمات ضعيف شده
اون يه مرده متحرک بود

156
00:30:09,806 --> 00:30:10,907
بس کن

157
00:30:11,916 --> 00:30:14,227
بشين قبل از اينکه بيفتي

158
00:30:16,064 --> 00:30:17,201
اينجا

159
00:30:22,329 --> 00:30:23,745
دعا کنيم

160
00:30:39,597 --> 00:30:43,033
خدايا بخاطر اين غذا ازت ممنونيم
برکتت را از ما نگير

161
00:30:43,951 --> 00:30:48,206
ازت ميخوايم که در اين روزهاي ديوانه وار مراقب ما باشي
آمين

162
00:30:55,331 --> 00:30:57,618
آقا، ميدوني چه اتفاقي افتاده؟

163
00:30:57,868 --> 00:30:59,167
من امروز بهوش اومدم

164
00:31:00,557 --> 00:31:01,929
تو يه بيمارستان

165
00:31:03,653 --> 00:31:05,564
و اومدم سمت خونم، اين همه ي چيزيه که ميدونم

166
00:31:09,246 --> 00:31:12,366
اما در مورد مرده ها که ميدوني؟ -
آره خيلي هاشون رو ديدم -

167
00:31:13,616 --> 00:31:15,991
بيرون کنار اسکله
تو کاميون هاي کشنده

168
00:31:16,309 --> 00:31:18,664
نه، اونايي که نقش زمين شدن رو نميگم

169
00:31:18,831 --> 00:31:21,019
اون مرده هايي که هنوز راه ميرن

170
00:31:22,189 --> 00:31:24,199
مثل اوني که من امروز بهش شليک کردم

171
00:31:24,449 --> 00:31:26,067
چون ميخواست تورو تيکه تيکه ات کنه

172
00:31:26,234 --> 00:31:28,531
سعي داشت بخوردتت
يا حداقل يه تيکه از گوشتت رو بکنه

173
00:31:30,118 --> 00:31:31,990
اگر اين اولين باره که داري در اين مورد ميشنوي

174
00:31:32,907 --> 00:31:34,724
مي دونم چه حسي داري و چطور بنظر مياد

175
00:31:37,759 --> 00:31:39,489
اونا الان بيرون تو خيابون هستن

176
00:31:41,148 --> 00:31:43,489
اونها وقتي تاريک ميشه فعالتر ميشن

177
00:31:44,140 --> 00:31:48,400
شايد چون هوا خنک شه اومدن يا
شايدم بخاطر شليکي که امروز کردم

178
00:31:48,972 --> 00:31:51,761
اما ما در امانيم تا وقتي سرو صدايي نکنيم

179
00:31:51,928 --> 00:31:53,983
احتمالا صبح گورشونو گم ميکنن

180
00:31:56,618 --> 00:31:57,617
گوش کن

181
00:31:59,128 --> 00:32:02,658
يه چيزي که ميدونم اينه که
نذار گازت بگيرن

182
00:32:03,351 --> 00:32:06,237
من بانداژت رو ديدم
اونچه که مارو به تو ظنين کرد بانداژت بود

183
00:32:07,307 --> 00:32:10,964
گاز اونا ميکشتت
داشتي از شدت تب ميسوختي

184
00:32:11,131 --> 00:32:12,878
اما بعد از مدتي

185
00:32:14,743 --> 00:32:16,064
به زندگي برگشتي

186
00:32:21,919 --> 00:32:23,653
قبلاً ديدم چطور اتفاق مي افته

187
00:32:38,633 --> 00:32:39,632
کارل

188
00:32:40,852 --> 00:32:42,154
اسم پسرته؟

189
00:32:44,738 --> 00:32:46,233
تو امروز اسمش رو ميگفتي

190
00:32:47,644 --> 00:32:50,670
اون کمي از پسرت کوچيکتره

191
00:32:51,386 --> 00:32:52,757
مادرش هم همراشه؟

192
00:32:55,009 --> 00:32:56,233
اميدوارم اينطور باشه

193
00:33:01,844 --> 00:33:03,315
ازش پرسيدي؟

194
00:33:06,395 --> 00:33:07,482
تو هدف گلوله قرار گرفتي

195
00:33:07,954 --> 00:33:11,724
ما روش يه شرط کوچيکي بستيم
پسرم ميگه تو يه سارق بانکي

196
00:33:15,631 --> 00:33:19,314
"آره خودمم! خوفناک مثل "ديلينگر

197
00:33:20,389 --> 00:33:21,715
من معاون کلانترم

198
00:33:28,564 --> 00:33:30,272
طوري نيست پسرم
بابا اينجاست

199
00:33:30,522 --> 00:33:31,839
چيزي نيست

200
00:33:32,496 --> 00:33:35,147
يکيشون بايد به ماشين ضربه زده باشه

201
00:33:35,456 --> 00:33:38,417
مطمئني؟ -
قبلاً هم يه بار اتفاق افتاده -

202
00:33:39,661 --> 00:33:41,288
بعد چند دقيقه اوضاع مثل قبل شد

203
00:33:43,729 --> 00:33:45,229
"لامپارو خاموش کن "دواين

204
00:33:59,311 --> 00:34:03,183
ماشين آبيه ته خيابون
مثل دفعه ي قبل

205
00:34:04,110 --> 00:34:05,659
فکر کنم مشکلي نيست

206
00:34:09,060 --> 00:34:11,294
صداي دزدگيره
تعداد بيشتري از اونا رو ميکشونه اينجا؟

207
00:34:12,414 --> 00:34:14,408
الان ديگه کاري از دست ما برنمياد

208
00:34:15,143 --> 00:34:17,356
فقط ميتونيم تا صبح صبر کنيم که برن پي کارشون

209
00:34:21,833 --> 00:34:22,752
اون اينجاست

210
00:34:24,102 --> 00:34:26,412
نگاه نکن
از پنجره دور شو

211
00:34:28,392 --> 00:34:29,907
گفتم برو ديگه

212
00:34:36,260 --> 00:34:37,370
ساکت

213
00:34:37,804 --> 00:34:39,399
بس کن، ساکت شو

214
00:35:01,723 --> 00:35:05,977
چيزي نيست. برو زير بالش گريه کن
يادته؟

215
00:35:47,006 --> 00:35:47,997
... اون

216
00:35:50,202 --> 00:35:53,526
اون تو اتاق کناري، روي همون تختي که بودي، مرد

217
00:35:56,036 --> 00:35:58,870
و من کاري از دستم برنيومد

218
00:35:59,656 --> 00:36:01,063
همون تبي که گفتم

219
00:36:02,284 --> 00:36:04,676
پوستش مثل کوره حرارت داشت

220
00:36:12,269 --> 00:36:15,452
من بايد ميکشتمش
اينو مي دونستم

221
00:36:18,079 --> 00:36:20,856
اما مي دوني؟
جربزه اش رو در خودم نمي ديدم

222
00:36:25,727 --> 00:36:27,633
اون مادر بچه ي منه

223
00:36:53,883 --> 00:36:55,631
مطمئني که اونها مردن؟

224
00:36:56,230 --> 00:36:58,439
من حداقل براي يکبار هم که شده بايد ازشون بپرسم

225
00:36:59,201 --> 00:37:00,524
اونها مردن

226
00:37:01,116 --> 00:37:04,846
همه چيزشون مرده جز يه چيزي تو مغزشون
بخاطر اين بايد بزني تو سرشون

227
00:37:30,090 --> 00:37:31,497
حالت خوبه؟

228
00:37:33,283 --> 00:37:34,579
يه کمي فرصت ميخوام

229
00:37:40,321 --> 00:37:42,759
اونا زنده ان، همسر و فرزندم

230
00:37:43,311 --> 00:37:45,066
حداقل تا زماني که اينجا رو ترک کرده باشن

231
00:37:45,232 --> 00:37:46,669
چطوري اينو ميدوني؟

232
00:37:47,261 --> 00:37:50,968
با يه نگاه انداختن به اينجا -
کشوهاي اتاق خواب خالي بودن -

233
00:37:51,135 --> 00:37:53,009
اونها چندتا از لباس هاشون رو با خودشون بردند

234
00:37:53,287 --> 00:37:54,697
به اندازه اي که براي مسافرت کافيه

235
00:37:54,864 --> 00:37:57,991
هرکسي ميتونه دزدکي اومده باشه اينجا و لباسارو دزديده باشه

236
00:37:58,812 --> 00:38:01,122
رو ديوارها قاب عکس مي بيني؟

237
00:38:02,186 --> 00:38:05,540
غير از من و اونا، بنظرت، کدوم دزدي مياد
قاب عکس ها رو برداره؟

238
00:38:09,527 --> 00:38:12,625
آلبوم هاي عکس، عکس هاي خانوادگي
هيچ کدوم نيستن

239
00:38:14,319 --> 00:38:15,604
آلبوماي عکس

240
00:38:21,932 --> 00:38:24,735
زن منم همينکارو ميکنه

241
00:38:26,000 --> 00:38:29,555
من چيزايي رو جمع ميکنم که واسه زنده موندن لازمه
اون داره آلبوم هاي عکس رو کش ميره

242
00:38:35,356 --> 00:38:37,554
اونا تو "آتلانتا" هستن، شرط ميبندم

243
00:38:37,826 --> 00:38:38,974
درسته

244
00:38:40,342 --> 00:38:42,331
چرا اونجا؟ -
اونجا مرکز پناهنده هاست -

245
00:38:42,581 --> 00:38:45,335
اونا ميگفتن يه جاي خيلي بزرگ هست
قبل اينکه پخش راديو قطع بشه

246
00:38:45,751 --> 00:38:48,476
حفاظت توسط ارتش، غذا، پناهگاه

247
00:38:49,080 --> 00:38:52,622
اونا از مردم ميخواستن که برن اونجا
ميگفتن امن ترين جاست

248
00:38:52,871 --> 00:38:54,787
علاوه بر اين، اونجا مکاني براي رسيدگي به بيماري ساختن

249
00:38:55,037 --> 00:38:56,448
مرکزي براي کنترل بيماري

250
00:38:56,614 --> 00:38:59,746
ميگن دارن رو علاج اين بيماري کار ميکنن

251
00:39:00,770 --> 00:39:06,770
.:: ارائـــه شـده توسـط وبســـایت فـیـلـمـولـوژی  ::.
F i l m o l o g y . t o p 

252
00:39:26,902 --> 00:39:29,784
شايد يه ماهي هست که گاز قطعه

253
00:39:29,950 --> 00:39:32,198
ايستگاه پليس موتورخونه و گازکشي خودشو داره

254
00:39:35,038 --> 00:39:36,368
موتورخونه هنوز کار ميکنه

255
00:39:44,054 --> 00:39:45,572
چه احساس خوبي، نه؟

256
00:39:55,938 --> 00:39:59,199
دواين، برو تو اتاق عقب لباس بپوش

257
00:40:00,688 --> 00:40:02,307
تو چي ميگي دواين؟

258
00:40:03,011 --> 00:40:04,277
مرسي

259
00:40:09,510 --> 00:40:11,798
اينطور که معلومه آتلانتا بايد جاي خوبي باشه

260
00:40:12,260 --> 00:40:14,514
هم امنه هم بهرحال مردم اونجان

261
00:40:15,456 --> 00:40:17,404
قصد ما هم اينه که بريم اونجا

262
00:40:17,813 --> 00:40:21,239
اوضاع به طرز وحشتناکي به هم ريخت
که اصلاً باورت نميشه

263
00:40:21,489 --> 00:40:24,123
وضع خيابونا اصلاً مناسب نيست

264
00:40:26,581 --> 00:40:29,199
بعدش زن من ديگه نمي تونست با ما بياد

265
00:40:29,366 --> 00:40:32,331
ما ديگه گروه نبوديم
بايد يه جايي براي موندن پيدا مي کرديم

266
00:40:32,738 --> 00:40:34,238
بعد از اينکه اون مرد

267
00:40:37,459 --> 00:40:39,231
مجبور شديم همون جايي که بوديم بمونيم

268
00:40:41,848 --> 00:40:43,813
فکر کنم تو اون محل فريز شده بوديم

269
00:40:45,684 --> 00:40:47,202
قصد حرکت ندارين؟

270
00:40:51,054 --> 00:40:52,866
هنوز که برنامه اي نداريم

271
00:41:01,021 --> 00:41:02,845
خيلي از اسلحه ها گم شدن

272
00:41:04,225 --> 00:41:07,119
بابا، من ميتونم شليک کردن ياد بگيرم
به اندازه کافي بزرگ شدم

273
00:41:07,286 --> 00:41:11,026
ياد ميگيري. اما بايد با دقت اين کارو انجام بديم
بايد ياد بگيري که احترام اسلحه رو داشته باشي

274
00:41:11,277 --> 00:41:14,943
درسته، اسلحه اسباب بازي نيست
وقتي ماشه رو بکش که لازم باشه

275
00:41:15,193 --> 00:41:17,172
هميشه اينو به ياد بسپار دواين -
چشم قربان -

276
00:41:20,206 --> 00:41:21,426
بياين اينجا

277
00:41:29,174 --> 00:41:31,400
اينو بگير
هيچ چيز خيالي نيست

278
00:41:32,160 --> 00:41:33,554
ديدتون رو قوي کنين

279
00:41:46,397 --> 00:41:48,080
هواي مهماتتون رو داشته باشين

280
00:41:48,247 --> 00:41:51,528
خيلي سريعتر از چيزي که فکرشو بکنين تموم ميشن
خصوصاً تو اهداف تمريني

281
00:41:55,107 --> 00:41:57,006
اينو بذار تو ماشين

282
00:41:57,714 --> 00:42:01,355
مطمئنين نمي خواين با من بياين؟ -
... تا چند روز ديگه -

283
00:42:01,730 --> 00:42:05,141
بالاخره دواين ياد ميگيره که از اسلحه استفاده کنه
منم فرسوده نميشم

284
00:42:12,184 --> 00:42:13,873
تو بايد يه باطري بگيري

285
00:42:14,248 --> 00:42:16,702
من بي سيمم رو هر روز چند دقيقه به طلوع آفتاب
روشن ميکنم

286
00:42:16,869 --> 00:42:19,230
وقتي اومدي اونجا
ميدوني که چجوري بايد پيدام کني

287
00:42:19,969 --> 00:42:22,563
فکر مي کني اين اطرافن؟ -
نمي تونم ازش مطمئن باشم -

288
00:42:22,813 --> 00:42:25,229
نه ديگه -
راستي يه چيزي -

289
00:42:25,680 --> 00:42:28,058
يه دونه از اونا شايد در يه زمان
دردسر بزرگي به حساب نياد

290
00:42:28,225 --> 00:42:30,627
اما يه گروه از اونا چي؟
که همشون گرسنه باشن؟

291
00:42:30,794 --> 00:42:33,588
اونموقع حسابي بايد مراقب باشي -
تو هم همينطور -

292
00:42:35,747 --> 00:42:38,894
تو آدم خوبي هستي ريک
اميدوارم همسر و پسرت رو پيدا کني

293
00:42:41,886 --> 00:42:45,240
مي بينمت دواين
مراقب باباي پيرت باش

294
00:42:57,134 --> 00:42:58,459
"لئون بسي"

295
00:43:03,059 --> 00:43:06,502
زياد بهش بها ندادم
احمق و بي احتياط

296
00:43:08,127 --> 00:43:10,074
امام نمي تونستم اينطوري رهاش کنم

297
00:43:13,141 --> 00:43:14,809
ميدوني اگر اونا صداي تير رو بشنون

298
00:43:15,428 --> 00:43:19,591
وقتي سروکله شون پيدا ميشه نبايد اينجا نباشيم -
بزن بريم پسر، بجنب -

299
00:44:52,662 --> 00:44:56,210
تو بشين کتاب "کميک" بخون
من دارم ميرم طبقه بالا

300
00:46:58,333 --> 00:47:00,339
بابا؟ -
همه چي خوبه دواين -

301
00:47:01,054 --> 00:47:03,332
همين جا بمون پسرم
تو بالا نيا

302
00:47:29,811 --> 00:47:30,610
"جني"

303
00:47:32,714 --> 00:47:34,134
بيا عزيزم

304
00:48:05,403 --> 00:48:07,397
متاسفم که اين بلا سرت اومد

305
00:49:01,913 --> 00:49:03,505
بجنب! بجنب

306
00:49:57,337 --> 00:49:58,943
روي کانال اضطراري صحبت مي کنم

307
00:49:59,358 --> 00:50:02,006
از بزرگراه 85 به آتلانتا نزديک ميشم

308
00:50:03,413 --> 00:50:05,490
اگر کسي ميشنوه ، لطفاً جوابم رو بده

309
00:50:07,236 --> 00:50:11,000
سلام، سلام
کسي ميتونه صداي منو بشنوه؟

310
00:50:13,863 --> 00:50:17,241
کسي اون بيرون هست؟ کسي اونجاست؟
لطفاً جواب بده

311
00:50:19,727 --> 00:50:21,024
ميتونيد صداي من رو بشنويد

312
00:50:21,684 --> 00:50:23,816
<i>سلام، صدامو مي شنويد</i>

313
00:50:27,742 --> 00:50:30,557
<i>صدامو ميشنويد؟ -
بله من صداتونو ميشنوم، تمام -</i>

314
00:50:31,411 --> 00:50:33,732
<i>اگر کسي ميشنوه جواب بده</i>

315
00:50:33,981 --> 00:50:38,692
روي کانال اضطراري صحبت ميکنم
از بزرگراه 85 به سمت آتلانتا ميرم

316
00:50:38,859 --> 00:50:41,670
اگر کسي ميشنوه
جوابمو بده

317
00:50:44,406 --> 00:50:46,443
ما بيرون شهر هستيم

318
00:50:51,672 --> 00:50:53,814
نتونستم بهش هشدار بدم -
يه بار ديگه سعي کن -

319
00:50:54,355 --> 00:50:56,772
بجنب پسر
تو بهتر از همه ميتوني با اين دستگاه کار کني

320
00:50:59,437 --> 00:51:02,240
سلام، سلام
کسي که صحبت ميکرد هنوز روي خطه؟

321
00:51:05,153 --> 00:51:07,725
افسر "شين والش" هستم
هموني ام که روي کانال اضطراري صحبت ميکرد

322
00:51:07,892 --> 00:51:09,312
لطفاً جواب بديد

323
00:51:16,003 --> 00:51:17,070
اون رفته

324
00:51:19,006 --> 00:51:21,186
افراد ديگه اي هم هستن، فقط ما نيستيم

325
00:51:21,569 --> 00:51:24,311
مي دونستيم که هستن
اصلاً براي همين بيسيم رو روشن ميذاريم

326
00:51:24,696 --> 00:51:25,978
همه چي خوب داره پيش ميره

327
00:51:26,677 --> 00:51:29,176
من يه هفته ي تمام داشتم ميگفتم
بايد تو بزرگراه 85 علامت خطر بذاريم

328
00:51:29,343 --> 00:51:31,032
تا به مردم خبر بديم که تو اين شهر نرن

329
00:51:31,199 --> 00:51:33,644
اونا هيچ نميدونن که
چه بلايي ممکنه سرشون بياد

330
00:51:33,795 --> 00:51:35,243
وقت کافي نداريم

331
00:51:36,884 --> 00:51:38,916
فکر کنم بايد وقت بيشتري بذاريم

332
00:51:40,640 --> 00:51:42,815
از عهده ي چيزي که گفتي بر نميايم

333
00:51:42,982 --> 00:51:45,101
اينجاست که ما زنده ميمونيم
اين چيزيه که هر روز اتفاق ميفته

334
00:51:46,172 --> 00:51:50,226
پيشنهاد ميکني کي رو بفرستيم بره اونجا؟ -
خودم ميرم، يه ماشين بهم بدين -

335
00:51:50,476 --> 00:51:52,637
خودت ميدوني
که کسي تنهايي جايي نميره

336
00:51:57,890 --> 00:51:59,124
افسر

337
00:52:00,294 --> 00:52:02,770
برو بگير بشين رفيق
طوري نيست، بي خيال

338
00:52:07,127 --> 00:52:08,827
صبرکن، از دست من دلخور شدي؟

339
00:52:11,005 --> 00:52:13,558
هرچقدر ميتوني ازم دلخور باش
اما اين چيزي رو عوض نمي کنه

340
00:52:15,587 --> 00:52:18,747
من تورو به خطر نميندازم
تحت هيچ شرايطي اين کارو نمي کنم

341
00:52:19,158 --> 00:52:22,532
اگر الان باعث شدم حسي بهت دست بده
مثل وقت هايي که ميخواي بزني تو گوشم

342
00:52:22,699 --> 00:52:25,807
بهت ميگم چيکار کني، اگر حس ميکني اينطوري
خالي ميشي، بيا جلو، من همينجام

343
00:52:28,936 --> 00:52:33,253
نميتوني همينطوري از اينجا بري

344
00:52:33,580 --> 00:52:37,180
بيبن اگه نميخواي بخاطر من يا خودت کوتاه بياي
... ايرادي نداره، ولي فقط

345
00:52:38,366 --> 00:52:39,715
بخاطر پسرت کوتاه بيا

346
00:52:41,047 --> 00:52:45,638
اون بچه به اندازه کافي بدبختي کشيده
اون نميخواد مادرش رو هم از دست بده، باشه؟

347
00:52:49,033 --> 00:52:50,221
من يه مادر خوبم

348
00:52:53,764 --> 00:52:55,407
بهم بگو باشه

349
00:53:02,477 --> 00:53:03,825
اصلاً سخت نيست

350
00:53:22,992 --> 00:53:23,969
مامان؟

351
00:53:28,047 --> 00:53:30,267
چي شده رفيق؟
مامانت تو چادره برو پيشش

352
00:53:33,374 --> 00:53:35,801
نميخوام نگران باشي
مامان جايي نميره

353
00:53:39,919 --> 00:53:41,794
برو به کارات برس

354
00:54:24,636 --> 00:54:26,303
کسي اينجاست؟

355
00:54:28,468 --> 00:54:30,204
افسر پليس اين بيرونه

356
00:54:32,871 --> 00:54:34,571
ميتونم مقداري گاز قرض بگيرم؟

357
00:54:52,574 --> 00:54:53,888
کسي خونه است؟

358
00:56:40,437 --> 00:56:41,938
راحت باش

359
00:56:42,660 --> 00:56:45,597
هيچکس بهتون آسيبي نميزنه

360
00:56:47,995 --> 00:56:49,732
اين يه پيشنهاده

361
00:56:51,467 --> 00:56:54,305
آتلانتا پايين همين جاده است
اونجا امنه

362
00:56:54,598 --> 00:56:57,035
غذا، سرپناه، مردم

363
00:56:57,284 --> 00:56:59,031
شرط مي بندم اسبهاي ديگه اي هم اونجا هستن

364
00:57:01,074 --> 00:57:02,494
نظرت چيه؟

365
00:57:03,658 --> 00:57:05,449
ما ميريم اونجا، پسر خوب

366
00:57:09,027 --> 00:57:11,360
حالا با من بيا... بيا

367
00:57:22,834 --> 00:57:24,407
آروم باش، باشه؟

368
00:57:25,004 --> 00:57:26,915
من سالهاست که سواري نکردم

369
00:57:32,217 --> 00:57:34,406
نه، آروم پسر

370
00:57:55,319 --> 00:57:56,544
بيا بريم

371
00:59:44,882 --> 00:59:48,342
آروم باش. تعدادشون کمه
واسه برگشت مشکلي نداريم

372
01:02:39,392 --> 01:02:41,585
لوري، کارل، من متاسفم

373
01:05:06,043 --> 01:05:07,203
<i>هي تو</i>

374
01:05:09,745 --> 01:05:10,980
<i>کله خـر</i>

375
01:05:13,173 --> 01:05:16,252
<i>هي تويي که تو تانکي
جات خوبه؟</i>

376
01:05:17,000 --> 01:05:42,111
.:: ارائـــه شـده توسـط وبســـایت فـیـلـمـولـوژی  ::.
F i l m o l o g y . t o p 