WEBVTT

00:02.656 --> 00:05.090
«بانی»

00:05.786 --> 00:07.386
چی شد؟

00:07.389 --> 00:09.728
جادو براش زیادی بود

00:09.730 --> 00:11.830
بیا

00:15.322 --> 00:16.635
بانی»؟»

00:18.072 --> 00:20.139
هی...نه ، نه ، نه

00:20.141 --> 00:22.441
خدای من -
نه . این‌کار رو نکن -

00:22.442 --> 00:24.108
«بانی»

00:24.111 --> 00:27.846
«یالا «بانی

01:07.388 --> 01:09.121
بانی»؟»

01:09.123 --> 01:11.190
«الینا»

01:15.196 --> 01:17.329
«الینا» -
سلام -

01:17.331 --> 01:18.664
سلام

01:23.537 --> 01:25.804
فکر نمی‌کردم دیگه هرگز ببینمت

01:25.806 --> 01:27.072
نه

01:27.074 --> 01:29.608
نه . وایسا

01:29.610 --> 01:33.112
قرار نیست اینجوری باشه

01:33.114 --> 01:35.414
نه . تو نباید بمیری

01:35.416 --> 01:37.216
هنوز نه

01:37.218 --> 01:41.654
تو باید زندگی کنی و پیر بشی
و بچه‌دار بشی

01:41.656 --> 01:43.055
و نوه‌دار بشی -
من خوبم -

01:43.057 --> 01:44.490
حالا می‌تونم با «اِنزو» باشم

01:44.492 --> 01:46.392
نه . این غلط ـه -
«الینا» -

01:49.563 --> 01:51.096
من آماده‌ام

01:53.968 --> 01:55.701
خب ، من آماده نیستم

01:55.703 --> 01:57.102
«اِنزو»

02:01.820 --> 02:04.654
ببخشید عشقم ولی الان وقتش نیست

02:08.182 --> 02:10.482
هی

02:19.894 --> 02:21.851
من دیدمش

02:23.464 --> 02:25.831
من «الینا» رو دیدم

02:32.200 --> 02:37.500
"The Vampire Diaries"
فصل 8
(قسمت 16 : من حس حماسی داشتم (قسمت آخر

02:38.500 --> 02:43.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

02:44.018 --> 02:46.485
ببخشید . نمی‌تونم بذارم این‌کار رو بکنی

02:46.487 --> 02:50.079
ببخشید ولی کاری نمی‌تونی بکنی
که جلوم رو بگیری

03:01.435 --> 03:03.135
کجاست؟

03:03.137 --> 03:04.169
افتاد بیرون

03:04.171 --> 03:05.537
تو از پنجره پرتش کردی بیرون؟

03:05.539 --> 03:07.220
تو که میدونی اون از قبل مرده بود

03:07.223 --> 03:08.123
«دیمن»

03:08.142 --> 03:09.341
هی «دیمن» «دیمن» نکن

03:09.343 --> 03:11.840
در واقع اصلاً هیچی نگو

03:11.843 --> 03:14.177
کاترین پیرس» همین الان»
اعلام جنگ کرده

03:14.179 --> 03:16.746
و من به یه ذهن باز نیاز دارم

03:16.748 --> 03:19.316
اون‌کار واقعاً لازم بود؟

03:19.318 --> 03:20.951
«ویکی»

03:20.953 --> 03:23.586
تو یه آشغالی

03:23.588 --> 03:25.855
تو نمی‌تونی جلوم رو بگیری
این برگ برنده من برای خروج از جهنم‌ـه

03:25.857 --> 03:27.057
و من ازش استفاده می‌کنم

03:27.059 --> 03:27.991
...کاترین» نجات»

03:27.993 --> 03:29.699
«دیمن»

03:29.702 --> 03:31.828
آروم باش . فقط دارم یه نظریه
رو آزمایش می‌کنم

03:31.830 --> 03:34.097
منتظر باش

03:36.001 --> 03:37.734
آره . از یه میخ هم بی‌جون‌ترـه

03:37.736 --> 03:39.669
و من هی برمیگردم پشت‌سرهم

03:39.671 --> 03:43.740
تو باید قانعش کنی این
زنگوله رو نزنه . می‌فهمی؟

03:43.742 --> 03:45.575
سرنوشت «میستیک‌فالز» توی دست تو

03:45.577 --> 03:47.610
و خانواده‌ـته . پس یه کاری کن -
تو کجا میری؟ -

03:47.612 --> 03:49.546
باتوجه به اینکه شکست می‌خوری
پس یه‌جورایی احمقانه‌ست

03:49.548 --> 03:50.880
که اینجا بمونم

03:50.882 --> 03:53.616
کار دارم

03:57.289 --> 03:58.621
باورم نمیشه اینجایی

03:59.311 --> 04:01.011
من نمی‌تونم یه تجدید دیدار احساسی
«باهات داشته باشم «مت

04:01.014 --> 04:02.525
دوست‌ـت دارم و متأسفم

04:02.527 --> 04:04.161
ولی «کاترین» بهم گفت این زنگوله رو

04:04.164 --> 04:06.096
هر 5 دقیقه یک‌بار بزنم تا اینکه
میستیک‌فالز» بسوزه»

04:06.098 --> 04:08.898
تو باید خودت رو نجات بدی
من دارم همین کار رو می‌کنم

04:08.900 --> 04:10.100
ویک» ، این خونه ماست»

04:10.102 --> 04:11.534
این خونه توئه

04:11.536 --> 04:13.203
این شهر هیچ معنایی برای من نداره

04:13.205 --> 04:14.804
می‌خوای حرف «کاترین پیرس» رو باور کنی؟

04:14.806 --> 04:15.872
اون دروغگوئه

04:15.874 --> 04:17.440
من نمی‌تونم برگردم اونجا

04:17.442 --> 04:18.975
تو نمیدونی اونجا چطوریه

04:18.977 --> 04:23.026
حداقل اینجوری وقتی بمیرم
دیگه مردم . رفتم

04:24.021 --> 04:26.715
و با این مشکلی ندارم

04:30.689 --> 04:32.622
باید یه راهی باشه

04:32.624 --> 04:36.626
تنها شانس‌مون اینه که «داناوان» یه‌جوری
بتونه خواهر داغونش رو قانع کنه

04:36.628 --> 04:37.594
که جهنم اونقدرها هم بد نیست

04:37.596 --> 04:39.195
«ایناهاش . «مت

04:39.197 --> 04:40.430
«بله . منم کلانتر «داناوان

04:40.432 --> 04:42.966
پروتکل تخلیه شهر رو فعال کنید

04:44.269 --> 04:46.069
نشت گاز

04:46.071 --> 04:48.238
آره . دوباره

04:50.178 --> 04:51.975
باید یه چیزی باشه که
بهش توجه نکردیم

04:51.977 --> 04:53.810
نه . «کاترین» برنده شد

04:53.812 --> 04:57.747
اون این بازی طولانی رو بازی کرد
و بالاخره ما رو شکست داد

05:01.253 --> 05:02.652
چی؟

05:03.654 --> 05:07.756
کمی قبل قلب «بانی» ایستاد

05:07.759 --> 05:09.659
گفت «الینا» رو دید

05:10.507 --> 05:11.983
دیمن»؟»

05:15.716 --> 05:17.367
«الینا»

05:17.369 --> 05:19.335
چه خبره؟

05:19.337 --> 05:20.466
...«بانی»

05:20.469 --> 05:23.540
حال «بانی» خوبه

05:23.542 --> 05:25.708
حال هردوتون خوبه

05:29.381 --> 05:31.448
من بیدار شدم؟

05:31.450 --> 05:33.049
تو بیدار شدی

05:41.093 --> 05:43.026
نه

05:43.028 --> 05:45.179
نه ، نه ، نه

05:45.182 --> 05:46.529
بی‌ادب

05:46.531 --> 05:48.531
حتماً شوخی می‌کنی

05:50.401 --> 05:52.501
«کاترین»

05:52.504 --> 05:55.138
سلام برادرها

06:05.359 --> 06:06.842
تنهایی باید بنوشم؟

06:06.845 --> 06:08.011
الینا» کجاست؟»

06:08.013 --> 06:09.913
مرده

06:09.915 --> 06:13.516
از لحاظ فنی توی یه کمای روحیه

06:13.518 --> 06:16.152
جسمش کجاست؟

06:16.154 --> 06:20.056
این رو من باید بدونم
و شما نباید بدونید

06:21.192 --> 06:24.561
امیدوارم از نمایش کوچیکی که
براتون اجرا کردم لذت برده باشید

06:24.563 --> 06:28.531
خیلی باحال بود که میدیدم
شما بر شیطان مسلط شدید

06:28.533 --> 06:32.135
مخصوصاً باتوجه به اینکه از
لحظه‌ای که پام رو تو جهنم گذاشتم

06:32.138 --> 06:34.409
شیطان رو توی دستام داشتم

06:34.412 --> 06:37.046
فکر می‌کنی واسه چی شما رو می‌خواست؟

06:37.049 --> 06:38.782
چون من شما رو می‌خواستم

06:43.479 --> 06:44.812
«لعنت بهت «کاترین

06:44.814 --> 06:47.215
الینا» کجاست؟»

06:47.217 --> 06:51.118
این واقعاً یه انتقام بی‌نقصه

06:51.120 --> 06:54.455
ساعت 10 شب «میستیک‌فالز» می‌سوزه

06:54.457 --> 06:57.043
الینا»ـی باارزش می‌سوزه»

06:57.046 --> 07:00.992
و فکر کنم یکی از شما
سالواتور»ها با اون نابود میشید»

07:00.995 --> 07:03.763
الان باید شرط ببندم؟

07:10.840 --> 07:12.840
خب ، اون خفه‌اش کرد

07:14.510 --> 07:17.345
وقتمون داره تموم میشه
باید «الینا» رو پیدا کنیم

07:17.347 --> 07:18.880
بریم

07:18.882 --> 07:21.215
نوه من کجاست؟ «تیکی» کجاست؟

07:21.217 --> 07:23.509
بابا -
مت» ، من صدای زنگوله رو شنیدم» -

07:23.512 --> 07:24.979
و بعد وقتی گفتن باید تخلیه کنیم

07:24.981 --> 07:27.655
باید سوار یه ون بشی تا بتونن
به «گرو هیل» منتقلت کنن

07:27.657 --> 07:29.390
وایسا ولی اگه تو کسی نیستی
...که داره زنگوله رو میزنه پس

07:29.392 --> 07:30.891
پس مشکل چیه؟

07:30.894 --> 07:33.194
کار «ویکی»ـه بابا

07:33.196 --> 07:34.634
چی؟

07:34.637 --> 07:36.237
تو خونه نیست

07:36.239 --> 07:37.924
دیمن» داره زمین‌ها و قبرستان»
رو بررسی می‌کنه

07:37.926 --> 07:39.425
به دبیرستان سر زدید؟

07:39.428 --> 07:40.653
بعدش می‌خوام برم اونجا

07:40.656 --> 07:42.547
باشه . اونجا می‌بینمت

07:53.049 --> 07:55.983
باشه . «بانی» توی ماشین پیش دخترهاست

07:55.985 --> 07:57.518
من کتابای بچه‌ها رو برداشتم

07:57.520 --> 07:58.560
چیز دیگه‌ای لازم داریم؟

07:58.563 --> 08:00.763
بقیه چیزها رو میشه جایگزین کرد . بریم

08:00.766 --> 08:02.857
گوش کن . تو باید بری

08:02.859 --> 08:04.525
«من اینجا می‌مونم و به «استفن
کمک می‌کنم

08:04.527 --> 08:07.032
برای چی به «استفن» کمک کنی؟

08:07.035 --> 08:10.485
کاترین» بدن «الینا» رو گرفته»
پس باید کمکشون کنم پیداش کنن

08:10.488 --> 08:11.821
«نه . نه «کرولاین

08:11.824 --> 08:14.137
«تو میدونی که «دیمن» بدون «الینا
این شهر رو ترک نمی‌کنه

08:14.139 --> 08:15.271
خب ، این مشکل تو نیست

08:15.273 --> 08:18.007
«قضیه «الینا»ست «ریک
و اونا بهم نیاز دارن

08:18.009 --> 08:20.001
دخترهات بهت نیاز دارن -
اونا تو رو دارن -

08:20.004 --> 08:21.444
...باشه؟ فقط

08:21.446 --> 08:23.556
یالا . اونا رو به اسلحه‌خونه ببر
اونجا می‌بینمتون

08:23.559 --> 08:25.082
قول میدم -
نه -

08:25.085 --> 08:27.650
لازم نیست بهت یادآوری کنم که
از دست دادن مادر چه حسی داره

08:27.652 --> 08:30.253
مجبورم نکن به اون دخترها بگم تو مردی

08:30.255 --> 08:32.021
چون کس دیگه‌ای به جز اونا رو
توی اولویت گذاشتی

08:32.023 --> 08:33.823
تو مجبور نمیشی

08:34.993 --> 08:36.826
من صحیح و سالم از اینجا خارج میشم

08:36.828 --> 08:38.661
قول میدم

09:08.401 --> 09:10.393
یالا . بیا از اینجا ببرمت بیرون

09:11.319 --> 09:12.719
یالا

09:17.101 --> 09:20.569
نه

09:23.441 --> 09:24.874
نه ، نه ، نه

09:26.377 --> 09:28.311
لعنتی

09:30.549 --> 09:32.460
یالا . به حرکت ادامه بدید

09:32.463 --> 09:34.121
از اینطرف

09:38.710 --> 09:42.465
اتاق دیگ بخار؟ یه جایی اونجا
به یه فیلم وحشتناک اشاره می‌کنه

09:42.468 --> 09:44.492
ولی یادم نمیاد چه فیلمی

09:44.494 --> 09:46.427
من خوبم ولی اون گیر افتاده

09:46.429 --> 09:47.828
داره وقتمون تموم میشه

09:47.830 --> 09:49.830
باید «کاترین» رو مجبور کنی
طلسم رو بشکنه

09:49.832 --> 09:51.899
بهش رسیدگی می‌کنم

09:51.901 --> 09:53.167
چیزی می‌خوای؟

09:53.169 --> 09:55.303
تو مثل یه چیز ناخوشایند می‌مونی

09:55.305 --> 09:57.638
نکته بامزه درباره اون خنجر استخوانی اینه

09:57.640 --> 10:00.174
که من رو به جهنم می‌فرسته
ولی نمی‌تونه من رو اونجا نگه داره

10:00.176 --> 10:01.208
متأسفم

10:01.210 --> 10:04.712
اگه می‌خوای بدونی چجوری
الینا» رو آزاد کنی نمی‌تونی»

10:04.714 --> 10:07.782
کای پارکر» اونقدر مهربون بود»
که اون تله رو برام ایجاد کرد

10:07.784 --> 10:11.085
اگه اشتباه نکنم اون
تا ابد از اینجا دور شده

10:11.087 --> 10:16.557
بعد از 153 سال این متلک‌هایی
که داریم دیگه قدیمی شده

10:16.559 --> 10:18.092
پس چطوره بریم سراغ قسمتی که

10:18.094 --> 10:20.895
تو بهم بگی چی می‌خوای
تا بتونیم مذاکره کنیم

10:20.897 --> 10:25.633
«من هر چی می‌خوام رو دارم «دیمن
یا اینکه قراره داشته باشم

10:25.635 --> 10:27.635
وقتی زنگوله برای آخرین‌بار زده بشه

10:27.637 --> 10:29.637
این شهر احمقانه بین شعله‌ها
قرار می‌گیره

10:29.639 --> 10:32.073
و همه میرن رو هوا

10:32.075 --> 10:34.675
خب ، اونا اول زنده زنده می‌سوزن

10:34.677 --> 10:36.477
ولی بعدش خاکسترشون میره هوا

10:36.479 --> 10:38.679
میدونی «کاترین» ، زنی به سن
و سال تو نباید بی‌ملاحظه باشه

10:38.681 --> 10:40.448
من بی‌ملاحظه نیستم
من دارم لذت می‌برم

10:40.450 --> 10:42.016
نه . به «الینا» حسودی می‌کنی

10:42.018 --> 10:47.588
چون میدونی من و «استفن» هر دو
هر بار اون رو به تو ترجیح میدیم

10:47.590 --> 10:49.790
و اون هم «استفن» رو انتخاب می‌کنه

10:49.792 --> 10:51.993
از کجا اینقدر مطمئنی؟

10:51.995 --> 10:53.294
چون من این‌کار رو می‌کنم

10:53.296 --> 10:54.629
هر زنی این‌کار رو می‌کنه

10:54.631 --> 10:57.131
استفن» مرد بهتریه»

11:05.208 --> 11:08.142
کای» طلسمش کرده»
نمی‌تونه خارج بشه

11:08.144 --> 11:09.710
ما خیلی دور شدیم

11:09.712 --> 11:11.180
نمی‌تونیم به‌موقع برای کمک برگردیم

11:11.183 --> 11:12.680
باید چکار کنیم؟

11:12.682 --> 11:14.582
من نمی‌تونم «الینا» رو اونجا ول کنم

11:14.584 --> 11:15.950
فقط «الینا» نیست

11:15.952 --> 11:17.251
منظورت چیه؟

11:17.253 --> 11:19.620
میدونی که «دیمن» اینجا ولش نمی‌کنه
تا تنهایی بمیره

11:26.929 --> 11:28.963
«تو الان باید بری «کرولاین

11:28.965 --> 11:30.231
از تونل‌ها برو

11:30.233 --> 11:31.966
اونجوری سریع‌ترـه

11:39.108 --> 11:41.876
باورم نمیشه این اتفاق داره میفته

11:41.878 --> 11:45.112
من باید با «دیمن» حرف بزنم

11:45.114 --> 11:47.415
فکر می‌کنی قانعش می‌کنی؟

11:47.417 --> 11:49.884
نه

11:49.886 --> 11:52.353
ولی باید سعیم رو بکنم

11:55.324 --> 11:58.292
من به «ریک» یه قولی دادم

11:58.295 --> 12:02.397
که این ریسک رو نمی‌کنم که دخترها
بدون مادر بزرگ بشن

12:03.700 --> 12:05.132
پس درباره «دیمن» می‌تونم

12:05.134 --> 12:07.835
...کمکت کنم ولی نمی‌تونم -
نه -

12:07.837 --> 12:10.104
تنهایی از پس‌ـش برمیام

12:10.106 --> 12:12.039
تو باید در امان باشی

12:12.041 --> 12:13.708
اول خانواده مهمه

12:13.710 --> 12:15.710
ما الان خانواده‌ایم . باشه؟

12:15.712 --> 12:19.313
تو و من و دخترها
فقط خواهش می‌کنم

12:19.315 --> 12:21.415
مجبورم نکن ترکت کنم . خواهش می‌کنم

12:21.418 --> 12:23.384
اگه بخوام «دیمن» رو قانع کنم
باید سریع برم

12:23.386 --> 12:25.186
و نمی‌تونم این‌کار رو بکنم
مگه اینکه بدونم تو در امانی

12:25.188 --> 12:27.354
نه

12:27.356 --> 12:29.890
اون برادرمه

12:37.200 --> 12:40.034
اول خانواده مهمه

12:45.742 --> 12:47.775
خیلی دوست‌ـت دارم

12:47.777 --> 12:51.479
منم دوست‌ـت دارم

13:15.387 --> 13:18.387
باشه دخترها . چرا نمیرید لباستون رو
عوض کنید ، خب؟

13:24.410 --> 13:26.194
خوبی؟

13:27.221 --> 13:31.023
میدونی ، اینجوری نیست که
برام مهم نباشه

13:31.034 --> 13:32.267
من به «الینا» اهمیت میدم

13:32.269 --> 13:34.897
اشکال نداره «ریک» . من درک می‌کنم

13:34.900 --> 13:36.338
و به «دیمن» هم اهمیت میدم

13:36.340 --> 13:37.365
اون میدونه

13:37.368 --> 13:41.176
من نمی‌خوام ناامیدشون کنم
ولی نمی‌تونم دخترهام رو ناامید کنم

13:41.178 --> 13:42.944
اونا به مادرشون نیاز دارن

13:42.946 --> 13:45.380
ریک» ، اگه کاری از دست ما برمیومد»
انجامش میدادیم

13:48.004 --> 13:50.104
این چیه؟

13:50.107 --> 13:52.590
این پروژه «هیل مری»ـه

13:52.593 --> 13:57.585
من و «دوریان» سعی داشتیم راهی
برای نابودی جهنم «کِید» پیدا کنیم

13:57.588 --> 14:01.996
فهمیدیم باید چند میلیون وُلت
انرژی عرفانی داشته باشیم

14:01.998 --> 14:06.568
تا بدیم یا بگیریمش
یه‌جورایی ناامید شدیم

14:09.945 --> 14:13.575
مثل انرژی که آتش جهنم داره؟

14:17.748 --> 14:20.248
بانی» ، همه چیز مرتبه؟»

14:20.251 --> 14:22.384
«گوش کن «استفن
میدونم بهت سخت گرفتم

14:22.386 --> 14:24.552
ولی اینم میدونم که من و تو
به یک اندازه مایلیم

14:24.554 --> 14:26.588
هر کاری می‌تونیم بکنیم تا
این رو درستش کنیم

14:26.590 --> 14:27.889
قطعاً

14:27.891 --> 14:29.128
چرا؟ چیزی داری؟

14:29.131 --> 14:30.525
فکر کنم آره

14:30.527 --> 14:32.260
ولی تنها راهی که بتونیم
از شر «کاترین پیرس» خلاص بشیم

14:32.262 --> 14:34.295
اینه که وقتی جهنم رو نابود می‌کنم
کاترین» توی جهنم باشه»

14:34.297 --> 14:36.297
اینجاست که قضیه خطری میشه

14:36.299 --> 14:38.444
بگو باید چکار کنم

14:38.447 --> 14:40.068
باشه . به حرکت ادامه بدید

14:40.070 --> 14:41.269
همه خارج بشن

14:49.195 --> 14:52.046
باید به‌خاطر کاری که امشب در بین
آتش انجام دادید ازتون تشکر کنم

14:52.048 --> 14:53.648
ما نجات‌ـت دادیم -
آره -

14:53.650 --> 14:55.150
آره

14:55.152 --> 14:56.618
نه تنها اون

14:56.620 --> 15:02.991
بلکه باعث شدید بفهمم که تمام جادویی
که نیاز داشتم رو در درونم دارم

15:02.993 --> 15:04.793
حالا یه‌کم برام شانس بیارید

15:07.747 --> 15:09.082
همینجا

15:13.937 --> 15:16.805
همونطور که قول دادم اومدم

15:16.807 --> 15:18.973
خبری از «استفن» شنیدید؟

15:21.742 --> 15:23.514
گوش کن . باید سریع بریم

15:23.517 --> 15:25.847
همه چیز رو تو ماشین بهت
توضیح میدم . باشه؟

15:25.849 --> 15:28.283
یالا دخترها . بریم
بدوید به سمت ماشین

15:31.235 --> 15:33.099
من می‌خوام دنیا رو نجات بدم

15:33.102 --> 15:35.803
و تو هم باید سوار ماشین بشی و بری

15:35.806 --> 15:38.059
...«ولی من...«بانی

15:38.061 --> 15:41.095
کرولاین» ، خیلی متأسفم»
ولی ما واقعاً باید بریم

15:41.097 --> 15:43.217
ریک» ماجرا رو بهت میگه»

15:43.733 --> 15:45.400
دوست‌ـت دارم

15:48.530 --> 15:52.040
«فقط کار احمقانه‌ای نکن «بانی بنِت

15:52.042 --> 15:54.509
چیزیم نمیشه

15:57.581 --> 15:59.180
قول میدم

16:09.630 --> 16:12.060
داری تو خط خاطرات می‌چرخی؟

16:12.062 --> 16:14.529
دلم برای اینجا تنگ شده

16:14.531 --> 16:16.064
تا حالا هیچکی این رو نگفته

16:16.066 --> 16:18.333
فکر کنم هی پیدات میشه تا
اعصاب من رو خُرد کنی

16:19.526 --> 16:22.103
تو کاملاً قابل‌پیش‌بینی هستی

16:22.105 --> 16:25.116
اون‌وقت یه لحظه از نمایش
الینا گیلبرت» رو از دست بدم؟»

16:25.119 --> 16:28.209
راستی تو نباید کنارش باشی؟

16:28.211 --> 16:30.178
خب ، الان می‌فهمم که عملاً تو شیطانی

16:30.180 --> 16:31.913
پس باید بدونی

16:31.915 --> 16:33.691
من الان با «بانی بنِت» حرف زدم

16:33.694 --> 16:37.218
و اون راهی پیدا کرده که
همه رو نجات بده

16:37.220 --> 16:39.437
بانی» حتی اونقدر هم»
قوی نیست که یه بچه گربه رو نجات بده

16:39.440 --> 16:41.707
اون 2-1بار این‌کار رو کرده
من روش شرط می‌بندم

16:41.710 --> 16:43.833
ما داریم درباره آتش جهنم حرف میزنیم

16:43.836 --> 16:47.605
اونقدر قویه که می‌تونه تا
چند مایل همه چیز رو محو کنه

16:47.607 --> 16:49.173
بانی» قراره چه غلطی کنه؟»

16:49.175 --> 16:50.541
اون در فاصله 30 دقیقه‌ایه اینجاست

16:50.543 --> 16:54.011
اگه از بزرگراه اطراف کوهستان بیاد
آره . حتماً

16:54.013 --> 16:57.214
ولی اگه مثل کلاغ پرواز کنه
فقط 7 مایل‌ـه

16:58.179 --> 17:01.113
که زیبایی این تونل‌ها رو میرسونه

17:01.116 --> 17:05.689
میدونستی این تونل‌ها از
اسلحه‌خانه مستقیم به قلب مرکز

17:05.691 --> 17:07.158
میستیک‌فالز» راه دارن؟»

17:07.160 --> 17:09.484
رفیق ، شرط می‌بندم نمیدونستی ، نه؟

17:09.487 --> 17:13.631
تو فکر می‌کنی «بانی بنِت» به‌طور جادویی
می‌تونه آتش جهنم رو

17:13.633 --> 17:16.234
از تونل‌ها از شهر بیرون بکشه؟

17:16.237 --> 17:17.301
بهتر از این

17:17.303 --> 17:19.804
فکر می‌کنم مستقیم می‌تونه
به جهنم برش‌گردونه

17:19.806 --> 17:22.139
جایی که من و تو صبورانه منتظرش میشیم

17:22.141 --> 17:26.885
باید بگم منتظر اینم که
«کنار تو بمیرم «کاترین

17:26.888 --> 17:28.387
داری چاخان می‌کنی

17:28.390 --> 17:32.550
نه . منم چاخان نمی‌کنم

17:32.552 --> 17:33.918
من کنترلش می‌کنم برادر

17:33.920 --> 17:35.386
تو باید از این تونل‌ها خارج بشی

17:35.388 --> 17:37.521
من اونی نیستم که از اینجا
«خارج میشه «دیمن

17:37.523 --> 17:38.306
تو میری

17:38.309 --> 17:40.475
«الان زمان بدی واسه فدایی بودنه «استفن

17:40.478 --> 17:42.244
خودت فدایی هستی

17:42.247 --> 17:45.048
من میذارم شما 2تا بین خودتون
حلش کنید

17:48.664 --> 17:50.234
باشه . پس هردومون میریم

17:50.236 --> 17:52.269
یکی باید اینجا بمونه تا مطمئن بشه

17:52.271 --> 17:54.271
که هنگام نابودی جهنم
کاترین» اونجا باشه»

17:54.273 --> 17:57.308
«میدونم «استفن

17:57.310 --> 17:59.543
به «الینا» بگو این‌کار رو به‌خاطر اون کردم

17:59.545 --> 18:01.912
تا اشتباهات گذشته‌ام رو جبران کنم

18:01.914 --> 18:03.180
خودت می‌تونی بهش بگی

18:03.182 --> 18:05.749
«من باید این‌کار رو بکنم «دیمن

18:05.751 --> 18:08.085
این رو به «بانی» و «اِنزو» مدیونم

18:08.087 --> 18:09.528
این رو به خیلیا مدیونم

18:09.531 --> 18:11.655
«من ولت نمی‌کنم تا اینجا بمیری «استفن

18:11.657 --> 18:14.358
چرا ، ول می‌کنی

18:20.479 --> 18:23.028
واقعاً می‌خوای اینجا بشینی
و با من سر این بحث کنی

18:23.031 --> 18:24.919
که کی بیشتر به رستگاری نیاز داره؟

18:24.921 --> 18:27.755
«تو مسئول قضیه «اِنزو» نیستی «استفن

18:27.757 --> 18:29.791
هی این رو بگو ولی اشتباه می‌کنی

18:29.793 --> 18:32.460
ما همه مسئول کارهای خودمونیم

18:32.462 --> 18:35.830
من مسئول هر قطره خونی هستم که ریختم

18:35.832 --> 18:38.032
پس منم مسئولم
تازه من خون بیشتری ریختم

18:38.034 --> 18:40.301
دیمن» ، من انسانم»

18:40.303 --> 18:42.570
تا 60 سال دیگه پیر میشم و می‌میرم

18:42.572 --> 18:46.204
تو یک ابدیت کامل رو با
الینا» پیش‌رو داری»

18:46.207 --> 18:48.907
که اگه تو نباشی خیلی زمان کمی میشه

18:48.910 --> 18:50.641
فکر می‌کنی من دلم می‌خواد؟

18:51.581 --> 18:53.281
من تازه ازدواج کردم

18:53.283 --> 18:57.218
زنم اون بیرونه
منتظرمه برم خونه پیش‌ـش

18:57.220 --> 19:01.389
ولی در این 2 قرن گذشته

19:01.391 --> 19:03.057
از وقتی من تو رو مجبور کردم
خون‌آشام بشی

19:03.059 --> 19:05.627
من مبارزه کردم تا تو رو به مردی
تبدیل کنم

19:05.629 --> 19:08.863
که لایق شادی بشی که الان اون بیرونه

19:08.865 --> 19:10.331
نه

19:10.333 --> 19:13.601
بذار این‌کار رو به‌خاطر تو بکنم

19:13.603 --> 19:14.936
نه

19:14.938 --> 19:19.107
پس بذار این‌کار رو به‌خاطر خودم بکنم

19:19.109 --> 19:22.310
خواهش می‌کنم

19:28.618 --> 19:30.852
دوست‌ـت دارم برادر کوچولو

19:30.854 --> 19:34.556
منم دوست‌ـت دارم

19:39.563 --> 19:41.863
و حق با توئه

19:41.865 --> 19:45.366
تو انسانی

19:48.605 --> 19:51.306
واسه همین من می‌تونم این‌کار رو کنم

19:51.308 --> 19:52.840
برو

19:52.842 --> 19:53.667
«نه «دیمن

19:53.670 --> 19:55.543
تو از این تونل‌ها میری

19:55.545 --> 19:58.586
و توقف نمی‌کنی تا اینکه
مرگ من اجبار رو بشکنه

19:58.589 --> 20:02.083
چون من برادر بزرگه هستم

20:03.085 --> 20:06.653
ببخشید که تا الان توی کار
بزرگتر بودن بهتر نبودم

20:09.225 --> 20:12.160
گفتم برو . برو

20:40.190 --> 20:43.691
ویکی»؟»

20:44.828 --> 20:46.027
بابا

20:47.230 --> 20:49.097
سلام عزیزم

20:52.836 --> 20:54.702
این برگ برنده «مت»ـه؟

20:54.704 --> 20:56.104
خب ، این نتیجه نمیده

20:56.106 --> 20:58.539
حدود 15 سال واسه پدر بودن دیر کردی

20:58.541 --> 20:59.983
من اینجا نیستم که قانعت کنم
این‌کار رو نکنی

20:59.986 --> 21:01.376
خب ، چه باشکوه

21:01.378 --> 21:04.746
چیه؟ اومدی ببینی چطوری
باعث میشم همه فراموشم کنن؟

21:04.748 --> 21:07.015
ویکی» ، «بانی» یه نقشه داره»

21:07.017 --> 21:09.350
من دست از زدن این زنگوله برنمیدارم

21:09.352 --> 21:10.985
لازم نیست دست برداری

21:14.991 --> 21:16.924
خب پس اینجا چکار می‌کنی؟

21:21.998 --> 21:24.835
فقط می‌خواستم برای آخرین‌بار
دخترم رو ببینم

21:43.019 --> 21:45.486
بگو چی شده

21:48.058 --> 21:51.626
«نمیدونم چی بگم «کرولاین

21:51.628 --> 21:53.695
...«استفن»

21:53.697 --> 21:56.364
یه تصمیمی گرفته

22:14.017 --> 22:16.084
باشه مامان‌بزرگ

22:16.086 --> 22:19.654
از بین تمام زمان‌هایی که نیاز داشتم
صدام رو بشنوی

22:19.656 --> 22:22.023
الان صدام رو بشنو

23:19.649 --> 23:22.784
ماشین رو نگه دار . گفتم نگه دار

23:34.774 --> 23:37.903
«هی ، منم «استفن
پیام بذارید

23:37.906 --> 23:41.636
استفن» ، لطفاً بهم زنگ بزن»

23:41.638 --> 23:43.271
خواهش می‌کنم

23:45.108 --> 23:49.377
باید بدونی که من درک می‌کنم

23:53.503 --> 23:55.703
دوست‌ـت دارم

23:57.292 --> 24:01.651
تا ابد دوست‌ـت دارم

24:08.064 --> 24:10.565
من درک می‌کنم

25:44.928 --> 25:49.330
نه ، نه . من می‌تونم

25:49.332 --> 25:51.666
من می‌تونم این‌کار رو کنم

25:51.668 --> 25:53.367
می‌تونم شکست‌ـت بدم

25:53.369 --> 25:55.269
تو نمی‌تونی من رو داشته باشی

25:55.271 --> 25:57.371
الان وقت من نیست

25:58.714 --> 26:01.515
حالا بالاخره برای زندگی کردن آماده‌ای

26:03.512 --> 26:06.479
سلام

26:06.482 --> 26:08.015
به مبارزه ادامه بده عشقم

26:08.017 --> 26:11.052
زیادی قویه

26:12.121 --> 26:14.355
تنهایی نمی‌تونم -
مزخرفه -

26:14.357 --> 26:17.959
تو اونقدر قوی هستی که هر کاری
که بخوای رو انجام میدی

26:19.095 --> 26:23.607
عشقم ، تو تنها نیستی

26:32.875 --> 26:35.190
مامان‌بزرگ

27:46.783 --> 27:48.682
من انجامش دادم

28:03.049 --> 28:04.952
6 ، 7 ، 8

28:06.922 --> 28:09.687
باورم نمیشه ما همه باهم اینجاییم

28:09.690 --> 28:11.725
این آخرین هورای ماست قبل
از اینکه شماها به دانشگاه برید

28:11.727 --> 28:13.594
قبل از اینکه ما به دانشگاه بریم

28:13.596 --> 28:16.096
ببخشید ، اینجا دستشویی مردونه‌ست؟

28:16.098 --> 28:18.932
آره . داستانش طولانیه

28:30.246 --> 28:31.879
سلام

28:31.881 --> 28:34.081
سلام

28:36.418 --> 28:38.252
چی شده؟

28:38.254 --> 28:41.288
چرا من الان اینجام؟

28:41.290 --> 28:44.158
بانی» رو نمیدونم»
...«ولی «دیمن

28:44.160 --> 28:48.462
دیمن» می‌خواست همه چیز رو فدا کنه»

28:48.464 --> 28:51.465
تا تو رو نجات بده . این شهر رو نجات بده

28:51.467 --> 28:55.569
اون آماده بود

28:55.571 --> 28:58.272
من الان انسانم

28:58.274 --> 29:00.574
اون مجبورم کرد که برم

29:01.352 --> 29:03.219
برو

29:03.222 --> 29:07.029
ولی باید میدونست
من هرگز به عنوان انسان

29:07.032 --> 29:09.388
بدون شاه‌پسند روی زمین قدم برنمیدارم

29:12.790 --> 29:14.824
نمی‌فهمم

29:15.460 --> 29:19.195
دیگه خیلی طول نمی‌کشه تخمِ شیطان

29:19.197 --> 29:21.597
می‌تونم بشنوم آتش داره این سمتی میاد

29:21.599 --> 29:24.266
تو عاشق این جریانی ، نه؟

29:24.268 --> 29:26.669
اصلاً خبر نداری

29:33.444 --> 29:35.277
من خون‌ـم رو بهش دادم

29:35.279 --> 29:36.896
دارو رو

29:36.899 --> 29:38.381
چی؟

29:38.383 --> 29:40.616
بدون دارو من کم‌کم پیر میشم

29:40.618 --> 29:42.595
به زودی می‌میرم

29:44.076 --> 29:46.143
پس «دیمن» حالش خوبه؟

29:47.358 --> 29:50.226
اون خوبه

29:51.562 --> 29:55.264
...ولی تو

29:56.267 --> 29:58.934
کاری رو کردم که باید می‌کردم

30:02.206 --> 30:05.207
نه ، نه

30:05.209 --> 30:07.476
استفن» ، خواهش می‌کنم»

30:09.080 --> 30:11.080
تو جهنم بسوز

30:15.987 --> 30:18.754
خدافظ برادر

30:21.993 --> 30:24.894
«نه «استفن

30:24.896 --> 30:27.897
امشب من بخشی از «دیمن» رو دیدم
که یه مدتی بودم ندیده بودم

30:27.899 --> 30:31.267
همون برادر بزرگه‌ای بود که دنبالش بودم

30:32.503 --> 30:34.537
پسری که در جنگ داخلی داوطلب سربازی شد

30:34.539 --> 30:36.972
تا پدرش رو راضی کنه

30:36.974 --> 30:39.039
دیمن»ـی که وقتی بچه بودم می‌شناختم»

30:40.044 --> 30:43.579
می‌خواستم اون «دیمن» زندگی کنه

30:43.581 --> 30:47.483
و می‌خواستم تو این فرصت
رو داشته باشی که بشناسیش

30:51.492 --> 30:56.225
اون مرد بهتریه . اون مرد درستیه

31:02.200 --> 31:04.567
...«از دیدنت خوشحال شدم «الینا

31:06.037 --> 31:08.116
برای بار آخر

31:24.035 --> 31:26.755
باید یه چیزی بگم

32:06.464 --> 32:07.796
...خب

32:07.798 --> 32:10.199
زیبا بود

32:12.603 --> 32:14.069
من احساسی حماسی داشتم

32:29.887 --> 32:31.654
خاطرات عزیزم

32:31.656 --> 32:33.425
امروز متفاوت خواهد بود

32:33.428 --> 32:34.957
امروز لبخند میزنم

32:34.959 --> 32:36.659
لبخندی واقعی

32:36.661 --> 32:40.660
چون امروز روزیه که
می‌تونم دوباره زندگی کنم

33:02.019 --> 33:03.285
ایناهاش

33:03.287 --> 33:05.054
...من

33:08.672 --> 33:10.826
من انجامش دادم

33:12.730 --> 33:15.197
من طلسم رو شکستم

33:16.000 --> 33:18.100
چطوری؟

33:18.101 --> 33:20.568
یه‌کم زمان برد

33:20.571 --> 33:23.772
ولی فکر کنم نهایتاً چیزهای
جادویی رو فهمیدم

33:47.098 --> 33:49.064
اون کجاست؟

33:50.360 --> 33:52.124
با «کرولاین»ـه

33:54.739 --> 33:56.672
داره خداحافظی می‌کنه

33:58.175 --> 34:03.234
این زندگی خوب و زیبا خواهد بود
ولی توش دلشکستگی هم هست

34:04.015 --> 34:09.018
با مرگ آرامش هم میاد
ولی بهای زندگی دردـه

34:09.020 --> 34:12.354
مثل عشق...با درده که میدونیم زنده‌ایم

34:19.063 --> 34:21.563
فکر می‌کنی وجود داره؟

34:21.565 --> 34:23.165
آرامش؟

34:25.403 --> 34:27.169
آره

34:29.640 --> 34:31.556
ما دوباره می‌بینیمش

34:34.736 --> 34:36.235
تو دوباره می‌بینیش

34:38.382 --> 34:40.649
من ولی به سمت دیگه‌ای میرم

34:40.651 --> 34:44.453
احتمالاً به‌خاطر من دوباره جهنم
رو باز می‌کنن

34:47.892 --> 34:49.491
اینقدر مطمئن نباش

35:49.256 --> 35:52.224
باید بدونی

35:52.227 --> 35:55.390
قبل از اینکه جدا بشیم
استفن» یه چیزی بهم گفت»

35:55.392 --> 35:57.092
یه روز وقتی بیدار شدی

35:57.094 --> 36:01.163
به «کرولاین» بگو
من پیامش رو شنیدم

36:01.165 --> 36:04.433
و من هم تا ابد دوستش دارم

36:06.203 --> 36:07.803
اون پیامم رو گرفت

36:46.102 --> 36:48.861
و زندگی ادامه داره

36:48.864 --> 36:51.429
خاطرات عزیزم

36:51.432 --> 36:53.448
ما از اون‌شب جون سالم به‌در بردیم

36:53.450 --> 36:55.734
میستیک‌فالز» در امانه»

36:55.736 --> 36:57.493
من کلانتر باقی موندم

36:57.496 --> 36:59.505
حتی بهم یه نیمکت دادن

36:59.507 --> 37:01.478
دارم فکر می‌کنم شهردار بشم

37:01.481 --> 37:06.286
و «ویکی»...خب ، فکر می‌کنم
به آرامش رسید

37:06.289 --> 37:08.614
یه‌جورایی حس می‌کنم بهش رسیده

37:12.186 --> 37:14.920
قصد دارم پای قولم به «اِنزو» بمونم

37:14.922 --> 37:17.423
می‌خوام تا جایی که میشه زندگی کنم

37:17.426 --> 37:19.560
من می‌خوام دنیا رو ببینم

37:19.563 --> 37:22.311
از زندگیم لذت ببرم

37:23.414 --> 37:24.746
همه چیز رو برداشتم؟

37:24.748 --> 37:26.281
پاسپورت

37:27.451 --> 37:29.117
پاسپورت روی میز کنار تخته

37:53.244 --> 37:55.277
«درباره خانواده‌ام من و «کرولاین

37:55.279 --> 37:59.822
«کاری رو کردیم که به نظر «دیمن
آخرین آرزوی «استفن» بود

38:00.347 --> 38:01.973
بابا

38:16.443 --> 38:18.133
باز کردن مدرسه سخت بود

38:18.135 --> 38:20.472
به کلی کمک نیاز داشتیم

38:20.475 --> 38:23.276
خوشبختانه کلی آدم باتجربه می‌شناختیم

38:23.279 --> 38:24.478
بفرمایید

38:26.710 --> 38:27.943
بریم

38:31.415 --> 38:33.382
هی ، اینا برای تو هستن -
ممنون -

38:33.384 --> 38:36.151
کرولاین» مصمم بود که کار»
موفقیت‌آمیزی بشه

38:36.153 --> 38:38.492
می‌خواست کاری کنه مامانش
بهش افتخار کنه

39:06.103 --> 39:07.949
تازه کمی بعد از افتتاح مدرسه

39:07.952 --> 39:10.943
یه نفر تأثیرگذارترین اعطا رو
به مدرسه داشت

39:10.946 --> 39:15.556
ولی این آغاز داستانی دیگر است

39:19.830 --> 39:23.532
بعد از دانشگاه پزشکی من به
میستیک‌فالز» برگشتم»

39:23.534 --> 39:25.100
حس درستی داشت

39:25.102 --> 39:27.135
اینجا جاییه که می‌خواستم پیر بشم

39:27.137 --> 39:29.037
همینطورم شد

39:29.039 --> 39:30.639
و این زندگی منه

39:30.641 --> 39:33.108
عجیب ، قاطی ، پیچیده ، غمگین

39:33.110 --> 39:36.878
فوق‌العاده ، شگفت‌انگیز
و بالاتر از همه حماسی

39:36.880 --> 39:38.824
و همه‌ـش رو مدیون «استفن» هستم

39:38.827 --> 39:41.427
وقتی دیدمش والدینم رو از دست داده بودم

39:41.430 --> 39:42.972
و از درون مرده بودم

39:42.975 --> 39:45.264
ولی اون من رو به زندگی برگردوند

39:45.267 --> 39:48.025
و می‌خوام بهترین زندگی که
میشه رو داشته باشم

39:48.028 --> 39:49.476
مادامی که بتونم

40:26.067 --> 40:29.313
حتی بعد از زندگی طولانی و شاد ما باهم

40:29.316 --> 40:32.938
دیمن» نگرانه دیگه هرگز «استفن» رو نبینه»

40:32.941 --> 40:35.182
که هرگز به آرامش نرسه

40:35.184 --> 40:38.927
ولی من میدونم اشتباه می‌کنه
چون آرامش وجود داره

40:38.930 --> 40:42.990
آرامش در هر چیزیه که برای ما عزیزه

40:49.985 --> 40:51.217
مامان؟

40:58.849 --> 41:01.059
این وعده آرامشه

41:01.062 --> 41:06.115
که یک روز بعد از مدت‌های طولانی
ما دوباره همدیگه رو پیدا می‌کنیم

41:37.320 --> 41:38.748
«دیمن»

41:38.750 --> 41:40.765
سلام برادر

41:50.800 --> 41:51.800
" پایان "

41:56.200 --> 42:11.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
